SHANKARA’S
BHAGAVAD GITA COMMENTARY
Chapter 2
2.10 And here, the text commencing from ‘But seeing the army of the
Pandavas’ (1.2) and ending with ‘(he) verily became silent, telling Him
(Govinda), “I shall not fight”’ is to be explained as revealing the cause of
the origin of the defect in the from of sorrow, delusion, etc. [Delusion means
want of discrimination. Etc. stands for the secondary manifestations of sorrow
and delusion, as also ignorance which is the root cause of all these.] which
are the sources of the cycles of births and deaths of creatures. Thus indeed, Ajuna’s own sorrow and delusion,
cuased by the ideas of affection, parting, etc., originating from the erroneous
belief, ‘I belong to these; they belong to me’, with regard to kingdom [See note
under verse 8. -Tr.], elders, sons, comrades, well-wishers (1.26), kinsmen
(1.37), relatives (1.34) and friends, have been shown by him with the words,
‘How can I (fight)...in battle (against) Bhisma’ (4), etc. It is verily because
his discriminating insight was overwhelmed by sorrow and delusion that, even
though he had become engaged in battle out of his own accord as a duty of the
Ksatriyas, he desisted from that war and chose to undertake other’s duties like
living on alms etc. It is thus that in the case of all creatures whose minds
come under the sway of the defects of sorrow, delusion, etc. there verily
follows, as a matter of course, abandoning their own duties and resorting to
prohibited ones. Even when they engage in their own duties their actions with
speech, mind, body, etc., are certainly motivated by hankering for rewards, and
are accompanied by egoism. [Egoism consists in thinking that one is the agent
of some work and the enjoyer of its reward.] Such being the case, the cycle of
births and deaths—characterized by passing through desireable and undesirable
births, and meeting with happiness, sorrow, etc. [From virtuous deeds follow
attainment of heaven and happiness. From unvirtuous, sinful deeds follow births
as beasts and other lowly beings, and sorrow. From the performance of both
virtuous and sinful deeds follows birth as a human being, with a mixture of
happiness and sorrow.] from the accumulation of virtue and vice, continues
unendingly. Thus, sorrow and delusion are therefore the sources of the cycles
of births and deaths. And their
cessation comes from nothing other than the knowledge of the Self which is
preceded by the renunciation of all duties. Hence, wishing to impart that
(knowledge of the Self) for favouring the whole world, Lord Vasudeva, making
Arjuna the medium, said, ‘You grieve for those who are not to be grieved for,’
etc. As to that some (opponents) [According to A.G. the opponent is the
Vrttikara who, in the opinion of A. Mahadeva Sastri, is none other than
Bodhayana referred to in Sankaracarya’s commentary on B.S. 1.1.11-19. -Tr.]
say: Certainly, Liberation cannot be attained merely from continuance in the
knowledge of the Self which is preceded by renunciation of all duties and is
independent of any other factor. What then? The well-ascertained conclusion of
the whole of the Gita is that Liberation is attained through Knowledge
associated with rites and duties like Agnihotra etc. prescribed in the Vedas
and the Smrtis. And as an indication of this point of view they quote (the
verses): ‘On the other hand, if you will not fight this righteous (battle)’
(33); ‘Your right is for action (rites and duties) alone’ (47); ‘Therefore you
undertake action (rites and duties) itself’ (4.15), etc. Even this objection
should not be raised that Vedic rites and duties lead to sin since they involve
injury etc.’. Objection: How? Opponent: The duties of the Ksatriyas,
charaterized by war, do not lead to sin when undertaken as one’s duty, even
though they are extremely cruel since they involve violence against elders,
brothers, sons and others. And from the Lord’s declaration that when they are
not performed, ‘then, forsaking your own duty and fame, you will incur sin’
(33), it stands out as (His) clearly stated foregone conclusion that one’s own
duties prescribed in such texts as, ‘(One shall perform Agnihotra) as long as
one lives’ etc., and actions which involve crutely to animals etc. are not
sinful. Vedantin: That is wrong because of the assertion of the distinction
between firm adherence (nistha) to Knowledge and to action, which are based on
two (different) convictions (buddhi). The nature of the Self, the supreme
Reality, determined by the Lord in the text beginning with ‘Those who are not
to be grieved for’ (11) and running to the end of the verse, ‘Even considering
your own duty’ (31), is called Sankhya.
Sankhya-buddhi [Sankhya is that correct (samyak) knowledge of the Vedas
which reveals (khyayate) the reality of the Self, the supreme Goal. The Reality
under discussion, which is related to this sankhya by way of having been
revealed by it, is Sankhya.] (Conviction about the Reality) is the conviction
with regard to That (supreme Reality) arising from the ascertainment of the
meaning of the context [Ascertainment...of the context, i.e., of the meaning of
the verses starting from, ‘Never is this One born, and never does It die,’ etc.
(20).] -- that the Self is not an agent because of the absence in It of the six
kinds of changes, viz birth etc. [Birth, continuance, growth, transformation,
decay and death.] Sankhyas are those men of Knowledge to whom that (conviction)
becomes natural. Prior to the rise of this Conviction (Sankhyabuddhi), the
ascertained [Ast. and A.G. omit this word ‘ascertainment, nirupana’-Tr.] of the
performance of the disciplines leading to Liberation—which is based on a
discrimination between virtue and vice, [And adoration of God]. and which
presupposes the Self’s difference from the body etc. and Its agentship and
enjoyership—is called Yoga. The conviction with regard to that (Yoga) is
Yogabuddhi. The performers of rites and
duties, for whom this (conviction) is appropriate, are called yogis.
Accordingly, the two distinct Convictions have been pointed out by the Lord in
the verse, ‘This wisdom (buddhi) has been imparted to you from the standpoint
of Self-realization (Sankhya). But listen to this (wisdom) from the standpoint
of (Karma-) yoga’ (39). And of these two, the Lord will separately speak, with
reference to the Sankhyas, of the firm adherence to the Yoga of Knowledge.
[Here Yoga and Knowledge are identical. Yoga is that through which one gets
connected, identified. with Brahman.] which is based on Sankya-buddhi, in, ‘Two
kinds of adherences were spoken of by Me in the form of the Vedas, in the days
of yore.’ [This portion is ascending to G1.Pr. and A.A.; Ast. omits this and quotes exactly the first line
of 3.3. By saying, ‘in the form of the Vedas’, the Lord indicates that the
Vedas, which are really the knowledge inherent in God and issue out of Him, are
identical with Himself. -Tr.] similarly, in, ‘through the Yoga of Action for
the yogis’ (3.3), He will separately speak of the firm adherence to the Yoga
[Here also Karma and Yoga are identical, and lead to Liberation by bringing
about purity of heart which is followed by steadfastness in Knowledge.] of
Karma which is based on Yoga-buddhi (Conviction about Yoga). Thus, the two
kinds of steadfastness—that based on the conviction about the nature of the
Self, and that based on the conviction about rites and duties—have been
distinctly spoken of by the Lord Himself, who saw that the coexistence of
Knowledge and rites and duties is not possible in the same person, they being
based on the convictions of non-agentship and agentship, unity and diversity
(respectively). As is this teaching about the distinction (of the two
adherences), just so has it been revealed in the Satapatha Brahmana: ‘Desiring
this world (the Self) alone monks and Brahmanas renounce their homes’ (cf. Br.
4.4.22). After thus enjoining renunciation of all rites and duties, it is said
in continuation, ‘What shall we acheive through childeren, we who have attained
this Self, this world (result).’ [The earlier quotation implies an injuction
(vidhi) for renunciation, and the second is an arthavada, or an emphasis on
that injunction. Arthavada: A sentence which usually recommends a vidhi, or
precept, by stating the good arising from its proper observance, and the evils
arising from its omission; and also by adducing historical instances in its
support. -V.S.A] Again, there itself it is said that, before accepting a wife a
man is in his natural state [The state of ignorance owing to nonrealization of
Reality. Such a person is a Brahmacarin, who goes to a teacher for studying the
Vedas]. And (then) after his enquiries into rites and duties, [The Brahmacarin
first studies the Vedas and then enquires into their meaning. Leaving his
teacher’s house after completing his course, he becomes a house holder.] ‘he’
for the attainment of the three worlds [This world, the world of manes and
heaven. -Tr.] ‘desired’ (see Br. 1.4.17) as their means a son and the two kinds
of wealth consists of rites and duties that lead to the world of manes, and the
divine wealth of acquisition of vidya (meditation) which leads to heaven. In this
way it is shown that rites and duties enjoined by the Vedas etc. are meant only
for one who is unenlightened and is passessed of desire. And in the text,
‘After renouncing they take to mendicancy’ (see Br. 4.4.22), the injunction to renounce is only for
one who desires the world that is the Self, and who is devoid of hankering (for
anything else). Now, if the intention of the Lord were the combination of
Knowledge with Vedic rites and duties, then this utterance (of the Lord) (3.3)
about the distinction would have been illogical. Nor would Arjuna’s question,
‘If it be Your opinion that wisdom (Knowledge) is superior to action (rites and
duties)...,’ etc. (3.1) be proper. If
the Lord had not spoken earlier of the impossibility of the pursuit of Knowledge
and rites and duties by the same person (at the same time), then how could
Arjuna falsely impute to the Lord—by saying, ‘If it be your opinion that wisdom
is superior to action....’ -- (of having spoken) what was not heard by him, viz
the higher status of Knolwedge over rites and duties? Morevoer, if it be that
the combination of Knowledge with rites and duties was spoken of for all, then
it stands enjoined, ipso facto, on Arjuna as well. Therefore, if instruction
had been given for practising both, then how could the question about ‘either
of the two’ arise as in, ‘Tell me for certain one of these (action and
renunciation) by which I may attain the highest Good’ (3.2)? Indeed, when a
physician tells a patient who has come for a cure of his biliousness that he
should take things which are sweet and soothing, there can arise no such
request as, ‘Tell me which one of these two is to be taken as a means to cure
biliousness’! Again, if it be imagined that Arjuna put the question because of
his noncomprehension of the distinct meaning of what the Lord had said, even
then the Lord ought to have answered in accordance with the question: ‘The
combination of Knowledge with rites and duties was spoken of by Me. Why are you confused thus?’ On the other
hand, it was not proper to have answered, ‘Two kinds of steadfastness were
spoken of by Me it the days of yore,’ in a way that was inconsistent and at
variance with the question. Nor even do all the statements about distinction
etc. become logical if it were intended that Knowledge was to be combined with
rites and duties enjoined by the Smrtis only.
