SHANKARA’S
BHAGAVAD GITA COMMENTARY
Chapter 2
2.10 And here, the text commencing from ‘But seeing the army of the
Pandavas’ (1.2) and ending with ‘(he) verily became silent, telling Him
(Govinda), “I shall not fight”’ is to be explained as revealing the cause of
the origin of the defect in the from of sorrow, delusion, etc. [Delusion means
want of discrimination. Etc. stands for the secondary manifestations of sorrow
and delusion, as also ignorance which is the root cause of all these.] which
are the sources of the cycles of births and deaths of creatures. Thus indeed, Ajuna’s own sorrow and delusion,
cuased by the ideas of affection, parting, etc., originating from the erroneous
belief, ‘I belong to these; they belong to me’, with regard to kingdom [See note
under verse 8. -Tr.], elders, sons, comrades, well-wishers (1.26), kinsmen
(1.37), relatives (1.34) and friends, have been shown by him with the words,
‘How can I (fight)...in battle (against) Bhisma’ (4), etc. It is verily because
his discriminating insight was overwhelmed by sorrow and delusion that, even
though he had become engaged in battle out of his own accord as a duty of the
Ksatriyas, he desisted from that war and chose to undertake other’s duties like
living on alms etc. It is thus that in the case of all creatures whose minds
come under the sway of the defects of sorrow, delusion, etc. there verily
follows, as a matter of course, abandoning their own duties and resorting to
prohibited ones. Even when they engage in their own duties their actions with
speech, mind, body, etc., are certainly motivated by hankering for rewards, and
are accompanied by egoism. [Egoism consists in thinking that one is the agent
of some work and the enjoyer of its reward.] Such being the case, the cycle of
births and deaths—characterized by passing through desireable and undesirable
births, and meeting with happiness, sorrow, etc. [From virtuous deeds follow
attainment of heaven and happiness. From unvirtuous, sinful deeds follow births
as beasts and other lowly beings, and sorrow. From the performance of both
virtuous and sinful deeds follows birth as a human being, with a mixture of
happiness and sorrow.] from the accumulation of virtue and vice, continues
unendingly. Thus, sorrow and delusion are therefore the sources of the cycles
of births and deaths. And their
cessation comes from nothing other than the knowledge of the Self which is
preceded by the renunciation of all duties. Hence, wishing to impart that
(knowledge of the Self) for favouring the whole world, Lord Vasudeva, making
Arjuna the medium, said, ‘You grieve for those who are not to be grieved for,’
etc. As to that some (opponents) [According to A.G. the opponent is the
Vrttikara who, in the opinion of A. Mahadeva Sastri, is none other than
Bodhayana referred to in Sankaracarya’s commentary on B.S. 1.1.11-19. -Tr.]
say: Certainly, Liberation cannot be attained merely from continuance in the
knowledge of the Self which is preceded by renunciation of all duties and is
independent of any other factor. What then? The well-ascertained conclusion of
the whole of the Gita is that Liberation is attained through Knowledge
associated with rites and duties like Agnihotra etc. prescribed in the Vedas
and the Smrtis. And as an indication of this point of view they quote (the
verses): ‘On the other hand, if you will not fight this righteous (battle)’
(33); ‘Your right is for action (rites and duties) alone’ (47); ‘Therefore you
undertake action (rites and duties) itself’ (4.15), etc. Even this objection
should not be raised that Vedic rites and duties lead to sin since they involve
injury etc.’. Objection: How? Opponent: The duties of the Ksatriyas,
charaterized by war, do not lead to sin when undertaken as one’s duty, even
though they are extremely cruel since they involve violence against elders,
brothers, sons and others. And from the Lord’s declaration that when they are
not performed, ‘then, forsaking your own duty and fame, you will incur sin’
(33), it stands out as (His) clearly stated foregone conclusion that one’s own
duties prescribed in such texts as, ‘(One shall perform Agnihotra) as long as
one lives’ etc., and actions which involve crutely to animals etc. are not
sinful. Vedantin: That is wrong because of the assertion of the distinction
between firm adherence (nistha) to Knowledge and to action, which are based on
two (different) convictions (buddhi). The nature of the Self, the supreme
Reality, determined by the Lord in the text beginning with ‘Those who are not
to be grieved for’ (11) and running to the end of the verse, ‘Even considering
your own duty’ (31), is called Sankhya.
Sankhya-buddhi [Sankhya is that correct (samyak) knowledge of the Vedas
which reveals (khyayate) the reality of the Self, the supreme Goal. The Reality
under discussion, which is related to this sankhya by way of having been
revealed by it, is Sankhya.] (Conviction about the Reality) is the conviction
with regard to That (supreme Reality) arising from the ascertainment of the
meaning of the context [Ascertainment...of the context, i.e., of the meaning of
the verses starting from, ‘Never is this One born, and never does It die,’ etc.
(20).] -- that the Self is not an agent because of the absence in It of the six
kinds of changes, viz birth etc. [Birth, continuance, growth, transformation,
decay and death.] Sankhyas are those men of Knowledge to whom that (conviction)
becomes natural. Prior to the rise of this Conviction (Sankhyabuddhi), the
ascertained [Ast. and A.G. omit this word ‘ascertainment, nirupana’-Tr.] of the
performance of the disciplines leading to Liberation—which is based on a
discrimination between virtue and vice, [And adoration of God]. and which
presupposes the Self’s difference from the body etc. and Its agentship and
enjoyership—is called Yoga. The conviction with regard to that (Yoga) is
Yogabuddhi. The performers of rites and
duties, for whom this (conviction) is appropriate, are called yogis.
Accordingly, the two distinct Convictions have been pointed out by the Lord in
the verse, ‘This wisdom (buddhi) has been imparted to you from the standpoint
of Self-realization (Sankhya). But listen to this (wisdom) from the standpoint
of (Karma-) yoga’ (39). And of these two, the Lord will separately speak, with
reference to the Sankhyas, of the firm adherence to the Yoga of Knowledge.
[Here Yoga and Knowledge are identical. Yoga is that through which one gets
connected, identified. with Brahman.] which is based on Sankya-buddhi, in, ‘Two
kinds of adherences were spoken of by Me in the form of the Vedas, in the days
of yore.’ [This portion is ascending to G1.Pr. and A.A.; Ast. omits this and quotes exactly the first line
of 3.3. By saying, ‘in the form of the Vedas’, the Lord indicates that the
Vedas, which are really the knowledge inherent in God and issue out of Him, are
identical with Himself. -Tr.] similarly, in, ‘through the Yoga of Action for
the yogis’ (3.3), He will separately speak of the firm adherence to the Yoga
[Here also Karma and Yoga are identical, and lead to Liberation by bringing
about purity of heart which is followed by steadfastness in Knowledge.] of
Karma which is based on Yoga-buddhi (Conviction about Yoga). Thus, the two
kinds of steadfastness—that based on the conviction about the nature of the
Self, and that based on the conviction about rites and duties—have been
distinctly spoken of by the Lord Himself, who saw that the coexistence of
Knowledge and rites and duties is not possible in the same person, they being
based on the convictions of non-agentship and agentship, unity and diversity
(respectively). As is this teaching about the distinction (of the two
adherences), just so has it been revealed in the Satapatha Brahmana: ‘Desiring
this world (the Self) alone monks and Brahmanas renounce their homes’ (cf. Br.
4.4.22). After thus enjoining renunciation of all rites and duties, it is said
in continuation, ‘What shall we acheive through childeren, we who have attained
this Self, this world (result).’ [The earlier quotation implies an injuction
(vidhi) for renunciation, and the second is an arthavada, or an emphasis on
that injunction. Arthavada: A sentence which usually recommends a vidhi, or
precept, by stating the good arising from its proper observance, and the evils
arising from its omission; and also by adducing historical instances in its
support. -V.S.A] Again, there itself it is said that, before accepting a wife a
man is in his natural state [The state of ignorance owing to nonrealization of
Reality. Such a person is a Brahmacarin, who goes to a teacher for studying the
Vedas]. And (then) after his enquiries into rites and duties, [The Brahmacarin
first studies the Vedas and then enquires into their meaning. Leaving his
teacher’s house after completing his course, he becomes a house holder.] ‘he’
for the attainment of the three worlds [This world, the world of manes and
heaven. -Tr.] ‘desired’ (see Br. 1.4.17) as their means a son and the two kinds
of wealth consists of rites and duties that lead to the world of manes, and the
divine wealth of acquisition of vidya (meditation) which leads to heaven. In this
way it is shown that rites and duties enjoined by the Vedas etc. are meant only
for one who is unenlightened and is passessed of desire. And in the text,
‘After renouncing they take to mendicancy’ (see Br. 4.4.22), the injunction to renounce is only for
one who desires the world that is the Self, and who is devoid of hankering (for
anything else). Now, if the intention of the Lord were the combination of
Knowledge with Vedic rites and duties, then this utterance (of the Lord) (3.3)
about the distinction would have been illogical. Nor would Arjuna’s question,
‘If it be Your opinion that wisdom (Knowledge) is superior to action (rites and
duties)...,’ etc. (3.1) be proper. If
the Lord had not spoken earlier of the impossibility of the pursuit of Knowledge
and rites and duties by the same person (at the same time), then how could
Arjuna falsely impute to the Lord—by saying, ‘If it be your opinion that wisdom
is superior to action....’ -- (of having spoken) what was not heard by him, viz
the higher status of Knolwedge over rites and duties? Morevoer, if it be that
the combination of Knowledge with rites and duties was spoken of for all, then
it stands enjoined, ipso facto, on Arjuna as well. Therefore, if instruction
had been given for practising both, then how could the question about ‘either
of the two’ arise as in, ‘Tell me for certain one of these (action and
renunciation) by which I may attain the highest Good’ (3.2)? Indeed, when a
physician tells a patient who has come for a cure of his biliousness that he
should take things which are sweet and soothing, there can arise no such
request as, ‘Tell me which one of these two is to be taken as a means to cure
biliousness’! Again, if it be imagined that Arjuna put the question because of
his noncomprehension of the distinct meaning of what the Lord had said, even
then the Lord ought to have answered in accordance with the question: ‘The
combination of Knowledge with rites and duties was spoken of by Me. Why are you confused thus?’ On the other
hand, it was not proper to have answered, ‘Two kinds of steadfastness were
spoken of by Me it the days of yore,’ in a way that was inconsistent and at
variance with the question. Nor even do all the statements about distinction
etc. become logical if it were intended that Knowledge was to be combined with
rites and duties enjoined by the Smrtis only.
Besides, the accusation in the sentence, ‘Why then do you urge me to
horrible action’ (3.1) becomes illogical on the part of Arjuna who knew that
fighting was a Ksatriya’s natural duty enjoined by the Smrtis. Therefore, it is
not possible for anyone to show that in the scripture called the Gita there is
any combination, even in the least, of Knowledge of the Self with rites and
duties enjoined by the Srutis or the Smrtis. But in the case of a man who had
engaged himself in rites and duties because of ignorance and defects like the
attachment, and then got his mind purified through sacrifices, charities or
austerities (see Br. 4.4.22), there
arises the knowledge about the supreme Reality—that all this is but One, and
Brahman is not an agent (of any action). With regard to him, although there is
a cessation of rites and duties as also of the need for them, yet, what may,
appear as his diligent continuance, just as before, in those rites and duties
for setting an example before people—that is no action in which case it could
have stood combined with Knowledge. Just as the actions of Lord Vasudeva, in
the form of performance of the duty of a Ksatriya, do not get combined with Knowledge
for the sake of achieving the human goal (Liberation), similar is the case with
the man of Knowledge because of the absence of hankering for results and
agentship. Indeed, a man who has realized the Truth does not thingk ‘I am doing
(this)’ nor does he hanker after its result. Again, as for instance, person
hankering after such desirable things as heaven etc. may light up a fire for
performing such rites as Agnihotra etc. which are the mans to attain desirable
things; [The Ast. reading is: Agnihotradikarma-laksana-dharma-anusthanaya, for
the performance of duties in the form of acts like Agnihotra etc. -Tr.] then,
while he is still engaged in the performance of Agnihotra etc. as the means for
the desirable things, the desire may get destroyed when the rite is half-done.
He may nevertheless continue the performance of those very Agnihotra etc.; but
those performance of those very Agnihotra etc.; but those Agnihotra etc. cannot
be held to be for this personal gain. Accordingly does the Lord also show in various
places that, ‘even while perfroming actions,’ he does not act, ‘he does not
become tainted’ (5.7). As for the texts, ‘...as was performed earlier by the
ancient ones’ (4.15), ‘For Janaka and others strove to attain Liberation
through action itself’ (3.20), they are to be understood analytically.
Objection: How so? Vedantin: As to that, if Janaka and others of old remained
engaged in activity even though they were knowers of Reality, they did so for
preventing people from going astray, while remaining established in realization
verily through the knowledge that ‘the organs rest (act) on the objects of the
organs’ (3.28). The idea is this that, though the occasion for renunciation of
activity did arise, they remained established in realization along with
actions; they did not give up their rites and duties. On the other hand, if
they were not knowers of Reality, then the explanation should be this; Through
the discipline of dedicating rites and duties to God, Janaka and others
remained established in perfection (samsiddhi) either in the form of
purification of mind or rise of Knowledge. This very idea [The idea that rites
and duties become the cause of Knowledge through the purification of the mind.]
will be expressed by the Lord in, ‘(the yogis) undertake action for the
purification of oneself (i.e. of the heart, or the mind)’ (5.11). After having
said, ‘A human being achieves success by adoring Him through his own duties’
[By performing one’s own duty as enjoined by scriptures and dedicating their
results to God, one’s mind becomes purified. Then, through Gods grace one
becomes fit for steadfastness in Knowledge. From that steadfatness follows
Liberation. Therefore rites and duites do not directly lead to Liberation. (See
Common. under 5.12) (18.46), He will again speak of the steadfastness in
Knowledge of a person who has attained success, in the text,
‘(Understand...from Me...that process by which) one who has achieved success
attains Brahman’ (18.50). So, the definite conclusion in the Gita is that Liberation
is attained only from the knowledge of Reality, and not from its combination
with action. And by pointing out in the relevant contexts the (aforesaid)
distinction, we shall show how this conclusion stands. That being so, Lord
Vasudeva found that for Arjuna, whose mind was thus confused about what ought
to be done [The ast. and A.A., have an additional word—mithyajnanavatah,
meaning ‘who had false ignorance’. -Tr.] and who was sunk in a great ocean of
sorrow, there could be no rescue other than through the knowledge of the Self.
And desiring to rescue Arjuna from that, He said, ‘(You grieve for) those who
are not to be grieved for,’ etc. by way of introducing the knowledge of the
Self. [In this Gita there are three distinct parts, each part consisting of six
chapters. These three parts deal with the three words of the great Upanisadic
saying, ‘Tattvamasi, thou art That’, with a view to finding out their real
meanings. The first six chapters are concerned with the word tvam (thou); the
following six chapters determine the meaning of the word tat (that); and the
last six reveal the essential identity of tvam and tat. The disciplines
necessary for realization this identity are stated in the relevant places.]
2.11 Bhisma, Drona and others
are not to be grieved for, because they are of noble character and are eternal
in their real nature. With regard to them, asocyan, who are not to be grieved
for; tvam, you; anvasocah, grieve, (thinking) ‘They die because of me; without
them what shall I do with dominion and enjoyment?’; ca, and; bhasase, you
speak; prajnavadan, words of wisdom, words used by men of wisdom, of
intelligence. The idea is, ‘Like one mad, you show in yourself this foolishness
and learning which are contradictory.’ Because, panditah, the learned, the
knowers of the Self—panda means wisdon about the Self; those indeed who have
this are panditah, one the authority of the Upanisadic text, ‘...the knowers of
Brahman, having known all about scholarship,...’ (Br. 3.5.1) [’Therefore the
knowers of Brahman, having known all about scholorship, should try to live upon
that strength which comes of Knowledge; having known all about this strength as
well as scholorship, he becomes meditative; having known all about both
meditativeness and its opposite, he becomes a knower of Brahman.’] -- ; na
anusocanti, do not grieve for; gatasun, the departed, whose life has become
extinct; agatasun ca, and for those who have not departed, whose life has not
left, the living. The ideas is, ‘Your
are sorrowing for those who are eternal in the real sense, and who are not to
be grieved for. Hence your are a fool!’
2.12 Why are they not to be
grieved for? Because they are eternal. How? Na tu eva, but certainly it is not
(a fact); that jatu, at any time; aham, I ; na asam, did not exist; on the
contrary, I did exist. The idea is that when the bodies were born or died in
the past, I existed eternally. [Here Ast. adds ghatadisu viyadiva, like Space
in pot etc. -Tr.] Similarly, na tvam, nor is it that you did not exist; but you
surely existed. Ca, and so also; na ime,
nor is it that these ; jana-adhipah, rulers of men, did not exist. On the other
hand, they did exist. And similarly, na eva, it is surely not that; vayam, we;
sarve, all; na bhavisyamah, shall cease to exist; atah param, after this, even
after the destruction of this body. On
the contrary, we shall exist. The meaning is that even in all the three times
(past, present and future) we are eternal in our nature as the Self. The plural
number (in we) is used following the diversity of the bodies, but not in the
sense of the multiplicity of the Self.
2.13 As to that, to show how the
Self is eternal, the Lord cites an illustration by saying,’...of the embodied,’
etc. Yatha, as are, the manner in which;
kaumaram, boyhood; yauvanam, youth, middle age; and jara, decrepitude, advance
of age; dehinah, to an embodied being, to one who possesses a body (deha), to
the Self possessing a body; asmin, in this, present; dehe, body --. These three
states are mutually distinct. On these, when the first state gets destroyed the
Self does not get destroyed; when the second state comes into being It is not
born. What then? It is seen that the Self, which verily remains unchanged,
acquires the second and third states. Tatha, similar, indeed; is Its, the
unchanging Self’s dehantarapraptih, acquisition of another body, a body
different from the present one. This is the meaning. Tatra, this being so;
dhirah, an intelligent person; na, does not; muhyati, get deluded.
2.14 ‘In the case of a man who
knows that the Self is eternal, although there is no possibility of delusion
concerning the destruction of the Self, still delusion, as of ordinary people,
caused by the experience of cold, heat, happiness and sorrow is noticed in him.
Delusion arises from being deprived of happiness, and sorrow arises from
contact with pain etc.’ apprehending this kind of a talk from Arjuna, the Lord
said, ‘But the contacts of the organs,’ etc.
Matra-sparsah, the contacts of the organs with objects; are
sita-usna-sukha-duhkha-dah, producers of cold, heat, happiness and sorrow.
Matrah means those by which are marked off (measured up) sounds etc., i.e. the
organs of hearing etc. The sparsah, contacts, of the organs with sound etc. are
matra-sparsah. Or, sparsah means those which are contacted, i.e. objects, viz
sound etc. Matrasparsah, the organs and objects, are the producers of cold,
heat, happiness and sorrow. Cold sometimes produces pleasure, and sometimes
pain. Similarly the nature of heat, too, is unpredictable. On the other hand,
happiness and sorrow have definite natures since they do not change. Hence they are mentioned separately from cold
and heat. Since they, the organs, the
contacts, etc., agamapayinah, have a beginning and an end, are by nature
subject to origination and destruction; therefore, they are anityah, transient.
Hence, titiksasva, bear; tan, them—cold, heart, etc., i.e. do not be happy or
sorry with regard to them.
2.15 What will happen to one who
bears cold and heat? Listen: Verily, the person...,’etc. (O Arjuna) hi, verily;
yam purusam, the person whom; ete, these, cold and heat mentioned above; na, do
not; vyathayanti, torment, do not perturb; dhiram, the wise man;
sama-duhkha-sukham, to whom sorrow and happiness are the same, who is free from
happiness and sorrow when subjected to pleasure and pain, because of his
realization of the enternal Self; sah, he, who is established in the
realization of the enternal Self, who forbears the opposites; kalpate, becomes
fit; amrtattvaya, for Immortality, for the state of Immortality, i.e. for
Liberation.
2.16 Since ‘the unreal has no
being,’ etc., for this reason also it is proper to bear cold, heat, etc.
without becoming sorrowful or deluded. Asatah, of the unreal, of cold, heat,
etc. together with their causes; na vidyate, there is no; bhavah, being,
existence, reality; because heat, cold, etc.
together with their causes are not substantially real when tested by
means of proof. For they are changeful, and whatever is changeful is
inconstant. As configurations like pot etc. are unreal since they are not
perceived to be different from earth when tested by the eyes, so also are all
changeful things unreal because they are not perceived to be different from
their (material) causes, and also because they are not perceived before (their)
origination and after destruction. Objection: If it be that [Here Ast. has the
additional words ‘karyasya ghatadeh, the effect, viz pot etc. (and)’. -Tr.]
such (material) causes as earth etc. as also their causes are unreal since they
are not perceived differently from their causes, in that case, may it not be
urged that owing to the nonexistence of those (causes) there will arise the
contingency of everything becoming unreal [An entity cannot be said to be
unreal merely because it is non-different from its cause. Were it to be
asserted as being unreal, then the cause also should be unreal, because there
is no entity which is not subject to the law of cuase and effect.]? Vedantin:
No, for in all cases there is the experience of two awarenesses, viz the
awareness of reality, and the awareness of unreality. [In all cases of
perception two awarenesses are involved: one is invariable, and the other is
variable. Since the variable is imagined on the invariable, therefore it is
proved that there is something which is the substratum of all imagination, and
which is neither a cause nor an effect.] That in relation to which the
awareness does not change is real; that in relation to which it changes is
unreal. Thus, since the distinction between the real and the unreal is
dependent on awareness, therefore in all cases (of empirical experiences)
everyone has two kinds of awarenesses with regard to the same substratum: (As
for instance, the experiences) ‘The pot is real’, ‘The cloth is real’, ‘The
elephant is real’ -- (which experiences) are not like (that of) ‘A blue lotus’.
[In the empirical experience, ‘A blue lotus’, there are two awarenesses
concerned with two entities, viz the substance (lotus) and the quality
(blueness). In the case of the experience, ‘The pot is real’, etc. the
awarenesses are not concerned with substratum and qualities, but the awareness
of pot,of cloth, etc. are superimposed on the awareness of ‘reality’, like that
of ‘water’ in a mirage.] This is how it happens everywhere. [The coexistence of ‘reality’ and ‘pot’ etc.
are valid only empirically—according to the non-dualists; whereas the
coexistence of ‘blueness’ and ‘lotus’ is real according to the dualists.] Of
these two awareness, the awareness of pot etc. is inconstant; and thus has it
been shown above. But the awareness of reality is not (inconstant). Therefore
the object of the awareness of pot etc. is unreal because of inconstancy; but
not so the object of the awareness of reality, because of its constancy.
Objection: If it be argued that, since the awareness of pot also changes when
the pot is destroyed, therefore the awareness of the pot’s reality is also
changeful? Vedantin: No, because in cloth etc. the awareness of reality is seen
to persist. That awareness relates to the odjective (and not to the noun
‘pot’). For this reason also it is not destroyed. [This last sentence has been
cited in the f.n. of A.A. -Tr.] Objection: If it be argued that like the
awareness of reality, the awareness of a pot also persists in other pots? Vedantin:
No, because that (awareness of pot) is not present in (the awareness of) a
cloth etc. Objection: May it not be that even the awareness of reality is not
present in relation to a pot that has been destroyed? Vedantin: No, because the
noun is absent (there). Since the awareness of reality corresponds to the
adjective (i.e. it is used adjectivelly), therefore, when the noun is missing
there is no possibility of its (that awareness) being an adjective. So, to what
should it relate? But, again, the awareness of reality (does not cease) with
the absence of an object. [Even when a pot is absent and the awareness of
reality does not arise with regare to it, the awareness of reality persists in
the region where the pot had existed. Some read nanu in place of na tu (‘But,
again’). In that case, the first portion (No,...since...adjective.
So,...relate?) is a statement of the Vedantin, and the Objection starts from
nanu punah sadbuddheh, etc. so, the next Objection will run thus: ‘May it not
be said that, when nouns like pot etc. are absent, the awareness of existence
has no noun to qualify, and therefore it becomes impossible for it (the
awareness of existence) to exist in the same substratum?’-Tr.] Objection: May
it not be said that, when nouns like pot etc. are absent, (the awareness of
existence has no noun to qualify and therefore) it becomes impossible for it to
exist in the same substratum? [The relationship of an adjective and a noun is
seen between two real entities. Therefore, if the relationship between ‘pot’
and ‘reality’ be the same as between a noun and an adjective, then both of them
will be real entities. So, the coexistence of reality with a non-pot does not
stand to reason.] Vedantin: No, because in such experiences as, ‘This water
exists’, (which arises on seeing a mirage etc.) it is observed that there is a
coexistence of two objects though one of them is non-existent. Therefore,
asatah, of the unreal, viz body etc. and the dualities (heat, cold, etc.),
together with their causes; na vidyate, there is no; bhavah, being. And
similarly, satah, of the real, of the Self; na vidyate, there is no; abhavah,
nonexistence, because It is constant everywhere. This is what we have said. Tu,
but; antah, the nature, the conclusion (regarding the nature of the real and
the unreal) that the Real is verily real, and the unreal is verily unreal;
ubhayoh api, of both these indeed, of the Self and the non-Self, of the Real
and the unreal, as explained above; drstah, has been realized thus;
tattva-darsibhih, by the seers of Truth. Tat is a pronoun (Sarvanama, lit. name
of all) which can be used with regard to all. And all is Brahman. And its name
is tat. The abstraction of tat is
tattva, the true nature of Brahman.