Besides, the accusation in the sentence, ‘Why then do you urge me to
horrible action’ (3.1) becomes illogical on the part of Arjuna who knew that
fighting was a Ksatriya’s natural duty enjoined by the Smrtis. Therefore, it is
not possible for anyone to show that in the scripture called the Gita there is
any combination, even in the least, of Knowledge of the Self with rites and
duties enjoined by the Srutis or the Smrtis. But in the case of a man who had
engaged himself in rites and duties because of ignorance and defects like the
attachment, and then got his mind purified through sacrifices, charities or
austerities (see Br. 4.4.22), there
arises the knowledge about the supreme Reality—that all this is but One, and
Brahman is not an agent (of any action). With regard to him, although there is
a cessation of rites and duties as also of the need for them, yet, what may,
appear as his diligent continuance, just as before, in those rites and duties
for setting an example before people—that is no action in which case it could
have stood combined with Knowledge. Just as the actions of Lord Vasudeva, in
the form of performance of the duty of a Ksatriya, do not get combined with Knowledge
for the sake of achieving the human goal (Liberation), similar is the case with
the man of Knowledge because of the absence of hankering for results and
agentship. Indeed, a man who has realized the Truth does not thingk ‘I am doing
(this)’ nor does he hanker after its result. Again, as for instance, person
hankering after such desirable things as heaven etc. may light up a fire for
performing such rites as Agnihotra etc. which are the mans to attain desirable
things; [The Ast. reading is: Agnihotradikarma-laksana-dharma-anusthanaya, for
the performance of duties in the form of acts like Agnihotra etc. -Tr.] then,
while he is still engaged in the performance of Agnihotra etc. as the means for
the desirable things, the desire may get destroyed when the rite is half-done.
He may nevertheless continue the performance of those very Agnihotra etc.; but
those performance of those very Agnihotra etc.; but those Agnihotra etc. cannot
be held to be for this personal gain. Accordingly does the Lord also show in various
places that, ‘even while perfroming actions,’ he does not act, ‘he does not
become tainted’ (5.7). As for the texts, ‘...as was performed earlier by the
ancient ones’ (4.15), ‘For Janaka and others strove to attain Liberation
through action itself’ (3.20), they are to be understood analytically.
Objection: How so? Vedantin: As to that, if Janaka and others of old remained
engaged in activity even though they were knowers of Reality, they did so for
preventing people from going astray, while remaining established in realization
verily through the knowledge that ‘the organs rest (act) on the objects of the
organs’ (3.28). The idea is this that, though the occasion for renunciation of
activity did arise, they remained established in realization along with
actions; they did not give up their rites and duties. On the other hand, if
they were not knowers of Reality, then the explanation should be this; Through
the discipline of dedicating rites and duties to God, Janaka and others
remained established in perfection (samsiddhi) either in the form of
purification of mind or rise of Knowledge. This very idea [The idea that rites
and duties become the cause of Knowledge through the purification of the mind.]
will be expressed by the Lord in, ‘(the yogis) undertake action for the
purification of oneself (i.e. of the heart, or the mind)’ (5.11). After having
said, ‘A human being achieves success by adoring Him through his own duties’
[By performing one’s own duty as enjoined by scriptures and dedicating their
results to God, one’s mind becomes purified. Then, through Gods grace one
becomes fit for steadfastness in Knowledge. From that steadfatness follows
Liberation. Therefore rites and duites do not directly lead to Liberation. (See
Common. under 5.12) (18.46), He will again speak of the steadfastness in
Knowledge of a person who has attained success, in the text,
‘(Understand...from Me...that process by which) one who has achieved success
attains Brahman’ (18.50). So, the definite conclusion in the Gita is that Liberation
is attained only from the knowledge of Reality, and not from its combination
with action. And by pointing out in the relevant contexts the (aforesaid)
distinction, we shall show how this conclusion stands. That being so, Lord
Vasudeva found that for Arjuna, whose mind was thus confused about what ought
to be done [The ast. and A.A., have an additional word—mithyajnanavatah,
meaning ‘who had false ignorance’. -Tr.] and who was sunk in a great ocean of
sorrow, there could be no rescue other than through the knowledge of the Self.
And desiring to rescue Arjuna from that, He said, ‘(You grieve for) those who
are not to be grieved for,’ etc. by way of introducing the knowledge of the
Self. [In this Gita there are three distinct parts, each part consisting of six
chapters. These three parts deal with the three words of the great Upanisadic
saying, ‘Tattvamasi, thou art That’, with a view to finding out their real
meanings. The first six chapters are concerned with the word tvam (thou); the
following six chapters determine the meaning of the word tat (that); and the
last six reveal the essential identity of tvam and tat. The disciplines
necessary for realization this identity are stated in the relevant places.]
2.11 Bhisma, Drona and others
are not to be grieved for, because they are of noble character and are eternal
in their real nature. With regard to them, asocyan, who are not to be grieved
for; tvam, you; anvasocah, grieve, (thinking) ‘They die because of me; without
them what shall I do with dominion and enjoyment?’; ca, and; bhasase, you
speak; prajnavadan, words of wisdom, words used by men of wisdom, of
intelligence. The idea is, ‘Like one mad, you show in yourself this foolishness
and learning which are contradictory.’ Because, panditah, the learned, the
knowers of the Self—panda means wisdon about the Self; those indeed who have
this are panditah, one the authority of the Upanisadic text, ‘...the knowers of
Brahman, having known all about scholarship,...’ (Br. 3.5.1) [’Therefore the
knowers of Brahman, having known all about scholorship, should try to live upon
that strength which comes of Knowledge; having known all about this strength as
well as scholorship, he becomes meditative; having known all about both
meditativeness and its opposite, he becomes a knower of Brahman.’] -- ; na
anusocanti, do not grieve for; gatasun, the departed, whose life has become
extinct; agatasun ca, and for those who have not departed, whose life has not
left, the living. The ideas is, ‘Your
are sorrowing for those who are eternal in the real sense, and who are not to
be grieved for. Hence your are a fool!’
2.12 Why are they not to be
grieved for? Because they are eternal. How? Na tu eva, but certainly it is not
(a fact); that jatu, at any time; aham, I ; na asam, did not exist; on the
contrary, I did exist. The idea is that when the bodies were born or died in
the past, I existed eternally. [Here Ast. adds ghatadisu viyadiva, like Space
in pot etc. -Tr.] Similarly, na tvam, nor is it that you did not exist; but you
surely existed. Ca, and so also; na ime,
nor is it that these ; jana-adhipah, rulers of men, did not exist. On the other
hand, they did exist. And similarly, na eva, it is surely not that; vayam, we;
sarve, all; na bhavisyamah, shall cease to exist; atah param, after this, even
after the destruction of this body. On
the contrary, we shall exist. The meaning is that even in all the three times
(past, present and future) we are eternal in our nature as the Self. The plural
number (in we) is used following the diversity of the bodies, but not in the
sense of the multiplicity of the Self.
2.13 As to that, to show how the
Self is eternal, the Lord cites an illustration by saying,’...of the embodied,’
etc. Yatha, as are, the manner in which;
kaumaram, boyhood; yauvanam, youth, middle age; and jara, decrepitude, advance
of age; dehinah, to an embodied being, to one who possesses a body (deha), to
the Self possessing a body; asmin, in this, present; dehe, body --. These three
states are mutually distinct. On these, when the first state gets destroyed the
Self does not get destroyed; when the second state comes into being It is not
born. What then? It is seen that the Self, which verily remains unchanged,
acquires the second and third states. Tatha, similar, indeed; is Its, the
unchanging Self’s dehantarapraptih, acquisition of another body, a body
different from the present one. This is the meaning. Tatra, this being so;
dhirah, an intelligent person; na, does not; muhyati, get deluded.
2.14 ‘In the case of a man who
knows that the Self is eternal, although there is no possibility of delusion
concerning the destruction of the Self, still delusion, as of ordinary people,
caused by the experience of cold, heat, happiness and sorrow is noticed in him.
Delusion arises from being deprived of happiness, and sorrow arises from
contact with pain etc.’ apprehending this kind of a talk from Arjuna, the Lord
said, ‘But the contacts of the organs,’ etc.
Matra-sparsah, the contacts of the organs with objects; are
sita-usna-sukha-duhkha-dah, producers of cold, heat, happiness and sorrow.
Matrah means those by which are marked off (measured up) sounds etc., i.e. the
organs of hearing etc. The sparsah, contacts, of the organs with sound etc. are
matra-sparsah. Or, sparsah means those which are contacted, i.e. objects, viz
sound etc. Matrasparsah, the organs and objects, are the producers of cold,
heat, happiness and sorrow. Cold sometimes produces pleasure, and sometimes
pain. Similarly the nature of heat, too, is unpredictable. On the other hand,
happiness and sorrow have definite natures since they do not change. Hence they are mentioned separately from cold
and heat. Since they, the organs, the
contacts, etc., agamapayinah, have a beginning and an end, are by nature
subject to origination and destruction; therefore, they are anityah, transient.
Hence, titiksasva, bear; tan, them—cold, heart, etc., i.e. do not be happy or
sorry with regard to them.
2.15 What will happen to one who
bears cold and heat? Listen: Verily, the person...,’etc. (O Arjuna) hi, verily;
yam purusam, the person whom; ete, these, cold and heat mentioned above; na, do
not; vyathayanti, torment, do not perturb; dhiram, the wise man;
sama-duhkha-sukham, to whom sorrow and happiness are the same, who is free from
happiness and sorrow when subjected to pleasure and pain, because of his
realization of the enternal Self; sah, he, who is established in the
realization of the enternal Self, who forbears the opposites; kalpate, becomes
fit; amrtattvaya, for Immortality, for the state of Immortality, i.e. for
Liberation.