Those who are apt to realize this are tattva-darsinah, seers of Truth.
Therefore, you too, by adopting the vision of the men of realization and giving
up sorrow and delusion, forbear the dualities, heat, cold, etc.—some of which
are definite in their nature, and others inconstant --, mentally being convinced
that this (phenomenal world) is changeful, verily unreal and appears falsely
like water in a mirage. This is the
idea. What, again, is that reality which remains verily as the Real and surely
for ever? This is being answered in, ‘But know That’, etc.
2.17 Tu, but—this word is used
for distinguishing (reality) from unreality; tat viddhi, know That; to be
avinasi, indestructible, by nature not subject to destruction; what? (that) yena, by which, by which Brahman
called Reality; sarvam, all; idam, this, the Universe together with space; is
tatam, pervaded, as pot etc. are pervaded by space. Na kascit, none; arhati,
can; kartum, bring about; vinasam, the destruction, disappearance,
nonexistence; asya, of this avyayasya, of the Immutable, that which does not undergo
growth and depletion. By Its very nature this Brahman called Reality does not
suffer mutation, because, unlike bodies etc., It has no limbs; nor (does It
suffer mutation) by (loss of something) belonging to It, because It has nothing
that is Its own. Brahman surely does not suffer loss like Devadatta suffering
from loss of wealth. Therefore no one can bring about the destruction of this
immutable Brahman. No one, not even God Himself, can destroy his own Self,
because the Self is Brahman. Besides, action with regard to one’s Self is
self-contradictory. Which, again, is that ‘unreal’ that is said to change its
own nature? This is being answered:
2.18 Ime, these; antavantah,
destructible; dehah, bodies— as the idea of reality which continues with regard
to water in a mirage, etc. gets eliminated when examined with the means of
knowledge, and that is its end, so are these bodies and they have an end like
bodies etc. in dream and magic --; uktah, are said, by discriminating people;
to belong nityasya, to the everlasting; anasinah, the indestructible;
aprameyasya, the indeterminable; sarirnah, embodied One, the Self. This is the
meaning. The two words ‘everlasting’ and ‘indestructible’ are not repetitive,
because in common usage everlastingness and destructibility are of two kinds.
As for instance, a body which is reduced to ashes and has disappeared is said
to have been destoryed. (And) even while existing, when it becomes transfigured
by being afflicted with diseases etc. it
is said to be ‘destroyed’. [Here the A.A. adds ‘tatha dhana-nase-apyevam,
similar is the case even with regard to loss of wealth.’-Tr.] That being so, by
the two words ‘everlasting’ and ‘indestructible’ it is meant that it is not
subject to both kinds of distruction. Otherwise, the everlastingness of the
Self would be like that of the earth etc. Therefore, in order that this
contingency may not arise, it is said, ‘Of the everlasting, indestructible’.
Aprameyasya, of the indeterminable, means ‘of that which cannot be determined
by such means of knowledge as direct perception etc.’ Objection: Is it not that
the Self is determined by the scriptures, and before that through direct
perception etc.? Vedantin: No, because the Self is self-evident. For, (only)
when the Self stands predetermined as the knower, there is a search for a means
of knolwedge by the knower. Indeed, it is not that without first determining
oneself as, ‘I am such’, one takes up the task of determining an object of
knowledge. For what is called the ‘self’ does not remain unknown to anyone. But
the scripture is the final authority [when the Vedic text establishes Brahman
as the innermost Self, all the distinctions such as knower, known and the means
of knowledge become sublated. Thus it is reasonable that the Vedic text should
be the final authority. Besides, its authority is derived from its being
faultless in as much as it has not originated from any human being.]: By way of
merely negating superimposition of qualities that do not belong to the Self, it
attains authoritativeness with regard to the Self, but not by virtue of making
some unknown thing known. There is an Upanisadic text in support of this:
‘...the Brahman that is immediate and direct, the Self that is within all’ (Br.
3.4.1). Since the Self is thus eternal and unchanging, tasmat, therefore;
yudhyasva, you join the battle, i.e. do not desist from the war. Here there is
no injunction to take up war as a duty, because be (Arjuna), though he was
determined for war, remains silent as a result of being overpowered by sorrow
and delusion. Therefore, all that is
being done by the Lord is the removal of the obstruction to his duty.
‘Therefore, join the battle’ is only an approval, not an injunction. The
scripture Gita is intended for eradicating sorrow, delusion, etc. which are the
cases of the cycle of births and deaths; it is not intended to enjoin action.
As evidences of this idea the Lord cites two Vedic verses: [Ka. 1.2.19-20.
There are slight verbal differences. -Tr.]
2.19 But the ideas that you
have, ‘Bhisma and others are neing killed by me in war; I am surely their
killer’—this idea of yours is false. How? Yah, he who; vetti, thinks; of enam,
this One, the embodied One under consideration; as hantaram, the killer, the
agent of the act of killing; ca, and; yah, he who, the other who; manyate,
thinks; of enam, this One; as hatam, the killed -- (who thinks) ‘When the body
is killed, I am myself killed; I become the object of the act of killing’;
ubhau tau, both of them; owing to nondiscrimination, na, do not; vijanitah,
know the Self which is the subject of the consciousness of ‘I’. The meaning is:
On the killing of the body, he who thinks of the Self (-- the content of the
consciousness of ‘I’ --) [The Ast. omits this phrase from the precedig sentence
and includes it in this place. The A.A. has this phrase in both the places.
-Tr.] as ‘I am the killer’, and he who thinks, ‘I have been killed’, both of
them are ignorant of the nature of the Self. For, ayam, this Self; owing to Its
changelessness, na hanti, does not kill, does not become the agent of the act
of killing; na hanyate, nor is It killed, i.e. It does not become the object
(of the act of killing). The second verse is to show how the Self is
changeless:
2.20 Na kadacit, never; is ayam,
this One; jayate, born i.e. the Self has
no change in the form of being born—to which matter is subject --; va, and (--
va is used in the sense of and); na mriyate, It never dies. By this is denied
the final change in the form of destruction. The word (na) kadacit), never, is
connected with the denial of all kinds of changes thus—never, is It born never
does It die, and so on. Since ayam, this Self; bhutva, having come to exist,
having experienced the process of origination; na, will not; bhuyah, again;
abhavita, cease to be thereafter, therefore It does not die. For, in common
parlance, that which ceases to exist after coming into being is said to die.
From the use of the word va, nor, and na, it is understood that, unlike the
body, this Self does not again come into existence after having been
non-existent. Therefore It is not born. For, the words, ‘It is born’, are used
with regard to something which comes into existence after having been
non-existent. The Self is not like this. Therfore It is not born. Since this is
so, therefore It is ajah, birthless; and since It does not die, therefore It is
nityah, eternal. Although all changes
become negated by the denial of the first and the last kinds of changes, still
changes occuring in the middle [For the six kinds of changes see note under
verse 2.10. -Tr.] should be denied with their own respective terms by which
they are implied. Therefore the text says sasvatah, undecaying, so that all the
changes, viz youth etc., which have not been mentioned may become negated. The
change in the form of decay is denied by the word sasvata, that which lasts
forever. In Its own nature It does not decay because It is free from parts. And
again, since it is without qualities, there is no degeneration owing to the
decay of any quality. Change in the form of growth, which is opposed to decay,
is also denied by the word puranah, ancient. A thing that grows by the addition
of some parts is said to increase and is also said to be new. But this Self was fresh even in the past due
to Its partlessness. Thus It is puranah, i.e. It does not grow. So also, na
hanyate, It is puranah, i.e. It does not grow. So also, na hanyate, It is not
killed, It does not get transformed; even when sarire, the body; hanyamane, is
killed, transformed. The verb ‘to kill’ has to be understood here in the sense
of transformation, so that a tautology [This verse has already mentioned
‘death’ in the first line. If the verb han, to kill, is also taken in the sense
of killing, then a tautology is unavoidable. -Tr.] may be avoided. In this mantra
the six kinds of transformations, the material changes seen in the world, are
denied in the Self. The meaning of the sentence is that the Self is devoid of
all kinds of changes. Since this is so, therefore ‘both of them do not
know’—this is how the present mantra is connected to the earlier mantra.
2.21 In the mantra, ‘He who thinks of this One as the killer,’ having
declared that (the Self) does not become the agent or the object of the actof
killing, and then in the mantra, ‘Never is this One born,’ etc., having stated
the reasons for (Its) changelessness, the Lord sums up the purport of what was
declared above: He who knows this One as indestructible, etc. Yah, he who;
veda, knows—yah is to be thus connected with Veda --; enam, this One,
possessing the characteristics stated in the earlier mantra; as avinasinam,
indestructible, devoid of the final change of state; nityam, eternal, devoid of
transformation; ajam, birthless; and avyayam, undecaying; katham, how, in what
way; (and kam, whom;) does sah, that man of realization; purusah, the person
who is himself an authority [i.e. above all injunctions and prohibitions. See
18.16.17. -Tr.]; hanti, kill, undertake the act of killing; or how ghatayati,
does he cause (others) to be killed, (how does he) instigate a killer! The intention is to deny both (the acts) by
saying, ‘In no way does he kill any one, nor does he cause anyone to be
killed’, because an interrogative sense is absurd (here). Since the implication of the reason [The
reason for the denial of killing etc. is the changelessness of the Self, and
this reason holds good with regard to all actions of the man of realization.
-Tr.], viz the immutability of the Self, [The A.A. omits ‘viz the immutability
of the Self’. -Tr.] is common (with regard to all actions), therefore the
negation of all kinds of actions in the case of a man of realization is what
the Lord conveys as the only purport of this context. But the denial of (the
act of) killing has been cited by way of an example. Objection: By noticing
what special reason for the impossibility of actions in the case of the man of
realization does the Lord deny all actions (in his case) by saying, ‘How can
that person,’ etc.? Vedantin: Has not the immutability of the Self been already
stated as the reason [Some readings omit this word. -Tr.] , the specific ground
for the impossibility of all actions? Objection: It is true that it has been
stated; but that is not a specific ground, for the man of realization is
different from the immutable Self.
Indeed, may it not be argued that action does not become impossible for
one who has known as unchanging stump of a tree?! Vedantin: No, because of man
of Knowledge is one with the Self. Enlightenment does not belong to the
aggregate of body and senses. Therefore, as the last laternative, the knower is
the Immutable and is the Self which is not a part of the aggregate. Thus,
action being impossible for that man of Knowledge, the denial in, ‘How can that
person...,’ etc. is reasonable. As on account of the lack of knowledge of the
distinction between the Self and the modifications of the intellect, the Self,
though verily immutable, is imagined through ignorance to be the perceiver of
objects like sound etc. presented by the intellect etc., in this very way, the
Self, which in reality is immutable, is said to be the ‘knower’ because of Its
association with the knowledge of the distinction between the Self and
non-Self, which (knowledge) is a modification of the intellect [By
buddhi-vrtti, modification of the intellect, is meant the transformation of the
internal organ into the form of an extension upto an object, along with its
past impressions, the senses concerned, etc., like the extension of the light
of a lamp illuminating an object. Consciousness reflected on this transformation
and remaining indistinguishable from that transformation revealing the object,
is called objective knowledge. Thereby, due to ignorance, the Self is imagined
to be the perceiver because of Its connection with the vrtti, modification.
(-A.G.) The process is elsewhere described as follows: The vrtti goes out
through the sense-organ concerned, like the flash of a torchlight, and along
with it goes the reflection of Consciousness. Both of them envelop the object,
a pot for instance. The vrtti destroys the ignorance about the pot; and the
reflection of Consciousness, becoming unified with only that portion of it
which has been delimited by the pot, reveals the pot. In the case of knowledge
of Brahman, it is admitted that the vrtti in the form, ‘I am Brahman’, does
reach Brahman and destroys ignorance about Brahman, but it is not admitted that
Brahman is revealed like a ‘pot’, for Brahman is self-effulgent. -Tr.] and is
unreal by nature. From the statement
that action is impossible for man of realization it is understood that the
conclusion of the Lord is that, actions enjoined by the scriptures are
prescribed for the unenlightened. Objection: Is not elightenment too enjoined
for the ignorant? For, the injunction about enlightenment to one who has already
achieved realization is useless, like grinding something that has already been
ground! This being so, the distinction that rites and duties are enjoined for
the unenlightened, and not for the enlightened one, does not stand to reason.
Vedantin: No. There can reasonable be a
distinction between the existence or nonexistence of a thing to be performed.
As after the knowledge of the meaning of the injunction for rites like
Agnihotra etc. their performance becomes bligatory on the unenlightened one who
thinks, ‘Agnihotra etc. has to be performed by collecting various accessories;
I am the agent, and this is my duty’, -- unlike this, nothing remains later on
to be performed as a duty after knowing the meaning of the injunction about the
nature of the Self from such texts as, ‘Never is this One born,’ etc. But apart
from the rise of knowledge regarding the unity of the Self, his non-agency,
etc., in the form, ‘I am not the agent, I am not the enjoyer’, etc., no other
idea arises. Thus, this distinction can be maintained. Again, for anyone who
knows himself as, ‘I am the agent’, there will necessarily arise the idea,
‘This is my duty.’ In relation to that he becomes eligible. In this way duties
are (enjoined) [Ast. adds ‘sambhavanti,
become possible’. -Tr.] for him. And according to the text, ‘both of them do
not know’ (19), he is an unenlightened man. And the text, ‘How can that
person,’ etc. concerns the enlightened person distinguished above, becuase of
the negation of action (in this text). Therefore, the enlightened person
distinguished above, who has realized the immutable Self, and the seeker of
Liberation are qualified only for renunciation of all rites and duties.
Therefore, indeed, the Lord Narayana, making a distinction between the
enlightened man of Knowledge and the unenlightened man of rites and duties,
makes them take up the two kinds of adherences in the text, ‘through the Yoga
of Knowledge for the men of realization; through the Yoga of Action for the
yogis’ (3.3). Similarly also, Vyasa said
to his son, ‘Now, there are these two paths,’ etc. [’Now, there are these two
paths on which the Vedas are based. They are thought of as the dharma
characterized by engagement in duties, and that by renunciation of them’ (Mbh.
Sa. 241.6). -Tr.] So also (there is a Vedic text meaning): ‘The path of rites
and duties, indeed, is the earlier, and renunciation comes after that.’ [Ast.
says that this is not a quotation, but only gives the purport of Tai, Ar.
10.62.12. -Tr.] The Lord will show again and again this very division: ‘The
unenlightened man who is deluded by egoism thinks thus: “I am the doer”; but
the one who is a knower of the facts (about the varieties of the gunas) thinks,
“I do not act”’ (cf. 3.27,28). So also there is the text, ‘(The embodied man of
selfcontrol,) having given up all actions mentally, continues (happily in the
town of nine gates)’ (5.13) etc. With regard to this some wiseacres say: In no
person does arise the idea, ‘I am the changeless, actionless Self, which is One
and devoid of the six kinds of changes beginning with birth to which all things
are subject’, on the occurrence of which (idea alone) can renunciation of all
actions be enjoined. That is not correct, because it will lead to the
needlessness of such scriptural instructions as, ‘Never is this One born,’ etc.
(20). They should be asked: As on the
authority of scripural instructions there arises the knowledge of the existence
of virtue and vice and the knowledge regarding an agent who gets associated
with successive bodies, similarly, why should not there arise from the
scriptures the knowledge of unchangeability, non-agentship, oneness, etc. of
that very Self? Objection: If it be said that this is due to Its being beyond
the scope of any means (of knowledge)? Vedantin: No, because the Sruti says,
‘It is to be realized through the mind alone, (following the instruction of the
teacher)’ (Br. 4.4.19). The mind that is
purified by the instructions of the scriptures and the teacher, control of the
body and organs, etc. becomes the instrument for realizing the Self. Again,
since there exist inference and scriptures for Its realization, it is mere
bravado to say that Knowledge does not arise.
And it has to be granted that when knowledge arises, it surely
eliminates ignorance, its opposite. And that ignorance has been shown in, ‘I am
the killer’, ‘I am killed’, and ‘both of them do not know’ (see 2.19). And here
also it is shown that the idea of the Self being an agent, the object of an
action, or an indirect agent, is the result of ignorance. Also, the Self being
changeless, the fact that such agentship etc. are cuased by ignorance is a
common factor in all actions without exception, because only that agent who is
subject to change instigates someone else who is different from himself and can
be acted on, saying, ‘Do this.’ Thus, with a view to pointing out the absence
of fitness for rites and duties in the case of an enlightened person, the Lord
[Ast, adds vasudeva after ‘Lord’. -Tr.] says, ‘He who knows this One as
indestructible,’ ‘how can that person,’ etc.—thereby denying this direct and
indirect agentship of an enlightened person in respect of all actions without
exception. As regards the question, ‘For what, again, is the man of
enlightenment qualified?’, the answer has already been give earlier in,
‘through the Yoga of Knowledge for the men of realization’ (3.3). Similarly,
the Lord will also speak of renunication of all actions in, ‘having given up
all actions mentally,’ etc.(5.13). Objection: May it not be argued that from
the expression, ‘mentally’, (it follows that) oral and bodily actions are not
to be renounced? Vedantin: No, because of the categoric expression, ‘all
actions’. Objection: May it not be argued that ‘all actions’ relates only to
those of the mind? Vedantin: No, because
all oral and bodily actions are preceded by those of the mind, for those
actions are impossible in the absence of mental activity. Objection: May it not
be said that one has to mentally renounce all other activities except the
mental functions which are the causes of scriptural rites and duties performed
through speech and body? Vedantin: No, because it has been specifically
expressed: ‘without doing or causing (others) to do anything at all’ (5.13).
Objection: May it not be that this renunciation of all actions, as stated by
the Lord, is with regard to a dying man, not one living? Vedantin: No, because
(in that case) the specific statement, ‘The embodied man...continues happily in
the town of nine gates’ (ibid.) will become illogical since it is not possible
for a dead person, who neither acts nor makes others act, [The words ‘akurvatah
akarayatah, (of him) who neither acts nor makes others act’, have been taken as
a part of the Commentator’s arguement. But A.G. points out that they can also
form a part of the next Objection. In that, case, the translation of the
Objection will be this: Can it not be that the construction of the sentence
(under discussion) is—Neither doing nor making others do, he rest by depositing
(sannyasya, by renouncing) in the body’, but not ‘he rests in the body by
renouncing...’?] to rest in that body after renouncing all actions. Objection:
Can it not be that the construction of the sentence (under discussion) is, ‘(he
rests) by depositing (sannyasya, by renouncing) in the body’, (but) not ‘he
rests in the body by renouncing...’?
Vedantin: No, because everywhere it is categorically asserted that the
Self is changeless. Besides, the action of ‘resting’ requires a location,
whereas renunciation is independent of this. The word nyasa preceded by sam
here means ‘renunciation’, not ‘depositing’. Therefore, according to this
Scripture, viz the Gita, the man of realization is eligible for renunciation,
alone, not for rites and duties. This we shall show in the relevant texts later
on in the cotext of the knowledge of the Self. And now we shall speak of the
matter on hand: As to that, the indestructibility [Indestructibility suggests
unchangeability as well.] of the Self, has been postulated. What is it like? That is being said in, ‘As after rejecting
wornout clothes,’ etc.
2.22 Yatha, as in the world;
vihaya, after rejecting jirnani, wornout; vasamsi, clothes; narah, a man
grhnati, takes up; aparani, other; navani, new ones; tatha, likewise, in that
very manner; vihaya, after rejecting; jirnani, wornout; sarirani, bodies; dehi,
the embodied one, the Self which is surely unchanging like the man (in the
example); samyati, unites with; anyani, other; navani, new ones. This is
meaning.
2.23 Why does It verily remain
unchanged? This is being answered in, ‘Weapons do not cut It,’ etc. Sastrani,
weapons; na, do not; chindanti, cut; enam, It, the embodied one under
discussion. It being partless, weapons like sword etc. do not cut off Its
limbs. So also, even pavakah, fire; na dahati enam, does not burn, does not
reduce It to ashes. Ca, and similarly; apah, water; na enam kledayanti, does
not moisten It. For water has the power of disintegrating a substance that has
parts, by the process of moistening it. That is not possible in the case of the
partless Self. Similarly, air destroys an oil substance by drying up the oil.
Even marutah, air; na sosayati, does not dry; (enam, It,) one’s own Self. [Ast.
reads ‘enam tu atmanam, but this Self’, in place of enam svatmanam. -Tr.]
2.24 Since this is so, therefore
ayam, It; acchedyah, cannot be cut. Since the other elements which are the
causes of destruction of one ano ther are not capable of destroying this Self,
therefore It is nityah, eternal. Being eternal, It is sarva-gatah, omnipresent.
Being omnipresent, It is sthanuh, stationary, i.e. fixed like a stump. Being
fixed, ayam, this Self; is acalah, unmoving. Therefore It is sanatanah,
changeless, i.e. It is not produced from any cause, as a new thing. It is not
to be argued that ‘these verses are repetive since eternality and
changelessness of the Self have been stated in a single verse itself, “Never is
this One born, and never does It die,” etc. (20). Whatever has been said there
(in verse 19) about the Self does not go beyond the meaning of this verse. Something
is repeated with those very words, and something ideologically.’ Since the
object, viz the Self, is inscrutable, therefore Lord Vasudeva raises the topic
again and again, and explains that very object in other words so that, somehow,
the unmanifest Self may come within the comprehension of the intellect of the
transmigrating persons and bring about a cessation of their cycles of births
and deaths.
2.25 Moreover, ucyate, it is
said that; ayam, This, the Self; is avyaktah, unmanifest, since, being beyond
the ken of all the organs, It cannot be objectified. For this very reason,
ayam, This; is acintyah, inconceivable. For anything that comes within the
purview of the organs becomes the object of thought. But this Self is
inconceivable becuase It is not an object of the organs. Hence, indeed, It is
avikaryah, unchangeable. This Self does not change as milk does when mixed with
curd, a curdling medium, etc. And It is
chnageless owing to partlessness, for it is not seen that any non-composite
thing is changeful. Not being subject to transformation, It is said to be
changeless. Tasmat, therefore; vidivata,
having known; enam, this one, the Self; evam, thus, as described; na arhasi,
you ought not; anusocitum, to grieve, thinking, ‘I am the slayer of these; these
are killed by me.’
2.26 This (verse), ‘On the other
hand,’ etc., is uttered assuming that the Self is transient. Atha ca, on the
other hand, if (-- conveys the sense of assumption --); following ordinary
experience, manyase, you think; enam, this One, the Self under discussion; is
nityajatam, born continually, becomes born with the birth of each of the
numerous bodies; va, or; nityam, constantly; mrtam, dies, along with the death
of each of these (bodies); tatha api, even then, even if the Self be of that
nature; tvam, you; maha-baho, O mighty-armed one; na arhasi, ought not;
socitum, to grieve; evam, thus, since that which is subject to birth will die,
and that which is subject to death will be born; these two are inevitable.
2.27 This being so, ‘death of
anyone born’, etc. Hi, for; mrtyuh, death; jatasya, of anyone born; dhruvah, is
certain; is without exception; ca, and mrtasya, of the dead; janmah, (re-)
birth; is dhruvam, a certainly. Tasmat, therefore, this fact, viz birth and
death, is inevitable. With regard to that (fact), apariharye, over an
enevitable; arthe, fact; tvam, you; na arhasi, ought not; socitum, to grieve.