2.16 Since ‘the unreal has no
being,’ etc., for this reason also it is proper to bear cold, heat, etc.
without becoming sorrowful or deluded. Asatah, of the unreal, of cold, heat,
etc. together with their causes; na vidyate, there is no; bhavah, being,
existence, reality; because heat, cold, etc.
together with their causes are not substantially real when tested by
means of proof. For they are changeful, and whatever is changeful is
inconstant. As configurations like pot etc. are unreal since they are not
perceived to be different from earth when tested by the eyes, so also are all
changeful things unreal because they are not perceived to be different from
their (material) causes, and also because they are not perceived before (their)
origination and after destruction. Objection: If it be that [Here Ast. has the
additional words ‘karyasya ghatadeh, the effect, viz pot etc. (and)’. -Tr.]
such (material) causes as earth etc. as also their causes are unreal since they
are not perceived differently from their causes, in that case, may it not be
urged that owing to the nonexistence of those (causes) there will arise the
contingency of everything becoming unreal [An entity cannot be said to be
unreal merely because it is non-different from its cause. Were it to be
asserted as being unreal, then the cause also should be unreal, because there
is no entity which is not subject to the law of cuase and effect.]? Vedantin:
No, for in all cases there is the experience of two awarenesses, viz the
awareness of reality, and the awareness of unreality. [In all cases of
perception two awarenesses are involved: one is invariable, and the other is
variable. Since the variable is imagined on the invariable, therefore it is
proved that there is something which is the substratum of all imagination, and
which is neither a cause nor an effect.] That in relation to which the
awareness does not change is real; that in relation to which it changes is
unreal. Thus, since the distinction between the real and the unreal is
dependent on awareness, therefore in all cases (of empirical experiences)
everyone has two kinds of awarenesses with regard to the same substratum: (As
for instance, the experiences) ‘The pot is real’, ‘The cloth is real’, ‘The
elephant is real’ -- (which experiences) are not like (that of) ‘A blue lotus’.
[In the empirical experience, ‘A blue lotus’, there are two awarenesses
concerned with two entities, viz the substance (lotus) and the quality
(blueness). In the case of the experience, ‘The pot is real’, etc. the
awarenesses are not concerned with substratum and qualities, but the awareness
of pot,of cloth, etc. are superimposed on the awareness of ‘reality’, like that
of ‘water’ in a mirage.] This is how it happens everywhere. [The coexistence of ‘reality’ and ‘pot’ etc.
are valid only empirically—according to the non-dualists; whereas the
coexistence of ‘blueness’ and ‘lotus’ is real according to the dualists.] Of
these two awareness, the awareness of pot etc. is inconstant; and thus has it
been shown above. But the awareness of reality is not (inconstant). Therefore
the object of the awareness of pot etc. is unreal because of inconstancy; but
not so the object of the awareness of reality, because of its constancy.
Objection: If it be argued that, since the awareness of pot also changes when
the pot is destroyed, therefore the awareness of the pot’s reality is also
changeful? Vedantin: No, because in cloth etc. the awareness of reality is seen
to persist. That awareness relates to the odjective (and not to the noun
‘pot’). For this reason also it is not destroyed. [This last sentence has been
cited in the f.n. of A.A. -Tr.] Objection: If it be argued that like the
awareness of reality, the awareness of a pot also persists in other pots? Vedantin:
No, because that (awareness of pot) is not present in (the awareness of) a
cloth etc. Objection: May it not be that even the awareness of reality is not
present in relation to a pot that has been destroyed? Vedantin: No, because the
noun is absent (there). Since the awareness of reality corresponds to the
adjective (i.e. it is used adjectivelly), therefore, when the noun is missing
there is no possibility of its (that awareness) being an adjective. So, to what
should it relate? But, again, the awareness of reality (does not cease) with
the absence of an object. [Even when a pot is absent and the awareness of
reality does not arise with regare to it, the awareness of reality persists in
the region where the pot had existed. Some read nanu in place of na tu (‘But,
again’). In that case, the first portion (No,...since...adjective.
So,...relate?) is a statement of the Vedantin, and the Objection starts from
nanu punah sadbuddheh, etc. so, the next Objection will run thus: ‘May it not
be said that, when nouns like pot etc. are absent, the awareness of existence
has no noun to qualify, and therefore it becomes impossible for it (the
awareness of existence) to exist in the same substratum?’-Tr.] Objection: May
it not be said that, when nouns like pot etc. are absent, (the awareness of
existence has no noun to qualify and therefore) it becomes impossible for it to
exist in the same substratum? [The relationship of an adjective and a noun is
seen between two real entities. Therefore, if the relationship between ‘pot’
and ‘reality’ be the same as between a noun and an adjective, then both of them
will be real entities. So, the coexistence of reality with a non-pot does not
stand to reason.] Vedantin: No, because in such experiences as, ‘This water
exists’, (which arises on seeing a mirage etc.) it is observed that there is a
coexistence of two objects though one of them is non-existent. Therefore,
asatah, of the unreal, viz body etc. and the dualities (heat, cold, etc.),
together with their causes; na vidyate, there is no; bhavah, being. And
similarly, satah, of the real, of the Self; na vidyate, there is no; abhavah,
nonexistence, because It is constant everywhere. This is what we have said. Tu,
but; antah, the nature, the conclusion (regarding the nature of the real and
the unreal) that the Real is verily real, and the unreal is verily unreal;
ubhayoh api, of both these indeed, of the Self and the non-Self, of the Real
and the unreal, as explained above; drstah, has been realized thus;
tattva-darsibhih, by the seers of Truth. Tat is a pronoun (Sarvanama, lit. name
of all) which can be used with regard to all. And all is Brahman. And its name
is tat. The abstraction of tat is
tattva, the true nature of Brahman.
Those who are apt to realize this are tattva-darsinah, seers of Truth.
Therefore, you too, by adopting the vision of the men of realization and giving
up sorrow and delusion, forbear the dualities, heat, cold, etc.—some of which
are definite in their nature, and others inconstant --, mentally being convinced
that this (phenomenal world) is changeful, verily unreal and appears falsely
like water in a mirage. This is the
idea. What, again, is that reality which remains verily as the Real and surely
for ever? This is being answered in, ‘But know That’, etc.
2.17 Tu, but—this word is used
for distinguishing (reality) from unreality; tat viddhi, know That; to be
avinasi, indestructible, by nature not subject to destruction; what? (that) yena, by which, by which Brahman
called Reality; sarvam, all; idam, this, the Universe together with space; is
tatam, pervaded, as pot etc. are pervaded by space. Na kascit, none; arhati,
can; kartum, bring about; vinasam, the destruction, disappearance,
nonexistence; asya, of this avyayasya, of the Immutable, that which does not undergo
growth and depletion. By Its very nature this Brahman called Reality does not
suffer mutation, because, unlike bodies etc., It has no limbs; nor (does It
suffer mutation) by (loss of something) belonging to It, because It has nothing
that is Its own. Brahman surely does not suffer loss like Devadatta suffering
from loss of wealth. Therefore no one can bring about the destruction of this
immutable Brahman. No one, not even God Himself, can destroy his own Self,
because the Self is Brahman. Besides, action with regard to one’s Self is
self-contradictory. Which, again, is that ‘unreal’ that is said to change its
own nature? This is being answered:
2.18 Ime, these; antavantah,
destructible; dehah, bodies— as the idea of reality which continues with regard
to water in a mirage, etc. gets eliminated when examined with the means of
knowledge, and that is its end, so are these bodies and they have an end like
bodies etc. in dream and magic --; uktah, are said, by discriminating people;
to belong nityasya, to the everlasting; anasinah, the indestructible;
aprameyasya, the indeterminable; sarirnah, embodied One, the Self. This is the
meaning. The two words ‘everlasting’ and ‘indestructible’ are not repetitive,
because in common usage everlastingness and destructibility are of two kinds.
As for instance, a body which is reduced to ashes and has disappeared is said
to have been destoryed. (And) even while existing, when it becomes transfigured
by being afflicted with diseases etc. it
is said to be ‘destroyed’. [Here the A.A. adds ‘tatha dhana-nase-apyevam,
similar is the case even with regard to loss of wealth.’-Tr.] That being so, by
the two words ‘everlasting’ and ‘indestructible’ it is meant that it is not
subject to both kinds of distruction. Otherwise, the everlastingness of the
Self would be like that of the earth etc. Therefore, in order that this
contingency may not arise, it is said, ‘Of the everlasting, indestructible’.
Aprameyasya, of the indeterminable, means ‘of that which cannot be determined
by such means of knowledge as direct perception etc.’ Objection: Is it not that
the Self is determined by the scriptures, and before that through direct
perception etc.? Vedantin: No, because the Self is self-evident. For, (only)
when the Self stands predetermined as the knower, there is a search for a means
of knolwedge by the knower. Indeed, it is not that without first determining
oneself as, ‘I am such’, one takes up the task of determining an object of
knowledge. For what is called the ‘self’ does not remain unknown to anyone. But
the scripture is the final authority [when the Vedic text establishes Brahman
as the innermost Self, all the distinctions such as knower, known and the means
of knowledge become sublated. Thus it is reasonable that the Vedic text should
be the final authority. Besides, its authority is derived from its being
faultless in as much as it has not originated from any human being.]: By way of
merely negating superimposition of qualities that do not belong to the Self, it
attains authoritativeness with regard to the Self, but not by virtue of making
some unknown thing known. There is an Upanisadic text in support of this:
‘...the Brahman that is immediate and direct, the Self that is within all’ (Br.
3.4.1). Since the Self is thus eternal and unchanging, tasmat, therefore;
yudhyasva, you join the battle, i.e. do not desist from the war. Here there is
no injunction to take up war as a duty, because be (Arjuna), though he was
determined for war, remains silent as a result of being overpowered by sorrow
and delusion. Therefore, all that is
being done by the Lord is the removal of the obstruction to his duty.
‘Therefore, join the battle’ is only an approval, not an injunction. The
scripture Gita is intended for eradicating sorrow, delusion, etc. which are the
cases of the cycle of births and deaths; it is not intended to enjoin action.
As evidences of this idea the Lord cites two Vedic verses: [Ka. 1.2.19-20.
There are slight verbal differences. -Tr.]
2.19 But the ideas that you
have, ‘Bhisma and others are neing killed by me in war; I am surely their
killer’—this idea of yours is false. How? Yah, he who; vetti, thinks; of enam,
this One, the embodied One under consideration; as hantaram, the killer, the
agent of the act of killing; ca, and; yah, he who, the other who; manyate,
thinks; of enam, this One; as hatam, the killed -- (who thinks) ‘When the body
is killed, I am myself killed; I become the object of the act of killing’;
ubhau tau, both of them; owing to nondiscrimination, na, do not; vijanitah,
know the Self which is the subject of the consciousness of ‘I’. The meaning is:
On the killing of the body, he who thinks of the Self (-- the content of the
consciousness of ‘I’ --) [The Ast. omits this phrase from the precedig sentence
and includes it in this place. The A.A. has this phrase in both the places.
-Tr.] as ‘I am the killer’, and he who thinks, ‘I have been killed’, both of
them are ignorant of the nature of the Self. For, ayam, this Self; owing to Its
changelessness, na hanti, does not kill, does not become the agent of the act
of killing; na hanyate, nor is It killed, i.e. It does not become the object
(of the act of killing). The second verse is to show how the Self is
changeless:
2.20 Na kadacit, never; is ayam,
this One; jayate, born i.e. the Self has
no change in the form of being born—to which matter is subject --; va, and (--
va is used in the sense of and); na mriyate, It never dies. By this is denied
the final change in the form of destruction. The word (na) kadacit), never, is
connected with the denial of all kinds of changes thus—never, is It born never
does It die, and so on. Since ayam, this Self; bhutva, having come to exist,
having experienced the process of origination; na, will not; bhuyah, again;
abhavita, cease to be thereafter, therefore It does not die. For, in common
parlance, that which ceases to exist after coming into being is said to die.
From the use of the word va, nor, and na, it is understood that, unlike the
body, this Self does not again come into existence after having been
non-existent. Therefore It is not born. For, the words, ‘It is born’, are used
with regard to something which comes into existence after having been
non-existent. The Self is not like this. Therfore It is not born. Since this is
so, therefore It is ajah, birthless; and since It does not die, therefore It is
nityah, eternal. Although all changes
become negated by the denial of the first and the last kinds of changes, still
changes occuring in the middle [For the six kinds of changes see note under
verse 2.10. -Tr.] should be denied with their own respective terms by which
they are implied. Therefore the text says sasvatah, undecaying, so that all the
changes, viz youth etc., which have not been mentioned may become negated. The
change in the form of decay is denied by the word sasvata, that which lasts
forever. In Its own nature It does not decay because It is free from parts. And
again, since it is without qualities, there is no degeneration owing to the
decay of any quality. Change in the form of growth, which is opposed to decay,
is also denied by the word puranah, ancient. A thing that grows by the addition
of some parts is said to increase and is also said to be new. But this Self was fresh even in the past due
to Its partlessness. Thus It is puranah, i.e. It does not grow. So also, na
hanyate, It is puranah, i.e. It does not grow. So also, na hanyate, It is not
killed, It does not get transformed; even when sarire, the body; hanyamane, is
killed, transformed. The verb ‘to kill’ has to be understood here in the sense
of transformation, so that a tautology [This verse has already mentioned
‘death’ in the first line. If the verb han, to kill, is also taken in the sense
of killing, then a tautology is unavoidable. -Tr.] may be avoided. In this mantra
the six kinds of transformations, the material changes seen in the world, are
denied in the Self. The meaning of the sentence is that the Self is devoid of
all kinds of changes. Since this is so, therefore ‘both of them do not
know’—this is how the present mantra is connected to the earlier mantra.
2.21 In the mantra, ‘He who thinks of this One as the killer,’ having
declared that (the Self) does not become the agent or the object of the actof
killing, and then in the mantra, ‘Never is this One born,’ etc., having stated
the reasons for (Its) changelessness, the Lord sums up the purport of what was
declared above: He who knows this One as indestructible, etc. Yah, he who;
veda, knows—yah is to be thus connected with Veda --; enam, this One,
possessing the characteristics stated in the earlier mantra; as avinasinam,
indestructible, devoid of the final change of state; nityam, eternal, devoid of
transformation; ajam, birthless; and avyayam, undecaying; katham, how, in what
way; (and kam, whom;) does sah, that man of realization; purusah, the person
who is himself an authority [i.e. above all injunctions and prohibitions. See
18.16.17. -Tr.]; hanti, kill, undertake the act of killing; or how ghatayati,
does he cause (others) to be killed, (how does he) instigate a killer! The intention is to deny both (the acts) by
saying, ‘In no way does he kill any one, nor does he cause anyone to be
killed’, because an interrogative sense is absurd (here). Since the implication of the reason [The
reason for the denial of killing etc. is the changelessness of the Self, and
this reason holds good with regard to all actions of the man of realization.
-Tr.], viz the immutability of the Self, [The A.A. omits ‘viz the immutability
of the Self’. -Tr.] is common (with regard to all actions), therefore the
negation of all kinds of actions in the case of a man of realization is what
the Lord conveys as the only purport of this context. But the denial of (the
act of) killing has been cited by way of an example. Objection: By noticing
what special reason for the impossibility of actions in the case of the man of
realization does the Lord deny all actions (in his case) by saying, ‘How can
that person,’ etc.? Vedantin: Has not the immutability of the Self been already
stated as the reason [Some readings omit this word. -Tr.] , the specific ground
for the impossibility of all actions? Objection: It is true that it has been
stated; but that is not a specific ground, for the man of realization is
different from the immutable Self.
Indeed, may it not be argued that action does not become impossible for
one who has known as unchanging stump of a tree?! Vedantin: No, because of man
of Knowledge is one with the Self. Enlightenment does not belong to the
aggregate of body and senses. Therefore, as the last laternative, the knower is
the Immutable and is the Self which is not a part of the aggregate. Thus,
action being impossible for that man of Knowledge, the denial in, ‘How can that
person...,’ etc. is reasonable. As on account of the lack of knowledge of the
distinction between the Self and the modifications of the intellect, the Self,
though verily immutable, is imagined through ignorance to be the perceiver of
objects like sound etc. presented by the intellect etc., in this very way, the
Self, which in reality is immutable, is said to be the ‘knower’ because of Its
association with the knowledge of the distinction between the Self and
non-Self, which (knowledge) is a modification of the intellect [By
buddhi-vrtti, modification of the intellect, is meant the transformation of the
internal organ into the form of an extension upto an object, along with its
past impressions, the senses concerned, etc., like the extension of the light
of a lamp illuminating an object. Consciousness reflected on this transformation
and remaining indistinguishable from that transformation revealing the object,
is called objective knowledge. Thereby, due to ignorance, the Self is imagined
to be the perceiver because of Its connection with the vrtti, modification.
(-A.G.) The process is elsewhere described as follows: The vrtti goes out
through the sense-organ concerned, like the flash of a torchlight, and along
with it goes the reflection of Consciousness. Both of them envelop the object,
a pot for instance. The vrtti destroys the ignorance about the pot; and the
reflection of Consciousness, becoming unified with only that portion of it
which has been delimited by the pot, reveals the pot. In the case of knowledge
of Brahman, it is admitted that the vrtti in the form, ‘I am Brahman’, does
reach Brahman and destroys ignorance about Brahman, but it is not admitted that
Brahman is revealed like a ‘pot’, for Brahman is self-effulgent. -Tr.] and is
unreal by nature. From the statement
that action is impossible for man of realization it is understood that the
conclusion of the Lord is that, actions enjoined by the scriptures are
prescribed for the unenlightened. Objection: Is not elightenment too enjoined
for the ignorant? For, the injunction about enlightenment to one who has already
achieved realization is useless, like grinding something that has already been
ground! This being so, the distinction that rites and duties are enjoined for
the unenlightened, and not for the enlightened one, does not stand to reason.
Vedantin: No. There can reasonable be a
distinction between the existence or nonexistence of a thing to be performed.
As after the knowledge of the meaning of the injunction for rites like
Agnihotra etc. their performance becomes bligatory on the unenlightened one who
thinks, ‘Agnihotra etc. has to be performed by collecting various accessories;
I am the agent, and this is my duty’, -- unlike this, nothing remains later on
to be performed as a duty after knowing the meaning of the injunction about the
nature of the Self from such texts as, ‘Never is this One born,’ etc. But apart
from the rise of knowledge regarding the unity of the Self, his non-agency,
etc., in the form, ‘I am not the agent, I am not the enjoyer’, etc., no other
idea arises. Thus, this distinction can be maintained. Again, for anyone who
knows himself as, ‘I am the agent’, there will necessarily arise the idea,
‘This is my duty.’ In relation to that he becomes eligible. In this way duties
are (enjoined) [Ast. adds ‘sambhavanti,
become possible’. -Tr.] for him. And according to the text, ‘both of them do
not know’ (19), he is an unenlightened man. And the text, ‘How can that
person,’ etc. concerns the enlightened person distinguished above, becuase of
the negation of action (in this text). Therefore, the enlightened person
distinguished above, who has realized the immutable Self, and the seeker of
Liberation are qualified only for renunciation of all rites and duties.
Therefore, indeed, the Lord Narayana, making a distinction between the
enlightened man of Knowledge and the unenlightened man of rites and duties,
makes them take up the two kinds of adherences in the text, ‘through the Yoga
of Knowledge for the men of realization; through the Yoga of Action for the
yogis’ (3.3). Similarly also, Vyasa said
to his son, ‘Now, there are these two paths,’ etc. [’Now, there are these two
paths on which the Vedas are based. They are thought of as the dharma
characterized by engagement in duties, and that by renunciation of them’ (Mbh.
Sa. 241.6). -Tr.] So also (there is a Vedic text meaning): ‘The path of rites
and duties, indeed, is the earlier, and renunciation comes after that.’ [Ast.
says that this is not a quotation, but only gives the purport of Tai, Ar.
10.62.12. -Tr.] The Lord will show again and again this very division: ‘The
unenlightened man who is deluded by egoism thinks thus: “I am the doer”; but
the one who is a knower of the facts (about the varieties of the gunas) thinks,
“I do not act”’ (cf. 3.27,28). So also there is the text, ‘(The embodied man of
selfcontrol,) having given up all actions mentally, continues (happily in the
town of nine gates)’ (5.13) etc. With regard to this some wiseacres say: In no
person does arise the idea, ‘I am the changeless, actionless Self, which is One
and devoid of the six kinds of changes beginning with birth to which all things
are subject’, on the occurrence of which (idea alone) can renunciation of all
actions be enjoined. That is not correct, because it will lead to the
needlessness of such scriptural instructions as, ‘Never is this One born,’ etc.
(20). They should be asked: As on the
authority of scripural instructions there arises the knowledge of the existence
of virtue and vice and the knowledge regarding an agent who gets associated
with successive bodies, similarly, why should not there arise from the
scriptures the knowledge of unchangeability, non-agentship, oneness, etc. of
that very Self? Objection: If it be said that this is due to Its being beyond
the scope of any means (of knowledge)? Vedantin: No, because the Sruti says,
‘It is to be realized through the mind alone, (following the instruction of the
teacher)’ (Br. 4.4.19). The mind that is
purified by the instructions of the scriptures and the teacher, control of the
body and organs, etc. becomes the instrument for realizing the Self. Again,
since there exist inference and scriptures for Its realization, it is mere
bravado to say that Knowledge does not arise.