2.28 It is not reasonable to
grieve even for beings which are constituted by bodies and organs, since ‘all
beings remain unmanifest’ etc. (Bharata, O descendant of Bharata;) bhutani, all
beings, avyaktaduni, remain unmainfest in the beginning. Those beings, viz
sons, friends, and others, constituted by bodies and organs, [Another reading
is karya-karana-sanghata, aggregates formed by material elements acting as
causes and effects. -Tr.] who before their origination have unmanifestedness
(avyakta), invisibility, nonperception, as their beginning (adi) are
avyaktaadini. Ca, and; after origination, before death, they become vyakta-madhyani,
manifest in the middle. Again, they eva, certainly; become avyaktanidhanani,
unmanifest after death. Those which have unmanifestness (avyakta),
invisibility, as their death (nidhana) are avyakta-nidhanani. The idea is that
even after death they verily attain unmanifestedness. Accordingly has it been said: ‘They emerged
from invisibility, and have gone back to invisibility. They are not yours, nor
are you theirs. What is this fruitless lamentation!’ (Mbh. St. 2.13). Ka, what;
paridevana, lamentation, or what prattle, can there be; tatra, with regard to
them, i.e. with regard to beings which are objects of delusion, which are
invisible, (become) visible, (and then) get destroyed!
2.29 ‘This Self under discussion
is inscrutable. Why should I blame you alone regarding a thing that is a source
of delusion to all!’ How is this Self inscrutable? [It may be argued that the
Self is the object of egoism. The answer is: Although the individualized Self
is the object of egoism, the absolute Self is not.] This is being answered in,
‘Someone visualizes It as a wonder,’ etc. Kascit, someone; pasyati, visualizes;
enam, It, the Self; ascaryavat, as a wonder, as though It were a wonder—a
wonder is something not seen before, something strange, something seen all on a
sudden; what is comparable to that is ascarya-vat; ca, and; tatha, similarly;
eva, indeed; kascit, someone; anyah, else; vadati, talks of It as a wonder. And
someone else srnoti, hears of It as a wonder. And someone, indeed, na, does
not; veda, realize It; api, even; srutva, after hearing, seeing and speaking
about It. Or, (the meaning is) he who sees the Self is like a wonder. He who
speaks of It and the who hears of It is indeed rare among many thousands. Therefore, the idea is that the Self is
difficult to understand. Now, in the
course of concluding the topic under discussion, [viz the needlessness of
sorrow and delusion, from the point of view of the nature of things.] He says,
‘O descendant of Bharata, this embodied Self’, etc.
2.30 Because of being partless
and eternal, ayam, this dehi, embodied Self; nityam avadhyah, can never be
killed, under any condition. That being so, although existing sarvasya dehe, in
all bodies, in trees etc., this One cannot be killed on account of Its being
allpervasive. Since the indewelling One cannot be killed although the body of
everyone of the living beings be killed, tasmat, therefore; tvam, you; na
arhasi, ought not; socitum, to grieve; for sarvani bhutani, all (these) beings,
for Bhisma and others. Here [i.e. in the
earlier verse.] it has been said that, from the standpoint of the supreme
Reality, there is no occasion for sorrow or delusion. (This is so) not merely
from the standpoint of the supreme Reality, but—
2.31 Api, even; aveksya,
considering; svadharmam, your own duty, the duty of a Ksatriya, viz
battle—considering even that -- ; na arhasi, you ought not; vikampitum, to
waver, to deviate from the natural duty of the Ksatriya, i.e. from what is natural to yourself. And hi, since
that battle is not devoid of righteousness, (but) is supremely righteous— it
being conducive to virtue and meant for protection of subjects through conquest
of the earth --; therefore, na vidyate, there is nothing; anyat, else; sreyah,
better; ksatriyasya, for a ksatriya; than that dharmyat, righteous; yuddhat,
battle.
2.32 Why, again, does that
battle become a duty? This is being answered (as follows) [A specific rule is
more authoritative than a general rule. Non-violence is a general rule enjoined
by the scriptures, but the duty of fighting is a specific rule for a
Ksatriya.]: Partha, O son of Partha; are not those Ksatiryas sukhinah, happy
[Happy in this world as also in the other.] who labhante, come across; a
yuddham, battle; idrsam, of this kind; upapannam, which presents itself; yadrcchaya,
unsought for; and which is an apavrtam, open; svarga-dvaram, gate to heaven?
[Rites and duties like sacrifices etc. yield their results after the lapse of
some time. But the Ksatriyas go to heaven immediatley after dying in battle,
because, unlike the minds of others, their minds remaind fully engaged in their
immediate duty.]
2.33 Atha, on the other hand;
cet, if; tvam, you; na karisyasi, will not fight; even imam, this; dharmyam,
righteous; samgramam, battle, which has presented itself as a duty, which is
not opposed to righteousness, and which is enjoined (by the scriptures); tatah,
then, because of not undertaking that; hitva, forsaking; sva-dharmam, your own
duty; ca, and; kritim, fame, earned from encountering Mahadeva (Lord Siva) and
others; avapsyasi, you will incur; only papam, sin.
2.34 Not only will there be the
giving up of your duty and fame, but bhutani, people; ca api, also;
kathayisyanti, will speak; te, of your; avyayam, unending, perpetual; akrtim,
infamy. Ca, and; sambhavitasya, to an honoured person, to a person honoured
with such epithets as ‘virtuous’, ‘heroic’, etc.; akirtih, infamy; atiricyate,
is worse than; maranat, death. The meaning is that, to an honoured person death
is perferable to infamy.
2.35 Moreover, maharathah, the great
chariot-riders, Duryodhana and others; mamsyante, will think; tvam, of you; as
uparatam, having desisted; ranat, from the fight; not out of compassion, but
bhayat, out of fear of Karna and others; ca, and; yasyasi laghavam, you will
again fall into disgrace before them, before Duryodhana and others; yesam, to
whom; tvam, you; bahumato bhutva, had been estimable as endowed with many
qualities.
2.36 Ca, and besieds; tava,
your; ahitah, enemies; vadisyanti, will speak; bahun, many, various kinds of;
avacya-vadan, indecent words, unutterable words; nindantah, while denigrating,
scorning; tava, your; samarthyam, might earned from battles against
Nivatakavaca and others. Therefore, kim nu, what can be; duhkhataram, more
painful; tatah, than that, than the sorrow arising from being scorned? That is
to say, there is no greater pain than it.
2.37 Again, by undertaking the
fight with Karna and others, va, either; hatah, by being killed; prapsyasi, you
will attain; svargam, heaven; or jitva, by winning over Karna and other heroes;
bhoksyase, you will enjoy; mahim, the earth. The purport is that in either case
you surely stand to gain. Since this is
so, Kaunteya, O son of Kunti; tasmat, therefore; uttistha, rise up; krta-niscayah,
with determination; yuddhaya, for fighting, i.e. with the determination, ‘I
shall either defeat the enemies or shall die.’
2.38 As regards that, listen to
this advice for you then you are engaged in battle considering it to be your
duty: Krtva, treating; sukha-duhkhe, happiness and sorrow; same, with
equanimity, i.e. without having likes and dislikes; so also treating
labha-alabhau, gain and loss; jaya-ajayau, conquest and defeat, as the same;
tatah, then; yuddhaya yujyasva, engage in battle. Evam, thus by undertaking the
fight; na avapsyasi, you will not incur; papam, sin. This advice is incidental.
[The context here is that of the philosophy of the supreme Reality. If fighting
is enjoined in that context, it will amount to accepting combination of
Knowledge and actions. To avoid this contingency the Commentator says,
‘incidental’. That is to say, although the context is of the supreme Reality,
the advice to fight is incidental. It is not an injunction to combine Knowledge
with actions, since fighting is here the natural duty of Arjuna as a Ksatriya.].
The generally accepted argument for the removal of sorrow and delusion has been
stated in the verses beginning with, ‘Even considering your own duty’ (31),
etc., but this has not been presented by accepting that as the real intention
(of the Lord). The real context here (in 2.12 etc.), however, is of the
realization of the supreme Reality. Now, in order to show the distinction
between the (two) topics dealt with in this scripture, the Lord concludes that
topic which has been presented above (in 2.20 etc.), by saying, ‘This (wisdom)
has been imparted,’ etc. For, if the distinction between the topics of the
scripute be shown here, then the instruction relating to the two kinds of
adherences—as stated later on in, ‘through the Yoga of Knowledge for the men of
realization; through the Yoga of Action for the yogis’ (3.3) -- will proceed
again smoothly, and the hearer also will easily comprehend it by keeping in
view the distinction between the topics. Hence the Lord says:
2.39 Partha, O son of Prtha (Arjuna);
esa, this; buddhih, wisdom, the Knowledge which directly removes the defect
(viz ignorance) that is responsible for sorrow, delusion, etc. [Mundane existence consists of attraction and
repulsion, agentship and enjoyership, etc. These are the defects, and they
arise from ignorance about one’s Self. Enlightenment is the independent and
sole cause that removes this ignorance.] constituting mundane existence;
abhihita, has been imparted; te, to you; sankhye, from the standpoint of
Self-realization, with regard to the discriminating knowledge of the supreme
Reality. Tu, but; srnu, listen; imam, to this wisdom which will be imparted
presently; yoge, from the spandpoint of Yoga, from the standpoint of the means
of attaining it (Knowledge) -- i.e., in the context of Karma-yoga, the
performance of rites and duties with detachment after destroying the pairs of
opposites, for the sake of adoring God, as also in the context of the practice
of spiritual absorption. As as inducement, He (the Lord) praises that wisdom:
Yuktah, endowed; yaya, with which; buddhya, wisdom concerning Yoga; O Partha,
prahasyasi, you will get rid of; karma-bandham, the bondage of action - -
action is itself the bondage described as righteousness and unrighteousness;
you will get rid of that bondage by the attainment of Knowledge through God’s
grace. This is the idea.
2.40 Moreover, iha, here, in the
path to Liberation, viz the Yoga of Action (rites and duties); na, there is no;
abhikrama-nasah, waste of an attempt, of a beginning, unlike as in agriculture
etc. The meaning is that the result of any attempt in the case of Yoga is not
uncertain. Besides, unlike as in medical
care, na vidyate, nor is there, nor does there arises; any pratyavayah, harm. But,
svalpam api, even a little; asya, of this; dharmasya, righteousness in the form
of Yoga (of Action); when pracised, trayate, saves (one); mahato bhayat, from
great fear, of mundance existence characterized by death, birth, etc.
2.41 Kuru-nandana, O scion of
the Kuru dynasty; iha, is this path to Liberation; there is only eka, a single;
vyavasayatmika, one-pointed; buddhih, conviction, which has been spoken of in
the Yoga of Knowledge and which has the characteristics going to be spoken of
in (Karma-) yoga. It is resolute by nature and annuls the numerous branches of
the other opposite thoughts, since it originates from the right source of
knowledge. [The right source of knowledge, viz the Vedic texts, which are above
criticism.] Those again, which are the other buddhayah, thoughts; they are bahu-sakhah,
possessed of numerous branches, i.e. possessed of numerous variations. Owing to
the influence of their many branches the worldly state becomes endless,
limitless, unceasing, ever-growing and extensive. [Endless, because it does not
cease till the rixe of full enlightenment; limitless, because the worldly
state, which is an effect, springs from an unreal source.] But even the worldly
state ceases with the cessation of the infinite branches of thoughts, under the
influence of discriminating wisdom arising from the valid source of knowledge.
(And those thoughts are) hi, indeed; anantah, innumerable under every branch.
Whose thoughts? Avyavasayinam, of the
irresolute ones, i.e. of those who are devoid of discriminating wisdom arising
from the right source of knowledge.
2.42 Partha, O son of Prtha;
those devoid of one-pointed conviction, who pravadanti, utter; imam, this; yam
puspitam vacam, flowery talk, which is going to be stated, which is beautiful
like a tree in bloom, pleasant to hear, and appears to be (meaningful)
sentences [Sentences that can be called really meaningful are only those that
reveal the self. -Tr.]; -- who are they? they are—avipascitah, people who are
undiscerning, of poor intellect, i.e. nondiscriminating; veda-vada-ratah, who remain
engrossed in the utterances of the Vedas, in the Vedic sentences which reveal
many panegyrics, fruits of action and their means; and vadinah, who declare,
are apt tosay; iti, that; na anyat, nothing else [God, Liberation, etc.]; asti,
exists, apart from the rites and duties conducive to such results as attainment
of heaven etc. And they are kamatmanah, have their minds full of desires, i.e.
they are swayed by desires, they are, by nature, full of desires; (and)
svarga-parah, have heaven as the goal. Those who accept heaven (svarga) as the
supreme (para) human goal, to whom heaven is the highest, are svarga-parah.
They utter that speech (-- this is supplied to construct the sentence --) which
janma-karma-phala-pradam, promises birth as a result of rites and duties. The
result (phala) of rites and duties (karma) is karma-phala. Birth (janma) itself
is the karma-phala. That (speech) which promises this is
janmakarma-phala-prada. (This speech) is kriya-visesa-bahulam, full of various
special rites; bhoga-aisvarya-gatim-prati, for the attainment of enjoyment and
affluence. Special (visesa) rites (kriya) are kriya-visesah. The speech that is
full (bahula) of these, the speech by which that is full (bahula) of these, the
speech by which these, viz objects such as heaven, animals and sons, are
revealed plentifully, is kriya-visesa-bahula. Bhoga, enjoyment, and aisvarya,
affluence, are bhoga-aisvarya. Their attainment (gatih) is
bhoga-aisvarya-gatih. (They utter a speech) that is full of the specialized
rites, prati, meant for that (attainment). The fools who utter that speech move
in the cycle of transmigration. This is the idea.
2.43 Partha, O son of Prtha;
those devoid of one-pointed conviction, who pravadanti, utter; imam, this; yam
puspitam vacam, flowery talk, which is going to be stated, which is beautiful
like a tree in bloom, pleasant to hear, and appears to be (meaningful)
sentences [Sentences that can be called really meaningful are only those that
reveal the self. -Tr.]; -- who are they? they are—avipascitah, people who are
undiscerning, of poor intellect, i.e. nondiscriminating; veda-vada-ratah, who
remain engrossed in the utterances of the Vedas, in the Vedic sentences which
reveal many panegyrics, fruits of action and their means; and vadinah, who declare,
are apt tosay; iti, that; na anyat, nothing else [God, Liberation, etc.]; asti,
exists, apart from the rites and duties conducive to such results as attainment
of heaven etc. And they are kamatmanah, have their minds full of desires, i.e.
they are swayed by desires, they are, by nature, full of desires; (and)
svarga-parah, have heaven as the goal. Those who accept heaven (svarga) as the
supreme (para) human goal, to whom heaven is the highest, are svarga-parah.
They utter that speech (-- this is supplied to construct the sentence --) which
janma-karma-phala-pradam, promises birth as a result of rites and duties. The
result (phala) of rites and duties (karma) is karma-phala. Birth (janma) itself
is the karma-phala. That (speech) which promises this is janmakarma-phala-prada.
(This speech) is kriya-visesa-bahulam, full of various special rites;
bhoga-aisvarya-gatim-prati, for the attainment of enjoyment and affluence.
Special (visesa) rites (kriya) are kriya-visesah. The speech that is full
(bahula) of these, the speech by which that is full (bahula) of these, the
speech by which these, viz objects such as heaven, animals and sons, are
revealed plentifully, is kriya-visesa-bahula. Bhoga, enjoyment, and aisvarya,
affluence, are bhoga-aisvarya. Their attainment (gatih) is
bhoga-aisvarya-gatih. (They utter a speech) that is full of the specialized
rites, prati, meant for that (attainment). The fools who utter that speech move
in the cycle of transmigration. This is the idea.
2.44 And vyavasayatmika,
one-pointed; buddhih, conviction, with regard to Knowledge or Yoga; na
vidhiyate, does not become established, i.e. does not arise; samadhau, in the
minds—the word samadhi being derived in the sese of that into which everthing
is gathered together for the enjoyment of a person --;
bhoga-aisvaryaprasaktanam, of those who delight in enjoyment and wealth, of
those who have the hankering that only enjoyment as also wealth is to be sought
for, of those who identify themselves with these; and apahrta-cetasam, of those
whose intellects are carried away, whose discriminating judgement becomes
covered; taya, by that speech which is full of various special rites.
2.45 To those who are thus
devoid of discriminating wisdom, who indulge in pleasure, [Here Ast. adds ‘yat
phalam tad aha, what result accrues, that the Lord states:’-Tr.] O Arjuna,
vedah, the Vedas; traigunya-visayah, have the three qualities as their object,
have the three gunas, [Traigunya means the collection of the three qualities,
viz sattva (purity), rajas (energy) and tamas (darkness); i.e. the collection of virtuous, vicious and mixed
activities, as also their results. In this derivative sense traigunya means the
worldly life.] i.e. the worldly life, as the object to be revealed. But you
bhava, become; nistraigunyah, free from the three qualities, i.e. be free from
desires. [There is a seeming conflict between the advices to be free from the
three qualities and to be ever-poised in the quality of sattva. Hence, the
Commentator takes the phrase nistraigunya to mean niskama, free from desires.]
(Be) nirdvandvah, free from the pairs of duality—by the word dvandva, duality,
are meant the conflicting pairs [Of heat and cold, etc.] which are the causes
of happiness and sorrow; you become free from them. [From heat, cold, etc. That is, forbear them.] You become
nitya-sattvasthah, ever-poised in the quality of sattva; (and) so also
niryogaksemah, without (desire for) acquisition and protection. Yoga means acquisition of what one has not,
and ksema means the protection of what one has. For one who as ‘acquisition and
protection’ foremost in his mind, it is difficult to seek Liberation. Hence,
you be free from acquisition and protection. And also be atmavan,
selfcollected, vigilant. This is the advice given to you while you are engaged
in your own duty. [And not from the point of view of seeking Liberation.]
2.46 If there be no need for the
infinite results of all the rites and duties mentioned in the Vedas, then why
should they be performed as a dedication to God? Listen to the answer being
given: In the world, yavan, whatever; arthah, utility, use, like bathing,
drinking, etc.; one has udapane, in a well, pond and other numerous limited
reservoirs; all that, indeed, is achieved, i.e. all those needs are fulfilled
to that very extent; sampluhtodake, when there is a flood; sarvatah, all
arount. In a similar manner, whatever utility, result of action, there is
sarvesu, in all; the vedesu, Vedas, i.e. in the rites and duties mentioned in
the Vedas; all that utility is achieved, i.e. gets fulfilled; tavan, to that
very extent; in that result of realization which comes brahmanasya, to a
Brahmana, a sannyasin; vijanatah, who knows the Reality that is the supreme
Goal—that result being comparable to the flood all around. For there is the
Upanisadic text, ‘...so all virtuous deeds performed by people get included in
this one...who knows what he (Raikva) knows...’ (Ch. 4.1.4). The Lord also will
say, ‘all actions in their totality culminate in Knowledge’ (4.33). [The
Commentators quotation from the Ch. relates to meditation on the qualified
Brahman. Lest it be concluded that the present verse relates to knowledge of
the qualified Brahman only, he quotes again from the Gita toshow that the
conclusion holds good in the case of knowledge of the absolute Brahman as
well.] Therefore, before one attains the fitness for steadfastness in
Knowledge, rites and duties, even though they have (limited) utility as that of
a well, pond, etc., have to be undertaken by one who is fit for rites and
duties.
2.47 Te, your; adhikarah, right;
is karmani eva, for action alone, not for steadfastness in Knowledge. Even
there, when you are engaged in action, you have ma kadacana, never, i.e. under
no condition whatever; a right phalesu, for the results of action—may you not
have a hankering for the results of action. Whenever you have a hankering for
the fruits of action, you will become the agent of acquiring the results of
action. Ma, do not; thus bhuh, become; karma-phalahetuh, the agent of acquiring
the results of action. For when one engages in action by being impelled by
thirst for the results of action, then he does become the cause for the
production of the results of action. Ma, may you not; astu, have; sangah, an
inclination; akarmani, for inaction, thinking, ‘If the results of work be not
desired, what is the need of work which involves pain?’
2.48 If action is not to be
undertaken by one who is under the impulsion of the fruits of action, how then
are they to be undertaken? This is being stated: Yogasthah, by becoming
established in Yoga; O Dhanajaya, kuru, undertake; karmani, actions, for the
sake of God alone; even there, tyaktva, casting off; sangam, attachment, in the
form, ‘God will be pleased with me.’ [’Undertake work for pleasing God, but not
for propitiating Him to become favourable towards yourself.’] Undertake actions
bhutva, remaining; samah, equipoised; siddhi-asidhyoh, in success and
failure—even in the success characterized by the attainment of Knowledge that
arises from the purification of the mind when one performs actions without
hankering for the results, and in the failure that arises from its
opposite. [Ignorance, arising from the
impurity of the mind.] What is that Yoga with regard to being established in
which it is said, ‘undertake’? This indeed is that: the samatvam, equanimity in
success and failure; ucyate, is called; yogah, Yoga.
2.49 Then again, O Dhananjaya,
as against action performed with equanimity of mind for adoring God, karma,
action undertaken by one longing for the results; is, hi, indeed; durena,
quite, by far; avaram, inferior, very remote; buddhi-yogat, from the yoga of
wisdom, from actions undertaken with equanimity of mind, because it (the
former) is the cause of birth, death, etc. Since this is so, therefore, saranam
anviccha, take resort to, seek shelter; buddhau, under wisdom, which relates to
Yoga, or to the Conviction about Reality that arises from its (the former’s)
maturity and which is the cause of (achieving) fearlessness. The meaning is
that you should resort to the knowledge of the supreme Goal, because those who
under take inferior actions, phala-hetavah, who thirst for rewards, who are
impelled by results; are krpanah, pitiable, according to the Sruti, ‘He, O
Gargi, who departs from this world without knowing this Immutable, is pitiable’
(Br. 3.8.10). [See note under 2.7. -Tr.]
2.50 Listen to the result that
one possessed of the wisdom of equanimity attains by performing one’s own
duties: Buddhi-yuktah, possessed of wisdom, possessed of the wisdom of equanimity;
since one jahati, rejects; iha, here, in this world; ubhe, both;
sukrta-duskrte, virtue and vice (righteousness and unrighteousness), through
the purification of the mind and acquisition of Knowledge; tasmat, therefore;
yujyasva, devote yourself; yogaya, to (Karma-) yoga, the wisdom of equanimity.
For Yoga is kausalam, skilfulness; karmasu, in action. Skilfulness means the
attitude of the skilful, the wisdom of equanimity with regard to one’s success
and failure while engaged in actions (karma) -- called one’s own duties
(sva-dharma) -- with the mind dedicated to God. That indeed is skilfulness
which, through equanimity, makes actions that by their very nature bind give up
their nature! Therefore, be you devoted to the wisdom of equanimity.
2.51 The words ‘phalam tyaktva,
by giving up the fruits’ are connected with the remote word ‘karmajam, produced
by actions’. Hi, because; [Because, when actions are performed with an attitude
of equanimity, it leads to becoming freed from sin etc. Therefore, by stages,
it becomes the cause of Liberation as well.] buddhi-yuktah, those who are
devoted to wisdom, who are imbued with the wisdom of equanimity; (they)
becoming manisinah, men of Enlightenment; tyaktva, by giving up; phalam, the
fruit, the acquisition of desirable and undesriable bodies; [Desirable: the
bodies of gods and others; undesirable: the bodies of animals etc.] karmajam,
produced by actions; gacchanti, reach; padam, the state, the supreme state of
Visnu, called Liberation; anamayam, beyond evils, i.e. beyond all evils; by having become
janma-bandhavinirmuktah, freed from the bondage of birth—birth (janma) itself
is a bondage (bandha); becoming freed from that--, even while living. Or: --
Since it (buddhi) has been mentioned as the direct cause of the elimination of
righteousness and unrighteousness, and so on, therefore what has been presented
(in the three verses) beginning with, ‘O Dhananjaya,...to the yoga of wisdom’
(49), is enlightenment itself, which consists in the realization of the supreme
Goal, which is comparable to a flood all around, and which arises from the
purification of the mind as a result of Karma-yoga. [In the first portion of
the Commentary buddhi has been taken to mean samattva buddhi (wisdom of
equanimity); the alternative meaning of buddhi has been taken as
‘enlightenment’. So, action is to be performed by taking the help of the
‘wisdom about the supreme Reality’ which has been chosen as one’s Goal.]
2.52 When is attained that
wisdom which arises from the purification of the mind brought about by the
pursuit of (karma-) yoga? This is being stated: Yada, when, [Yada: when
maturity of discrimination is attained.] at the time when; te, your; buddhih,
mind; vyatitarisyati, will go beyond, cross over; moha-kalilam, the turbidity
of delusion, the dirt in the form of delusion, in the form of
nondiscrimination, which, after confounding one’s understanding about the
distinction between the Self and the not-Self, impels the mind towards
objects—that is to say, when your mind will attain the state of purity; tada,
then, [Tada: then, when the mind, becoming purified, leads to the rise of
discrimination, which in turn matures into detachment.] at that time; gantasi,
you will acquire; nirvedam, despassion; for srotavyasya, what has to be heard; ca,
and; srutasya, what has been heard. The idea implied is that, at that time what
has to be heard and what has been heard [What has to be heard...has been heard,
i.e. the scriptures other than those relating to Selfknowledge. When discrimination referred to above gets
matured, then the fruitlessness of all things other than Selfknowledge becomes
apparent.] becomes fruitless.