And it has to be granted that when knowledge arises, it surely
eliminates ignorance, its opposite. And that ignorance has been shown in, ‘I am
the killer’, ‘I am killed’, and ‘both of them do not know’ (see 2.19). And here
also it is shown that the idea of the Self being an agent, the object of an
action, or an indirect agent, is the result of ignorance. Also, the Self being
changeless, the fact that such agentship etc. are cuased by ignorance is a
common factor in all actions without exception, because only that agent who is
subject to change instigates someone else who is different from himself and can
be acted on, saying, ‘Do this.’ Thus, with a view to pointing out the absence
of fitness for rites and duties in the case of an enlightened person, the Lord
[Ast, adds vasudeva after ‘Lord’. -Tr.] says, ‘He who knows this One as
indestructible,’ ‘how can that person,’ etc.—thereby denying this direct and
indirect agentship of an enlightened person in respect of all actions without
exception. As regards the question, ‘For what, again, is the man of
enlightenment qualified?’, the answer has already been give earlier in,
‘through the Yoga of Knowledge for the men of realization’ (3.3). Similarly,
the Lord will also speak of renunication of all actions in, ‘having given up
all actions mentally,’ etc.(5.13). Objection: May it not be argued that from
the expression, ‘mentally’, (it follows that) oral and bodily actions are not
to be renounced? Vedantin: No, because of the categoric expression, ‘all
actions’. Objection: May it not be argued that ‘all actions’ relates only to
those of the mind? Vedantin: No, because
all oral and bodily actions are preceded by those of the mind, for those
actions are impossible in the absence of mental activity. Objection: May it not
be said that one has to mentally renounce all other activities except the
mental functions which are the causes of scriptural rites and duties performed
through speech and body? Vedantin: No, because it has been specifically
expressed: ‘without doing or causing (others) to do anything at all’ (5.13).
Objection: May it not be that this renunciation of all actions, as stated by
the Lord, is with regard to a dying man, not one living? Vedantin: No, because
(in that case) the specific statement, ‘The embodied man...continues happily in
the town of nine gates’ (ibid.) will become illogical since it is not possible
for a dead person, who neither acts nor makes others act, [The words ‘akurvatah
akarayatah, (of him) who neither acts nor makes others act’, have been taken as
a part of the Commentator’s arguement. But A.G. points out that they can also
form a part of the next Objection. In that, case, the translation of the
Objection will be this: Can it not be that the construction of the sentence
(under discussion) is—Neither doing nor making others do, he rest by depositing
(sannyasya, by renouncing) in the body’, but not ‘he rests in the body by
renouncing...’?] to rest in that body after renouncing all actions. Objection:
Can it not be that the construction of the sentence (under discussion) is, ‘(he
rests) by depositing (sannyasya, by renouncing) in the body’, (but) not ‘he
rests in the body by renouncing...’?
Vedantin: No, because everywhere it is categorically asserted that the
Self is changeless. Besides, the action of ‘resting’ requires a location,
whereas renunciation is independent of this. The word nyasa preceded by sam
here means ‘renunciation’, not ‘depositing’. Therefore, according to this
Scripture, viz the Gita, the man of realization is eligible for renunciation,
alone, not for rites and duties. This we shall show in the relevant texts later
on in the cotext of the knowledge of the Self. And now we shall speak of the
matter on hand: As to that, the indestructibility [Indestructibility suggests
unchangeability as well.] of the Self, has been postulated. What is it like? That is being said in, ‘As after rejecting
wornout clothes,’ etc.
2.22 Yatha, as in the world;
vihaya, after rejecting jirnani, wornout; vasamsi, clothes; narah, a man
grhnati, takes up; aparani, other; navani, new ones; tatha, likewise, in that
very manner; vihaya, after rejecting; jirnani, wornout; sarirani, bodies; dehi,
the embodied one, the Self which is surely unchanging like the man (in the
example); samyati, unites with; anyani, other; navani, new ones. This is
meaning.
2.23 Why does It verily remain
unchanged? This is being answered in, ‘Weapons do not cut It,’ etc. Sastrani,
weapons; na, do not; chindanti, cut; enam, It, the embodied one under
discussion. It being partless, weapons like sword etc. do not cut off Its
limbs. So also, even pavakah, fire; na dahati enam, does not burn, does not
reduce It to ashes. Ca, and similarly; apah, water; na enam kledayanti, does
not moisten It. For water has the power of disintegrating a substance that has
parts, by the process of moistening it. That is not possible in the case of the
partless Self. Similarly, air destroys an oil substance by drying up the oil.
Even marutah, air; na sosayati, does not dry; (enam, It,) one’s own Self. [Ast.
reads ‘enam tu atmanam, but this Self’, in place of enam svatmanam. -Tr.]
2.24 Since this is so, therefore
ayam, It; acchedyah, cannot be cut. Since the other elements which are the
causes of destruction of one ano ther are not capable of destroying this Self,
therefore It is nityah, eternal. Being eternal, It is sarva-gatah, omnipresent.
Being omnipresent, It is sthanuh, stationary, i.e. fixed like a stump. Being
fixed, ayam, this Self; is acalah, unmoving. Therefore It is sanatanah,
changeless, i.e. It is not produced from any cause, as a new thing. It is not
to be argued that ‘these verses are repetive since eternality and
changelessness of the Self have been stated in a single verse itself, “Never is
this One born, and never does It die,” etc. (20). Whatever has been said there
(in verse 19) about the Self does not go beyond the meaning of this verse. Something
is repeated with those very words, and something ideologically.’ Since the
object, viz the Self, is inscrutable, therefore Lord Vasudeva raises the topic
again and again, and explains that very object in other words so that, somehow,
the unmanifest Self may come within the comprehension of the intellect of the
transmigrating persons and bring about a cessation of their cycles of births
and deaths.
2.25 Moreover, ucyate, it is
said that; ayam, This, the Self; is avyaktah, unmanifest, since, being beyond
the ken of all the organs, It cannot be objectified. For this very reason,
ayam, This; is acintyah, inconceivable. For anything that comes within the
purview of the organs becomes the object of thought. But this Self is
inconceivable becuase It is not an object of the organs. Hence, indeed, It is
avikaryah, unchangeable. This Self does not change as milk does when mixed with
curd, a curdling medium, etc. And It is
chnageless owing to partlessness, for it is not seen that any non-composite
thing is changeful. Not being subject to transformation, It is said to be
changeless. Tasmat, therefore; vidivata,
having known; enam, this one, the Self; evam, thus, as described; na arhasi,
you ought not; anusocitum, to grieve, thinking, ‘I am the slayer of these; these
are killed by me.’
2.26 This (verse), ‘On the other
hand,’ etc., is uttered assuming that the Self is transient. Atha ca, on the
other hand, if (-- conveys the sense of assumption --); following ordinary
experience, manyase, you think; enam, this One, the Self under discussion; is
nityajatam, born continually, becomes born with the birth of each of the
numerous bodies; va, or; nityam, constantly; mrtam, dies, along with the death
of each of these (bodies); tatha api, even then, even if the Self be of that
nature; tvam, you; maha-baho, O mighty-armed one; na arhasi, ought not;
socitum, to grieve; evam, thus, since that which is subject to birth will die,
and that which is subject to death will be born; these two are inevitable.
2.27 This being so, ‘death of
anyone born’, etc. Hi, for; mrtyuh, death; jatasya, of anyone born; dhruvah, is
certain; is without exception; ca, and mrtasya, of the dead; janmah, (re-)
birth; is dhruvam, a certainly. Tasmat, therefore, this fact, viz birth and
death, is inevitable. With regard to that (fact), apariharye, over an
enevitable; arthe, fact; tvam, you; na arhasi, ought not; socitum, to grieve.
2.28 It is not reasonable to
grieve even for beings which are constituted by bodies and organs, since ‘all
beings remain unmanifest’ etc. (Bharata, O descendant of Bharata;) bhutani, all
beings, avyaktaduni, remain unmainfest in the beginning. Those beings, viz
sons, friends, and others, constituted by bodies and organs, [Another reading
is karya-karana-sanghata, aggregates formed by material elements acting as
causes and effects. -Tr.] who before their origination have unmanifestedness
(avyakta), invisibility, nonperception, as their beginning (adi) are
avyaktaadini. Ca, and; after origination, before death, they become vyakta-madhyani,
manifest in the middle. Again, they eva, certainly; become avyaktanidhanani,
unmanifest after death. Those which have unmanifestness (avyakta),
invisibility, as their death (nidhana) are avyakta-nidhanani. The idea is that
even after death they verily attain unmanifestedness. Accordingly has it been said: ‘They emerged
from invisibility, and have gone back to invisibility. They are not yours, nor
are you theirs. What is this fruitless lamentation!’ (Mbh. St. 2.13). Ka, what;
paridevana, lamentation, or what prattle, can there be; tatra, with regard to
them, i.e. with regard to beings which are objects of delusion, which are
invisible, (become) visible, (and then) get destroyed!
2.29 ‘This Self under discussion
is inscrutable. Why should I blame you alone regarding a thing that is a source
of delusion to all!’ How is this Self inscrutable? [It may be argued that the
Self is the object of egoism. The answer is: Although the individualized Self
is the object of egoism, the absolute Self is not.] This is being answered in,
‘Someone visualizes It as a wonder,’ etc. Kascit, someone; pasyati, visualizes;
enam, It, the Self; ascaryavat, as a wonder, as though It were a wonder—a
wonder is something not seen before, something strange, something seen all on a
sudden; what is comparable to that is ascarya-vat; ca, and; tatha, similarly;
eva, indeed; kascit, someone; anyah, else; vadati, talks of It as a wonder. And
someone else srnoti, hears of It as a wonder. And someone, indeed, na, does
not; veda, realize It; api, even; srutva, after hearing, seeing and speaking
about It. Or, (the meaning is) he who sees the Self is like a wonder. He who
speaks of It and the who hears of It is indeed rare among many thousands. Therefore, the idea is that the Self is
difficult to understand. Now, in the
course of concluding the topic under discussion, [viz the needlessness of
sorrow and delusion, from the point of view of the nature of things.] He says,
‘O descendant of Bharata, this embodied Self’, etc.
2.30 Because of being partless
and eternal, ayam, this dehi, embodied Self; nityam avadhyah, can never be
killed, under any condition. That being so, although existing sarvasya dehe, in
all bodies, in trees etc., this One cannot be killed on account of Its being
allpervasive. Since the indewelling One cannot be killed although the body of
everyone of the living beings be killed, tasmat, therefore; tvam, you; na
arhasi, ought not; socitum, to grieve; for sarvani bhutani, all (these) beings,
for Bhisma and others. Here [i.e. in the
earlier verse.] it has been said that, from the standpoint of the supreme
Reality, there is no occasion for sorrow or delusion. (This is so) not merely
from the standpoint of the supreme Reality, but—
2.31 Api, even; aveksya,
considering; svadharmam, your own duty, the duty of a Ksatriya, viz
battle—considering even that -- ; na arhasi, you ought not; vikampitum, to
waver, to deviate from the natural duty of the Ksatriya, i.e. from what is natural to yourself. And hi, since
that battle is not devoid of righteousness, (but) is supremely righteous— it
being conducive to virtue and meant for protection of subjects through conquest
of the earth --; therefore, na vidyate, there is nothing; anyat, else; sreyah,
better; ksatriyasya, for a ksatriya; than that dharmyat, righteous; yuddhat,
battle.
2.32 Why, again, does that
battle become a duty? This is being answered (as follows) [A specific rule is
more authoritative than a general rule. Non-violence is a general rule enjoined
by the scriptures, but the duty of fighting is a specific rule for a
Ksatriya.]: Partha, O son of Partha; are not those Ksatiryas sukhinah, happy
[Happy in this world as also in the other.] who labhante, come across; a
yuddham, battle; idrsam, of this kind; upapannam, which presents itself; yadrcchaya,
unsought for; and which is an apavrtam, open; svarga-dvaram, gate to heaven?
[Rites and duties like sacrifices etc. yield their results after the lapse of
some time. But the Ksatriyas go to heaven immediatley after dying in battle,
because, unlike the minds of others, their minds remaind fully engaged in their
immediate duty.]
2.33 Atha, on the other hand;
cet, if; tvam, you; na karisyasi, will not fight; even imam, this; dharmyam,
righteous; samgramam, battle, which has presented itself as a duty, which is
not opposed to righteousness, and which is enjoined (by the scriptures); tatah,
then, because of not undertaking that; hitva, forsaking; sva-dharmam, your own
duty; ca, and; kritim, fame, earned from encountering Mahadeva (Lord Siva) and
others; avapsyasi, you will incur; only papam, sin.
2.34 Not only will there be the
giving up of your duty and fame, but bhutani, people; ca api, also;
kathayisyanti, will speak; te, of your; avyayam, unending, perpetual; akrtim,
infamy. Ca, and; sambhavitasya, to an honoured person, to a person honoured
with such epithets as ‘virtuous’, ‘heroic’, etc.; akirtih, infamy; atiricyate,
is worse than; maranat, death. The meaning is that, to an honoured person death
is perferable to infamy.
2.35 Moreover, maharathah, the great
chariot-riders, Duryodhana and others; mamsyante, will think; tvam, of you; as
uparatam, having desisted; ranat, from the fight; not out of compassion, but
bhayat, out of fear of Karna and others; ca, and; yasyasi laghavam, you will
again fall into disgrace before them, before Duryodhana and others; yesam, to
whom; tvam, you; bahumato bhutva, had been estimable as endowed with many
qualities.
2.36 Ca, and besieds; tava,
your; ahitah, enemies; vadisyanti, will speak; bahun, many, various kinds of;
avacya-vadan, indecent words, unutterable words; nindantah, while denigrating,
scorning; tava, your; samarthyam, might earned from battles against
Nivatakavaca and others. Therefore, kim nu, what can be; duhkhataram, more
painful; tatah, than that, than the sorrow arising from being scorned? That is
to say, there is no greater pain than it.
2.37 Again, by undertaking the
fight with Karna and others, va, either; hatah, by being killed; prapsyasi, you
will attain; svargam, heaven; or jitva, by winning over Karna and other heroes;
bhoksyase, you will enjoy; mahim, the earth. The purport is that in either case
you surely stand to gain. Since this is
so, Kaunteya, O son of Kunti; tasmat, therefore; uttistha, rise up; krta-niscayah,
with determination; yuddhaya, for fighting, i.e. with the determination, ‘I
shall either defeat the enemies or shall die.’
2.38 As regards that, listen to
this advice for you then you are engaged in battle considering it to be your
duty: Krtva, treating; sukha-duhkhe, happiness and sorrow; same, with
equanimity, i.e. without having likes and dislikes; so also treating
labha-alabhau, gain and loss; jaya-ajayau, conquest and defeat, as the same;
tatah, then; yuddhaya yujyasva, engage in battle. Evam, thus by undertaking the
fight; na avapsyasi, you will not incur; papam, sin. This advice is incidental.
[The context here is that of the philosophy of the supreme Reality. If fighting
is enjoined in that context, it will amount to accepting combination of
Knowledge and actions. To avoid this contingency the Commentator says,
‘incidental’. That is to say, although the context is of the supreme Reality,
the advice to fight is incidental. It is not an injunction to combine Knowledge
with actions, since fighting is here the natural duty of Arjuna as a Ksatriya.].
The generally accepted argument for the removal of sorrow and delusion has been
stated in the verses beginning with, ‘Even considering your own duty’ (31),
etc., but this has not been presented by accepting that as the real intention
(of the Lord). The real context here (in 2.12 etc.), however, is of the
realization of the supreme Reality. Now, in order to show the distinction
between the (two) topics dealt with in this scripture, the Lord concludes that
topic which has been presented above (in 2.20 etc.), by saying, ‘This (wisdom)
has been imparted,’ etc. For, if the distinction between the topics of the
scripute be shown here, then the instruction relating to the two kinds of
adherences—as stated later on in, ‘through the Yoga of Knowledge for the men of
realization; through the Yoga of Action for the yogis’ (3.3) -- will proceed
again smoothly, and the hearer also will easily comprehend it by keeping in
view the distinction between the topics. Hence the Lord says:
2.39 Partha, O son of Prtha (Arjuna);
esa, this; buddhih, wisdom, the Knowledge which directly removes the defect
(viz ignorance) that is responsible for sorrow, delusion, etc. [Mundane existence consists of attraction and
repulsion, agentship and enjoyership, etc. These are the defects, and they
arise from ignorance about one’s Self. Enlightenment is the independent and
sole cause that removes this ignorance.] constituting mundane existence;
abhihita, has been imparted; te, to you; sankhye, from the standpoint of
Self-realization, with regard to the discriminating knowledge of the supreme
Reality. Tu, but; srnu, listen; imam, to this wisdom which will be imparted
presently; yoge, from the spandpoint of Yoga, from the standpoint of the means
of attaining it (Knowledge) -- i.e., in the context of Karma-yoga, the
performance of rites and duties with detachment after destroying the pairs of
opposites, for the sake of adoring God, as also in the context of the practice
of spiritual absorption. As as inducement, He (the Lord) praises that wisdom:
Yuktah, endowed; yaya, with which; buddhya, wisdom concerning Yoga; O Partha,
prahasyasi, you will get rid of; karma-bandham, the bondage of action - -
action is itself the bondage described as righteousness and unrighteousness;
you will get rid of that bondage by the attainment of Knowledge through God’s
grace. This is the idea.
2.40 Moreover, iha, here, in the
path to Liberation, viz the Yoga of Action (rites and duties); na, there is no;
abhikrama-nasah, waste of an attempt, of a beginning, unlike as in agriculture
etc. The meaning is that the result of any attempt in the case of Yoga is not
uncertain. Besides, unlike as in medical
care, na vidyate, nor is there, nor does there arises; any pratyavayah, harm. But,
svalpam api, even a little; asya, of this; dharmasya, righteousness in the form
of Yoga (of Action); when pracised, trayate, saves (one); mahato bhayat, from
great fear, of mundance existence characterized by death, birth, etc.
2.41 Kuru-nandana, O scion of
the Kuru dynasty; iha, is this path to Liberation; there is only eka, a single;
vyavasayatmika, one-pointed; buddhih, conviction, which has been spoken of in
the Yoga of Knowledge and which has the characteristics going to be spoken of
in (Karma-) yoga. It is resolute by nature and annuls the numerous branches of
the other opposite thoughts, since it originates from the right source of
knowledge. [The right source of knowledge, viz the Vedic texts, which are above
criticism.] Those again, which are the other buddhayah, thoughts; they are bahu-sakhah,
possessed of numerous branches, i.e. possessed of numerous variations. Owing to
the influence of their many branches the worldly state becomes endless,
limitless, unceasing, ever-growing and extensive. [Endless, because it does not
cease till the rixe of full enlightenment; limitless, because the worldly
state, which is an effect, springs from an unreal source.] But even the worldly
state ceases with the cessation of the infinite branches of thoughts, under the
influence of discriminating wisdom arising from the valid source of knowledge.
(And those thoughts are) hi, indeed; anantah, innumerable under every branch.
Whose thoughts? Avyavasayinam, of the
irresolute ones, i.e. of those who are devoid of discriminating wisdom arising
from the right source of knowledge.
2.42 Partha, O son of Prtha;
those devoid of one-pointed conviction, who pravadanti, utter; imam, this; yam
puspitam vacam, flowery talk, which is going to be stated, which is beautiful
like a tree in bloom, pleasant to hear, and appears to be (meaningful)
sentences [Sentences that can be called really meaningful are only those that
reveal the self. -Tr.]; -- who are they? they are—avipascitah, people who are
undiscerning, of poor intellect, i.e. nondiscriminating; veda-vada-ratah, who remain
engrossed in the utterances of the Vedas, in the Vedic sentences which reveal
many panegyrics, fruits of action and their means; and vadinah, who declare,
are apt tosay; iti, that; na anyat, nothing else [God, Liberation, etc.]; asti,
exists, apart from the rites and duties conducive to such results as attainment
of heaven etc. And they are kamatmanah, have their minds full of desires, i.e.
they are swayed by desires, they are, by nature, full of desires; (and)
svarga-parah, have heaven as the goal. Those who accept heaven (svarga) as the
supreme (para) human goal, to whom heaven is the highest, are svarga-parah.
They utter that speech (-- this is supplied to construct the sentence --) which
janma-karma-phala-pradam, promises birth as a result of rites and duties. The
result (phala) of rites and duties (karma) is karma-phala. Birth (janma) itself
is the karma-phala. That (speech) which promises this is
janmakarma-phala-prada. (This speech) is kriya-visesa-bahulam, full of various
special rites; bhoga-aisvarya-gatim-prati, for the attainment of enjoyment and
affluence. Special (visesa) rites (kriya) are kriya-visesah. The speech that is
full (bahula) of these, the speech by which that is full (bahula) of these, the
speech by which these, viz objects such as heaven, animals and sons, are
revealed plentifully, is kriya-visesa-bahula. Bhoga, enjoyment, and aisvarya,
affluence, are bhoga-aisvarya. Their attainment (gatih) is
bhoga-aisvarya-gatih. (They utter a speech) that is full of the specialized
rites, prati, meant for that (attainment). The fools who utter that speech move
in the cycle of transmigration. This is the idea.