2.53 If it be asked, ‘By
becoming possessed of the wisdom arising from the discrimination about the Self
after overcoming the turbidity of delusion, when shall I attain the yoga of the
supreme Reality which is the fruit that results from Karma-yoga?’, then listen
to that; Yada, when at the time when; te, your; buddhih, mind; that has become
srutivi-pratipanna, bewildered, tossed about, by hearing (the Vedas) that
reveal the diverse ends, means, and (their) relationship, i.e. are filled with
divergent ideas; sthasyati, will become; niscala, unshakable, free from the
trubulence in the form of distractions; and acala, steadfast, that is to say,
free from doubt even in that (unshakable) state; samadhau, in samadhi, that is
to say, in the Self— samadhi being derived in the sense of that in which the
mind is fixed; tada, then, at that time; avapsyasi, you will attain; yogam,
Yoga, the enlightenment, Self-absorption, that arises from discrimination.
Having got an occasion for inquiry, Arjuna, with a view to knowing the
characteristics of one who has the realization of the Self, [By the word
samadhi is meant the enlightenment arising from discrimination, which has been
spoken of in the commentary on the previous verse. The steadfastness which the
monks have in that enlightenment is called steadfastness in Knowledge. Or the
phrase may mean, ‘the enlightenment achieved through meditation on the Self’,
i.e. the realization of the supreme Goal.] asked:
2.54 O Kesava, ka, what; is the
bhasa, description, the language (for the description) -- how is he described
by others --; sthita-prajnasya, of a man of steady wisdom, of one whose
realization, ‘I am the supreme Brahman’, remains steady; samadhi-sthasya, of
one who is Selfabsorbed? Or kim, how;
does the sthitadhih, dhih, man of steady wisdom; himself probhaseta, speak? How
does he asita, sit? How does he vrajeta, move about? That is to say, of what
kind is his sitting or moving? Through this verse Arjuna asks for a description
of the man of steady wisdom.
2.55 In the verses beginning
from, ‘When one fully renounces...’, and ending with the completion the
Chapter, instruction about the characteristics of the man of steady wisdom and
the disciplines (he had to pass through) is being given both for the one who
has, indeed, applied himself to steadfastness in the Yoga of Knowledge after
having renounced rites and duties from the very beginning [Even while he is in
the stage of celibacy.], and for the one who has (applied himself to this after
having passed) through the path of Karma-yoga. For in all the scriptures
without exception, dealing, with spirituality, whatever are the characteristics
of the man of realization are themselves presented as the disciplines for an
aspirant, because these (characteristics) are the result of effort. And those
that are the disciplines requiring effort, they become the characteristics (of
the man of realization). [There are two kinds of sannyasa—vidvat (renunciation
that naturally follows Realization), and vividisa, formal renunciation for
undertaking the disciplines which lead to that Realization. According to A.G. the characteristics presented
in this and the following verses describe not only the vidvatsannyasin, but are
also meant as disciplines for the vividisa-sannyasin. -Tr.] O Partha, yada,
when, at the time when; prajahati, one fully renounces; sarvan, all; the kaman,
desires, varieties of desires; manogatan, that have entered the mind, entered
into the heart --. If all desires are renounced while the need for maintaining
the body persists, then, in the absence of anything to bring satisfaction,
there may arise the possibility of one’s behaving like lunatics or drunkards.
[A lunatic is one who has lost his power of discrimination, and a drunkard is
one who has that power but ignores it.] Hence it is said:
Tustah, remains satisfied; atmani eva, in the Self alone, in the very
nature of the inmost Self; atmana, by the Self which is his own—indifferent to
external gains, and satiated with everything else on account of having attained
the nector of realization of the supreme Goal; tada, then; ucyate, he is
called; sthita-prajnah, a man of steady wisdom, a man of realization, one whose
wisdom, arising from the discrimination between the Self and the not-Self, is
stable. The idea is that the man of steady wisdom is a monk, who has renounced
the desire for progeny, wealth and the worlds, and who delights in the Self and
disports in the Self.
2.56 Moreover, that munih, monk
[Sankaracarya identifies the monk with the man of realization.] ucyate, is then
called; sthita-dhih, a man of steady wisdom; when anudvignamanah, his mind is
unperturbed; duhkhesu, in sorrow—when his mind remains unperturbed by the
sorrows that may come on the physical or other planes [Fever, headache, etc.
are physical (adhyatmika) sorrows; sorrows caused by tigers, snakes, etc. are
environmental (adhibhautika) sorrows; those caused by cyclones, floods, etc.
are super-natural (adhidaivika). Similarly, delights also may be experienced on
the three planes.] --; so also, when he is vigata-sprhah, free from longing;
sukhesu, for delights—when he, unlike fire which flares up when fed with fuel
etc., has no longing for delights when they come to him --; and
vita-raga-bhaya-krodhah, has gone beyond attachment, fear and anger.
2.57 Further, prajna, the
wisdom; tasya, of that person, fo that sannyasin; pratisthita, remains
established; yah, who; anabhi-snehah, has no attachment for; sarvatra, anything
anywhere, even for body, life, etc.; who na abhinanadati, neither welcomes; na
dvesti, nor rejects; tat tat, anything whatever; subha-asubham, good or bad;
propya, when he comes across it, i.e. who does not rejoice on meeting with the
good, nor reject the bad on meeting with it. Of such a person, who is thus free
from elation or dejection, the wisdom arising from discrimination remains
established.
2.58 And besides, yada, when;
ayam, this one, the sannyasin practising steadfastness in Knowledge; samharate,
fully withdraws; [’Fully’ suggests absolute firmness in withdrawal, and
‘withdraws’ suggests full control over the organs] indriyani, the senses;
indriyaarthebhyah, from all the objects of the senses; iva, as; kurmah, a
tortoise; sarvasah, wholly (withdraws); angani, its limbs, from all sides out
of fear; -- when the man engaged in steadfastness to Knowledge withdraws thus,
then tasya, his; prajna, wisdom; pratisthita, remains established -- (the
meaning of this portion has already been explained). As to that, [That is, so
far as the phenomenal world is concerned.] the organs of a sick person, too,
cease to be active when the refrains from sense-objects; they get fully
withdrawn like the limbs of a tortoise. but not so the hankering for those
objects. How that (hankering) gets completely withdrawn is being stated:
2.59 Although visayah, the
objects, (i.e.) the organs, figuratively implied and expressed by the word
‘objects’, or, the objects themselves; vinivartante, recede; niraharasya
dehinah, from an abstinent man, from an embodied being, even from a fool who
engages in painful austerity and abstains from objects; (still, they do so)
rasavarjam, with the exception of the taste (for them), with the exception of
the hankering that one has for objects. The word rasa is well known as
referring to the sense of taste (hankering), as in such expressions as,
‘sva-rasena pravrttah, induced by his own taste (i.e. willingly)’, ‘rasikah, a
man of tastes’, ‘rasajnah, a connoisseur (of tastes)’, etc. Api, even that;
rasah, taste of the nature of subtle attachment; asya, of this person, of the
sannyasin; nivartate, falls away, i.e. his objective perception becomes
seedless; when drstva, after attaining; param, the Absolute, the Reality which
is the supreme Goal, Brahman, he continues in life with the realization, ‘I
verily am That (Brahman).’ In the absence of full realization there can be no
eradication of the ‘hankering’. The idea conveyed is that, one should therefore
stabilize one’s wisdom which is characterized by full realization. [If it be
held that attachment cannot be eliminated without the knowledge of Brahman, and
at the same time that the knowledge of Brahman cannot arise until attachment is
eradicated, then we get involved in a vicious circle. In answer it is said that
gross attachments are eliminated through discrimination which restrains the
senses from being overpowered by objects. And the full Knowledge arising
thereof eliminates the subtle inclinations as well. Hence there is no vicious
circle involved.] Since the organs have to be first brought under his own
control by one who desires to establish firmly the wisdom which is
characterized by full realization, therefore the Lord speaks of the evil that
arises from not keeping them under control:
2.60 Hi, for; kaunteya, O son of
Kunti; pramathini, the turbulent; indriyani, organs; prasabham, violently;
haranti, snatch away; manah, the mind; vipascitah, of an intelligent;
purusasya, person; api, even; yatatah, while he is striving diligently
[Repeatedly being mindful of the evils that arise from sense-objects.] -- (or,)
the words purusasya vipascitah (of an intelligent person) are to be connected
with the remote word api (even). [The Commentator says that api may be
construed either with yatatah or with vipascitah purusasya. -Tr.] Indeed, the
organs confound a person who is inclined towards objects, and after confounding
him, violently carry away his mind endowed with discriminating knoweldge, even
when he is aware of this. Since this is so, therefore,
2.61 Samyamya, controlling,
having subdued; sarvani, all; tani, of them; asita, one should remain; yuktah,
concentrated; mat-parah, on Me as the supreme—he to whom I, Vasudeva, the
inmost Self of all, am the supreme (parah) is mat-parah. The idea is, he should
remain (concentrated) thinking, ‘I am not different from Him.’ Hi, for; the
prajna, wisdom; tasya, of one, of the sannyasin remaining thus concentrated;
yasya, whose; indriyani, organs; are vase, under control, by dint of practice;
[The organs come under control either by constantly thinking of oneself as
non-different from the Self, or by constantly being mindful of the evils that
result from objects.] pratisthita, becomes steadfast. Now, then, is being
stated this [This: what is described in the following two verses, and is also a
matter of common experience.] root, cause of all the evils that beset one who
is the verge of being overwhelmed:
2.62 Pumsah, in the case of a
person; dhyayatah, who dwells on, thinks of; visayan, the objects, the
specialities [Specialities: The charms imagined in them.] of the objects such
as sound etc.; upajayate, there arises; sangah, attachment, fondness, love;
tesu, for them, for those objects. Sangat, from attachment, from love;
sanjayate, grows; kamah, hankering, thirst. When that is obstructed from any
quarter, kamat, from hankering; abhijayate, springs; krodhah, anger. Krodhat,
from anger; bhavati, follows; sammohah, delusion, absence of discrimination
with regard to what should or should not be done. For, an angry man, becoming
deluded, abuses even a teacher.
Sammohat, from delusion; (comes) smrti-vibhramah, failure of memory
originating from the impressions acquired from the instructions of the
scriptures and teachers. When there is an occasion for memory to rise, it does
not occur. Smrti-bhramsat, from that failure of memory; (results) buddhi-nasah,
loss of understanding. The unfitness of
the mind to discriminate between what should or should not be done is called
loss of understanding. Buddhi-nasat, from the loss of understanding;
pranasyati, he perishes. Indeed, a man continues tobe himself so long as his
mind remains fit to distinguish between what he ought to and ought not do. When it becomes unfit, a man is verily
ruined. Therefore, when his internal organ, his understanding, is destroyed, a
man is ruined, i.e. he becomes unfit for the human Goal. Thinking of objects has been said to be the
root of all evils. After that, this
which is the cause of Liberation is being now stated: [If even the memory of
objects be a source of evil, then their enjoyment is more so. Hence, a
sannyasin seeking Liberation cannot avoid this evil, since he has to move about
for food which is necessary for the maintenance of his body. The present verse
is an answer to this apprehension.]
2.63 Pumsah, in the case of a
person; dhyayatah, who dwells on, thinks of; visayan, the objects, the
specialities [Specialities: The charms imagined in them.] of the objects such
as sound etc.; upajayate, there arises; sangah, attachment, fondness, love;
tesu, for them, for those objects. Sangat, from attachment, from love;
sanjayate, grows; kamah, hankering, thirst. When that is obstructed from any
quarter, kamat, from hankering; abhijayate, springs; krodhah, anger. Krodhat,
from anger; bhavati, follows; sammohah, delusion, absence of discrimination
with regard to what should or should not be done. For, an angry man, becoming
deluded, abuses even a teacher.
Sammohat, from delusion; (comes) smrti-vibhramah, failure of memory
originating from the impressions acquired from the instructions of the
scriptures and teachers. When there is an occasion for memory to rise, it does
not occur. Smrti-bhramsat, from that failure of memory; (results) buddhi-nasah,
loss of understanding. The unfitness of
the mind to discriminate between what should or should not be done is called
loss of understanding. Buddhi-nasat, from the loss of understanding;
pranasyati, he perishes. Indeed, a man continues to be himself so long as his
mind remains fit to distinguish between what he ought to and ought not do. When it becomes unfit, a man is verily
ruined. Therefore, when his internal organ, his understanding, is destroyed, a
man is ruined, i.e. he becomes unfit for the human Goal. Thinking of objects has been said to be the
root of all evils. After that, this
which is the cause of Liberation is being now stated: [If even the memory of
objects be a source of evil, then their enjoyment is more so. Hence, a
sannyasin seeking Liberation cannot avoid this evil, since he has to move about
for food which is necessary for the maintenance of his body. The present verse
is an answer to this apprehension.]