2.43 Partha, O son of Prtha;
those devoid of one-pointed conviction, who pravadanti, utter; imam, this; yam
puspitam vacam, flowery talk, which is going to be stated, which is beautiful
like a tree in bloom, pleasant to hear, and appears to be (meaningful)
sentences [Sentences that can be called really meaningful are only those that
reveal the self. -Tr.]; -- who are they? they are—avipascitah, people who are
undiscerning, of poor intellect, i.e. nondiscriminating; veda-vada-ratah, who
remain engrossed in the utterances of the Vedas, in the Vedic sentences which
reveal many panegyrics, fruits of action and their means; and vadinah, who declare,
are apt tosay; iti, that; na anyat, nothing else [God, Liberation, etc.]; asti,
exists, apart from the rites and duties conducive to such results as attainment
of heaven etc. And they are kamatmanah, have their minds full of desires, i.e.
they are swayed by desires, they are, by nature, full of desires; (and)
svarga-parah, have heaven as the goal. Those who accept heaven (svarga) as the
supreme (para) human goal, to whom heaven is the highest, are svarga-parah.
They utter that speech (-- this is supplied to construct the sentence --) which
janma-karma-phala-pradam, promises birth as a result of rites and duties. The
result (phala) of rites and duties (karma) is karma-phala. Birth (janma) itself
is the karma-phala. That (speech) which promises this is janmakarma-phala-prada.
(This speech) is kriya-visesa-bahulam, full of various special rites;
bhoga-aisvarya-gatim-prati, for the attainment of enjoyment and affluence.
Special (visesa) rites (kriya) are kriya-visesah. The speech that is full
(bahula) of these, the speech by which that is full (bahula) of these, the
speech by which these, viz objects such as heaven, animals and sons, are
revealed plentifully, is kriya-visesa-bahula. Bhoga, enjoyment, and aisvarya,
affluence, are bhoga-aisvarya. Their attainment (gatih) is
bhoga-aisvarya-gatih. (They utter a speech) that is full of the specialized
rites, prati, meant for that (attainment). The fools who utter that speech move
in the cycle of transmigration. This is the idea.
2.44 And vyavasayatmika,
one-pointed; buddhih, conviction, with regard to Knowledge or Yoga; na
vidhiyate, does not become established, i.e. does not arise; samadhau, in the
minds—the word samadhi being derived in the sese of that into which everthing
is gathered together for the enjoyment of a person --;
bhoga-aisvaryaprasaktanam, of those who delight in enjoyment and wealth, of
those who have the hankering that only enjoyment as also wealth is to be sought
for, of those who identify themselves with these; and apahrta-cetasam, of those
whose intellects are carried away, whose discriminating judgement becomes
covered; taya, by that speech which is full of various special rites.
2.45 To those who are thus
devoid of discriminating wisdom, who indulge in pleasure, [Here Ast. adds ‘yat
phalam tad aha, what result accrues, that the Lord states:’-Tr.] O Arjuna,
vedah, the Vedas; traigunya-visayah, have the three qualities as their object,
have the three gunas, [Traigunya means the collection of the three qualities,
viz sattva (purity), rajas (energy) and tamas (darkness); i.e. the collection of virtuous, vicious and mixed
activities, as also their results. In this derivative sense traigunya means the
worldly life.] i.e. the worldly life, as the object to be revealed. But you
bhava, become; nistraigunyah, free from the three qualities, i.e. be free from
desires. [There is a seeming conflict between the advices to be free from the
three qualities and to be ever-poised in the quality of sattva. Hence, the
Commentator takes the phrase nistraigunya to mean niskama, free from desires.]
(Be) nirdvandvah, free from the pairs of duality—by the word dvandva, duality,
are meant the conflicting pairs [Of heat and cold, etc.] which are the causes
of happiness and sorrow; you become free from them. [From heat, cold, etc. That is, forbear them.] You become
nitya-sattvasthah, ever-poised in the quality of sattva; (and) so also
niryogaksemah, without (desire for) acquisition and protection. Yoga means acquisition of what one has not,
and ksema means the protection of what one has. For one who as ‘acquisition and
protection’ foremost in his mind, it is difficult to seek Liberation. Hence,
you be free from acquisition and protection. And also be atmavan,
selfcollected, vigilant. This is the advice given to you while you are engaged
in your own duty. [And not from the point of view of seeking Liberation.]
2.46 If there be no need for the
infinite results of all the rites and duties mentioned in the Vedas, then why
should they be performed as a dedication to God? Listen to the answer being
given: In the world, yavan, whatever; arthah, utility, use, like bathing,
drinking, etc.; one has udapane, in a well, pond and other numerous limited
reservoirs; all that, indeed, is achieved, i.e. all those needs are fulfilled
to that very extent; sampluhtodake, when there is a flood; sarvatah, all
arount. In a similar manner, whatever utility, result of action, there is
sarvesu, in all; the vedesu, Vedas, i.e. in the rites and duties mentioned in
the Vedas; all that utility is achieved, i.e. gets fulfilled; tavan, to that
very extent; in that result of realization which comes brahmanasya, to a
Brahmana, a sannyasin; vijanatah, who knows the Reality that is the supreme
Goal—that result being comparable to the flood all around. For there is the
Upanisadic text, ‘...so all virtuous deeds performed by people get included in
this one...who knows what he (Raikva) knows...’ (Ch. 4.1.4). The Lord also will
say, ‘all actions in their totality culminate in Knowledge’ (4.33). [The
Commentators quotation from the Ch. relates to meditation on the qualified
Brahman. Lest it be concluded that the present verse relates to knowledge of
the qualified Brahman only, he quotes again from the Gita toshow that the
conclusion holds good in the case of knowledge of the absolute Brahman as
well.] Therefore, before one attains the fitness for steadfastness in
Knowledge, rites and duties, even though they have (limited) utility as that of
a well, pond, etc., have to be undertaken by one who is fit for rites and
duties.
2.47 Te, your; adhikarah, right;
is karmani eva, for action alone, not for steadfastness in Knowledge. Even
there, when you are engaged in action, you have ma kadacana, never, i.e. under
no condition whatever; a right phalesu, for the results of action—may you not
have a hankering for the results of action. Whenever you have a hankering for
the fruits of action, you will become the agent of acquiring the results of
action. Ma, do not; thus bhuh, become; karma-phalahetuh, the agent of acquiring
the results of action. For when one engages in action by being impelled by
thirst for the results of action, then he does become the cause for the
production of the results of action. Ma, may you not; astu, have; sangah, an
inclination; akarmani, for inaction, thinking, ‘If the results of work be not
desired, what is the need of work which involves pain?’
2.48 If action is not to be
undertaken by one who is under the impulsion of the fruits of action, how then
are they to be undertaken? This is being stated: Yogasthah, by becoming
established in Yoga; O Dhanajaya, kuru, undertake; karmani, actions, for the
sake of God alone; even there, tyaktva, casting off; sangam, attachment, in the
form, ‘God will be pleased with me.’ [’Undertake work for pleasing God, but not
for propitiating Him to become favourable towards yourself.’] Undertake actions
bhutva, remaining; samah, equipoised; siddhi-asidhyoh, in success and
failure—even in the success characterized by the attainment of Knowledge that
arises from the purification of the mind when one performs actions without
hankering for the results, and in the failure that arises from its
opposite. [Ignorance, arising from the
impurity of the mind.] What is that Yoga with regard to being established in
which it is said, ‘undertake’? This indeed is that: the samatvam, equanimity in
success and failure; ucyate, is called; yogah, Yoga.
2.49 Then again, O Dhananjaya,
as against action performed with equanimity of mind for adoring God, karma,
action undertaken by one longing for the results; is, hi, indeed; durena,
quite, by far; avaram, inferior, very remote; buddhi-yogat, from the yoga of
wisdom, from actions undertaken with equanimity of mind, because it (the
former) is the cause of birth, death, etc. Since this is so, therefore, saranam
anviccha, take resort to, seek shelter; buddhau, under wisdom, which relates to
Yoga, or to the Conviction about Reality that arises from its (the former’s)
maturity and which is the cause of (achieving) fearlessness. The meaning is
that you should resort to the knowledge of the supreme Goal, because those who
under take inferior actions, phala-hetavah, who thirst for rewards, who are
impelled by results; are krpanah, pitiable, according to the Sruti, ‘He, O
Gargi, who departs from this world without knowing this Immutable, is pitiable’
(Br. 3.8.10). [See note under 2.7. -Tr.]
2.50 Listen to the result that
one possessed of the wisdom of equanimity attains by performing one’s own
duties: Buddhi-yuktah, possessed of wisdom, possessed of the wisdom of equanimity;
since one jahati, rejects; iha, here, in this world; ubhe, both;
sukrta-duskrte, virtue and vice (righteousness and unrighteousness), through
the purification of the mind and acquisition of Knowledge; tasmat, therefore;
yujyasva, devote yourself; yogaya, to (Karma-) yoga, the wisdom of equanimity.
For Yoga is kausalam, skilfulness; karmasu, in action. Skilfulness means the
attitude of the skilful, the wisdom of equanimity with regard to one’s success
and failure while engaged in actions (karma) -- called one’s own duties
(sva-dharma) -- with the mind dedicated to God. That indeed is skilfulness
which, through equanimity, makes actions that by their very nature bind give up
their nature! Therefore, be you devoted to the wisdom of equanimity.
2.51 The words ‘phalam tyaktva,
by giving up the fruits’ are connected with the remote word ‘karmajam, produced
by actions’. Hi, because; [Because, when actions are performed with an attitude
of equanimity, it leads to becoming freed from sin etc. Therefore, by stages,
it becomes the cause of Liberation as well.] buddhi-yuktah, those who are
devoted to wisdom, who are imbued with the wisdom of equanimity; (they)
becoming manisinah, men of Enlightenment; tyaktva, by giving up; phalam, the
fruit, the acquisition of desirable and undesriable bodies; [Desirable: the
bodies of gods and others; undesirable: the bodies of animals etc.] karmajam,
produced by actions; gacchanti, reach; padam, the state, the supreme state of
Visnu, called Liberation; anamayam, beyond evils, i.e. beyond all evils; by having become
janma-bandhavinirmuktah, freed from the bondage of birth—birth (janma) itself
is a bondage (bandha); becoming freed from that--, even while living. Or: --
Since it (buddhi) has been mentioned as the direct cause of the elimination of
righteousness and unrighteousness, and so on, therefore what has been presented
(in the three verses) beginning with, ‘O Dhananjaya,...to the yoga of wisdom’
(49), is enlightenment itself, which consists in the realization of the supreme
Goal, which is comparable to a flood all around, and which arises from the
purification of the mind as a result of Karma-yoga. [In the first portion of
the Commentary buddhi has been taken to mean samattva buddhi (wisdom of
equanimity); the alternative meaning of buddhi has been taken as
‘enlightenment’. So, action is to be performed by taking the help of the
‘wisdom about the supreme Reality’ which has been chosen as one’s Goal.]