2.64 Certainly the functions of
the organs are naturally preceded by attraction and repulsion. This being so,
caran, by perceiving; visayan, objects, which are unavoidable; indriyaih, with
the organs such as ears etc.; raga-dvesaviyuktaih, that are free from those
attraction and repulsion; and are atma-vasyaih, under his own control;
vidheyaatma, [A.G. takes atma-vasyaih in the sense of ‘(with the organs) under
the control of the mind’. He then argues that it the mind be not under control,
there can be no real control, over the organs. Hence the text uses the second
expression, ‘vidheyatma, whose mind can be subdued at will’. Here atma is used
in the sense of the mind, according to the Commentator himself.] the
self-controlled man, whose mind can be subdued at will, a seeker after
Liberation; adhigacchati, attains; prasadam, serenity, self poise. What happens when there is serenity? This is
being answered:
2.65 Prasade, when there is
serenity; upajayate, there follows; hanih, eradication; asya sarva-duhkhanam,
of all his, the sannyasin’s, sorrow on the physical and other planes. Moreover,
(this is so) hi, because; buddhih, the wisdom; prasanna-cetasah, of one who has
a serene mind, of one whose mind is poised in the Self; asu, soon;
pari-avatisthate, becomes firmly established; remains steady (avatisthate)
totally (pari), like the sky, i.e. it becomes unmoving in its very nature as
the Self. The meaning of the sentence is this: Since a person with such a
poised mind and well-established wisdom attains fulfilment, therefore a man of
concentration [A man who is free whom slavery to objects of the senses.] ought
to deal with the indispensable and scripturally non-forbidden objects through
his senses that are free from love and hatred. That same serenity is being
eulogized:
2.66 Ayuktasya, for the
unsteady, for one who does not have a concentrated mind; na asti, there is no,
i.e. there does not arise; buddhih, wisdom, with regard to the nature of the
Self; ca, and; there is no bhavana, meditation, earnest longing [Longing to
have a continuous remembrance of the knowledge of Brahman which arises in the
mind from hearing the great Upanisadic sayings (maha-vakyas).] for the
knowledge of the Self; ayuktasya, for an unsteady man. And similarly,
abhavayatah, for an unmeditative man, who does not ardently desire the
knowledge of the Self; there is no santih, peace, restraint of the senses. Kutah,
how can there be; sukham, happiness; asantasya, for one without peace? That
indeed is happiness which consists in the freedom of the senses from the thirst
for enjoyment of objects; not the thirst for objects—that is misery to be sure.
The implication is that, so long as thirst persists, there is no possibility of
even an iota of happiness! It is being stated why a man without concentration
does not possess wisdom:
2.67 Hi, for; yat manah, the
mind which; anu-vidhiyate, follows in the wake of; caratam, the wandering;
indriyani, senses that are tending towards their respective objects; tat, that,
the mind engaged in thinking [Perceiving objects like sound etc. in their
respective varieties.] of the objects of the senses; harati, carries away,
destroys; asya, his, the sannyasin’s; prajnam, wisdom born from the
discrimination between the Self and the not-Self. How? Iva, like; vayuh, the
wind; diverting a navam, boat; ambhasi, on the waters. As wind, by diverting a boat on the waters
from its intended course, drives it along a wrong course, similarly the mind,
by diverting the wisdom from the pursuit of the Self, makes it engage in
objects. After having stated variously the reasons for the idea conveyed
through the verse, ‘For, O son of Kunti,’ etc. (60), and having established
that very idea, the Lord concludes thus:
2.68 Since the evils arising
from the activities of the organs have been described, tasmat, therefore;
mahabaho, O mighty-armed one; tasya, his, the sannyasin’s; prajna, wisdom;
pratisthita, becomes established; yasya, whose; indriyani, organs; sarvasah, in
all their varieties, differentiated as mind etc.; nigrhitani, are withdrawn;
indriya-arthebhyah, from their objects such as sound etc. In the case of a man of steady wisdom in whom
has arisen discriminating knowledge, those which are these ordinary and Vedic
dealings cease on the eradication of ignorance, they being effects of
ignorance. And ignorance ceases because it is opposed to Knowledge. For
clarifying this idea, the Lord says:
2.69 ya, that which;
sarva-bhutanam, for all creatures; is nisa, night—which being darkness (tamah)
by nature, obliterates distinctions among all things; what is that? that is the
Reality which is the supreme Goal, accessible to the man of steady wisdom. As
that which verily appears as day to the nocturnal creatures is night for
others, similarly the Reality wich is the supreme Goal appears to be night, as
it were, to all unenlightened beings who are comparable to the nocturnal
creatures, because It is beyond the range of vision of those who are devoid of
that wisdom. Samyami, the
self-restrained man, whose organs are under control, i.e. the yogi [The man of
realization.] who has arisen from the sleep of ignorance; jagarti, keeps awake;
tasyam, in that (night) characterized as the Reality, the supreme Goal. That
night of ignorance, characterized by the distinctions of subjects and objects,
yasyam in which; bhutani, the creatures, who are really asleep; are said to be
jagrati, keeping awake, in which night they are like dreamers in sleep; sa
nisa, it is night; pasyatah, to the seeing; muneh, sage, who perceives the
Reality that is the supreme Goal, because that (night) is ignorance by
nature. Therefore, rites and duties are
enjoined only during the state of ignorance, not in the state of enlightenment.
For, when Knowledge dawns, ignorance becomes eradicated like the darkness of
night after sun-rise. [It may be argued that even after illumination the
phenomenal world, though it is known to be false, will continue to be perceived
because of the persistence of past impressions; therefore there is scope for
the validity of the scriptural injunctions even in the case of an illumined
soul. The answer is that there will be no scope for the injunctions, because
the man of realization will then have no ardent leaning towards this
differentiated phenomenal world which makes an injunction relevant.] Before the
rise of Knowledge, ignorance, accepted as a valid means of knowledge and
presenting itself in the different forms of actions, means and results, becomes
the cause of all rites and duties. It cannot reasonably become the source of
rites and duties (after Realization) when it is understood as an invalid means
of knowledge. For an agent becomes engaged in actions when he has the idea,
‘Actions have been enjoined as a duty for me by the Vedas, which are a valid
means of knowledge’; but not when he understands that ‘all this is mere
ignorance, like the night’. Again, the man to whom has come the Knowledge that
all these differences in their totality are mere ignorance like the night, to
that man who has realized the Self, there is eligibility only for renouncing
all actions, not for engaging in actions. In accordance with this the Lord will
show in the verse, ‘Those who have their intellect absorbed in That, whose Self
is That’ (5.17) etc., that he has competence only for steadfastness in
Knowledge. Objection: May it not be argued that, there will be no reason for
being engaged even in that (steadfastness in Knowledge) if there be no valid
means of knowledge [Vedic injunctions.] to impel one to that. [Because, without an injunction nobody would
engage in a duty, much less in steadfastness to Knowledge.] Answer: No, since
‘knowledge of the Self’ relates to one’s own Self. Indeed, by the very fact that It is the Self,
and since the validity of all the means of knowledge culminates in It, [The
validity of all the means of knowledge holds good only so long as the knowledge
of the Self has not arisen.] therefore the Self does not depend on an injunction
to impel It towards Itself. [Does the injunction relate to the knowledge of the
Self. or to the Self Itself? The first alternative is untenable because a valid
means of knowledge reveals its objects even without an injunction. The second
alternative also is untenable because the Self is self-revealing, whereas an
injunction is possible in the case of something yet to be achieved. And one’s
own Self is not an object of that kind.] Surely, after the realization of the
true nature of the Self, there is no scope again for any means to, or end of,
knowledge. The last valid means of (Self-) knowledge eradicates the possibility
of the Self’s becoming a perceiver. And even as it eradicates, it loses its own
authoritativeness, in the same way as the means of knowledge which is valid in
dream becomes unauthoritative during the waking state. In the world, too, after
the preception of an abject, the valid means of that perception is not seen to
be a cause impelling the knower (to any action with regard to that object).
Hence, it is established that, for an knower of the Self, there remains no
eligibility for rites and duties. The attainment of Liberation is only for the
sannyasin [Liberation is attained only by one who, after acquiring an
intellectual knowledge of the Self in a general way, is endowed with
discrimination and detachment, has arisen above all desires, has become a monk
in the primary sense, and has directly realized the Self by going through the
process of sravana (understanding of Upanisadic texts about the Self), etc.],
the man of enlightenment, who has renounced all desires and is a man of steady
wisdom; but not for him who has not renounced and is desirious of the objects
(of the senses). Such being the case, with a view to establishing this with the
help of an illustration, the Lord says:
2.70 Sah, that man; apnoti,
attains; santim, peace, Liberation; yam, into whom, into which person; sarve,
all; kamah, desires, all forms of wishes; pravisanti, enter, from all
directions, like waters entering into a sea, without overwhelming him even in
the presence of objects; they vanish in the Self, they do not bring It under
their own influence, tadvat, in the same way; yadvat, as; apah, waters, coming
from all sides; pravisanti, flow into; samudram, a sea; that remains
acala-pratistham, unchanged, that continues to be its own self, without any
change; apuryamanam, (even) when filled up from all sides with water. Na, not
so the other; who is kama-kami, desirous of objects. Kama means objects which
are sought after. He who is given to desire them is kama-kami. The idea implied
is that he never attains (peace). Since this is so, therefore.
2.71 Sah puman, that man who has
become thus, the sannyasin, the man of steady wisdom, the knower of Brahman;
adhi-gacchati, attains; santim, peace, called Nirvana, consisting in the
cessation of all the sorrows of mundane existence, i.e. he becomes one with
Brahman; yah, who; vihaya, after rejecting; sarvan, all; kaman, desires,
without a trace, fully; carati, moves about, i.e. wanders about, making efforts only for
maintaining the body; nihsprhah, free from hankering, becoming free from any
longing even for the maintenance of the body; nirmamah, without the idea of
(‘me’ and) ‘mine’, without the deeprooted idea of ‘mine’ even when accepting
something needed merely for the upkeep of the body; and nirahankarah, devoid of
pride, i.e. free from self esteem owing to learning etc. This steadfastness in
Knowledge, which is such, is being praised:
2.72 O Partha, esa, this, the aforesaid; is brahmisthitih, the state of
being established in Brahman, i.e. continuing (in life) in indentification with
Brahman, after renouncing all actions. Na vimuhyati, one does not become
deluded; prapya, after attaining; enam, this Rcchati, one attains; brahma-nirvanam,
identification with Brahman, Liberation; sthitva, by being established; asyam,
in this, in the state of Brahman-hood as described; api, even; anta-kale, in
the closing years of one’s life. What need it be said that, one who remains
established only in Brahman during the whole life, after having espoused
monasticism even from the stage of celibacy, attains indetification with
Brahman!
3.1 O Janardana, cet, if it be; te, Your; mata, opinion, intention; that buddhih, Wisdom; jyayasi, is superior; karmanah, to action-. If the combination of Wisdom and action be intended (by the Lord), then the means to Liberation is only one. [The path combining Wisdom and action.] In that case, Arjuna would have done something illogical in separating Wisdom from action by saying that Wisdom is superior to action. For, that (Wisdom or action, which is a constituent of the combination) cannot be greater than that (Combination, even) from the point of view of the result. [Since what is intended is a combination, therefore, the separation of Knowledge from action, from the point of view of the result, is not justifiable. When Knowledge and action are considered to form together a single means to Liberation, in that case each of them cannot be considered separately as producing its own distinct result. Arjuna’s question can be justified only if this separation were possible.] Similarly, what Arjuna said by way of censuring the Lord, as it were, in, ‘It has been stated by the Lord that Wisdom is superior to action, and He exhorts me saying, “Undertake action,” which is a source of evil! What may be the reason for this?’, and also in, ‘Tatkim, why then, O Kesava; niyojayasi, do You urge; mam, me; to ghore, horrible, cruel; karmani, action; involving injury?’-that (censure) also does not become reasonable. On the other hand, [If the opponent’s view be that Knowledge is