2.52 When is attained that
wisdom which arises from the purification of the mind brought about by the
pursuit of (karma-) yoga? This is being stated: Yada, when, [Yada: when
maturity of discrimination is attained.] at the time when; te, your; buddhih,
mind; vyatitarisyati, will go beyond, cross over; moha-kalilam, the turbidity
of delusion, the dirt in the form of delusion, in the form of
nondiscrimination, which, after confounding one’s understanding about the
distinction between the Self and the not-Self, impels the mind towards
objects—that is to say, when your mind will attain the state of purity; tada,
then, [Tada: then, when the mind, becoming purified, leads to the rise of
discrimination, which in turn matures into detachment.] at that time; gantasi,
you will acquire; nirvedam, despassion; for srotavyasya, what has to be heard; ca,
and; srutasya, what has been heard. The idea implied is that, at that time what
has to be heard and what has been heard [What has to be heard...has been heard,
i.e. the scriptures other than those relating to Selfknowledge. When discrimination referred to above gets
matured, then the fruitlessness of all things other than Selfknowledge becomes
apparent.] becomes fruitless.
2.53 If it be asked, ‘By
becoming possessed of the wisdom arising from the discrimination about the Self
after overcoming the turbidity of delusion, when shall I attain the yoga of the
supreme Reality which is the fruit that results from Karma-yoga?’, then listen
to that; Yada, when at the time when; te, your; buddhih, mind; that has become
srutivi-pratipanna, bewildered, tossed about, by hearing (the Vedas) that
reveal the diverse ends, means, and (their) relationship, i.e. are filled with
divergent ideas; sthasyati, will become; niscala, unshakable, free from the
trubulence in the form of distractions; and acala, steadfast, that is to say,
free from doubt even in that (unshakable) state; samadhau, in samadhi, that is
to say, in the Self— samadhi being derived in the sense of that in which the
mind is fixed; tada, then, at that time; avapsyasi, you will attain; yogam,
Yoga, the enlightenment, Self-absorption, that arises from discrimination.
Having got an occasion for inquiry, Arjuna, with a view to knowing the
characteristics of one who has the realization of the Self, [By the word
samadhi is meant the enlightenment arising from discrimination, which has been
spoken of in the commentary on the previous verse. The steadfastness which the
monks have in that enlightenment is called steadfastness in Knowledge. Or the
phrase may mean, ‘the enlightenment achieved through meditation on the Self’,
i.e. the realization of the supreme Goal.] asked:
2.54 O Kesava, ka, what; is the
bhasa, description, the language (for the description) -- how is he described
by others --; sthita-prajnasya, of a man of steady wisdom, of one whose
realization, ‘I am the supreme Brahman’, remains steady; samadhi-sthasya, of
one who is Selfabsorbed? Or kim, how;
does the sthitadhih, dhih, man of steady wisdom; himself probhaseta, speak? How
does he asita, sit? How does he vrajeta, move about? That is to say, of what
kind is his sitting or moving? Through this verse Arjuna asks for a description
of the man of steady wisdom.
2.55 In the verses beginning
from, ‘When one fully renounces...’, and ending with the completion the
Chapter, instruction about the characteristics of the man of steady wisdom and
the disciplines (he had to pass through) is being given both for the one who
has, indeed, applied himself to steadfastness in the Yoga of Knowledge after
having renounced rites and duties from the very beginning [Even while he is in
the stage of celibacy.], and for the one who has (applied himself to this after
having passed) through the path of Karma-yoga. For in all the scriptures
without exception, dealing, with spirituality, whatever are the characteristics
of the man of realization are themselves presented as the disciplines for an
aspirant, because these (characteristics) are the result of effort. And those
that are the disciplines requiring effort, they become the characteristics (of
the man of realization). [There are two kinds of sannyasa—vidvat (renunciation
that naturally follows Realization), and vividisa, formal renunciation for
undertaking the disciplines which lead to that Realization. According to A.G. the characteristics presented
in this and the following verses describe not only the vidvatsannyasin, but are
also meant as disciplines for the vividisa-sannyasin. -Tr.] O Partha, yada,
when, at the time when; prajahati, one fully renounces; sarvan, all; the kaman,
desires, varieties of desires; manogatan, that have entered the mind, entered
into the heart --. If all desires are renounced while the need for maintaining
the body persists, then, in the absence of anything to bring satisfaction,
there may arise the possibility of one’s behaving like lunatics or drunkards.
[A lunatic is one who has lost his power of discrimination, and a drunkard is
one who has that power but ignores it.] Hence it is said:
Tustah, remains satisfied; atmani eva, in the Self alone, in the very
nature of the inmost Self; atmana, by the Self which is his own—indifferent to
external gains, and satiated with everything else on account of having attained
the nector of realization of the supreme Goal; tada, then; ucyate, he is
called; sthita-prajnah, a man of steady wisdom, a man of realization, one whose
wisdom, arising from the discrimination between the Self and the not-Self, is
stable. The idea is that the man of steady wisdom is a monk, who has renounced
the desire for progeny, wealth and the worlds, and who delights in the Self and
disports in the Self.
2.56 Moreover, that munih, monk
[Sankaracarya identifies the monk with the man of realization.] ucyate, is then
called; sthita-dhih, a man of steady wisdom; when anudvignamanah, his mind is
unperturbed; duhkhesu, in sorrow—when his mind remains unperturbed by the
sorrows that may come on the physical or other planes [Fever, headache, etc.
are physical (adhyatmika) sorrows; sorrows caused by tigers, snakes, etc. are
environmental (adhibhautika) sorrows; those caused by cyclones, floods, etc.
are super-natural (adhidaivika). Similarly, delights also may be experienced on
the three planes.] --; so also, when he is vigata-sprhah, free from longing;
sukhesu, for delights—when he, unlike fire which flares up when fed with fuel
etc., has no longing for delights when they come to him --; and
vita-raga-bhaya-krodhah, has gone beyond attachment, fear and anger.
2.57 Further, prajna, the
wisdom; tasya, of that person, fo that sannyasin; pratisthita, remains
established; yah, who; anabhi-snehah, has no attachment for; sarvatra, anything
anywhere, even for body, life, etc.; who na abhinanadati, neither welcomes; na
dvesti, nor rejects; tat tat, anything whatever; subha-asubham, good or bad;
propya, when he comes across it, i.e. who does not rejoice on meeting with the
good, nor reject the bad on meeting with it. Of such a person, who is thus free
from elation or dejection, the wisdom arising from discrimination remains
established.
2.58 And besides, yada, when;
ayam, this one, the sannyasin practising steadfastness in Knowledge; samharate,
fully withdraws; [’Fully’ suggests absolute firmness in withdrawal, and
‘withdraws’ suggests full control over the organs] indriyani, the senses;
indriyaarthebhyah, from all the objects of the senses; iva, as; kurmah, a
tortoise; sarvasah, wholly (withdraws); angani, its limbs, from all sides out
of fear; -- when the man engaged in steadfastness to Knowledge withdraws thus,
then tasya, his; prajna, wisdom; pratisthita, remains established -- (the
meaning of this portion has already been explained). As to that, [That is, so
far as the phenomenal world is concerned.] the organs of a sick person, too,
cease to be active when the refrains from sense-objects; they get fully
withdrawn like the limbs of a tortoise. but not so the hankering for those
objects. How that (hankering) gets completely withdrawn is being stated:
2.59 Although visayah, the
objects, (i.e.) the organs, figuratively implied and expressed by the word
‘objects’, or, the objects themselves; vinivartante, recede; niraharasya
dehinah, from an abstinent man, from an embodied being, even from a fool who
engages in painful austerity and abstains from objects; (still, they do so)
rasavarjam, with the exception of the taste (for them), with the exception of
the hankering that one has for objects. The word rasa is well known as
referring to the sense of taste (hankering), as in such expressions as,
‘sva-rasena pravrttah, induced by his own taste (i.e. willingly)’, ‘rasikah, a
man of tastes’, ‘rasajnah, a connoisseur (of tastes)’, etc. Api, even that;
rasah, taste of the nature of subtle attachment; asya, of this person, of the
sannyasin; nivartate, falls away, i.e. his objective perception becomes
seedless; when drstva, after attaining; param, the Absolute, the Reality which
is the supreme Goal, Brahman, he continues in life with the realization, ‘I
verily am That (Brahman).’ In the absence of full realization there can be no
eradication of the ‘hankering’. The idea conveyed is that, one should therefore
stabilize one’s wisdom which is characterized by full realization. [If it be
held that attachment cannot be eliminated without the knowledge of Brahman, and
at the same time that the knowledge of Brahman cannot arise until attachment is
eradicated, then we get involved in a vicious circle. In answer it is said that
gross attachments are eliminated through discrimination which restrains the
senses from being overpowered by objects. And the full Knowledge arising
thereof eliminates the subtle inclinations as well. Hence there is no vicious
circle involved.] Since the organs have to be first brought under his own
control by one who desires to establish firmly the wisdom which is
characterized by full realization, therefore the Lord speaks of the evil that
arises from not keeping them under control:
2.60 Hi, for; kaunteya, O son of
Kunti; pramathini, the turbulent; indriyani, organs; prasabham, violently;
haranti, snatch away; manah, the mind; vipascitah, of an intelligent;
purusasya, person; api, even; yatatah, while he is striving diligently
[Repeatedly being mindful of the evils that arise from sense-objects.] -- (or,)
the words purusasya vipascitah (of an intelligent person) are to be connected
with the remote word api (even). [The Commentator says that api may be
construed either with yatatah or with vipascitah purusasya. -Tr.] Indeed, the
organs confound a person who is inclined towards objects, and after confounding
him, violently carry away his mind endowed with discriminating knoweldge, even
when he is aware of this. Since this is so, therefore,
2.61 Samyamya, controlling,
having subdued; sarvani, all; tani, of them; asita, one should remain; yuktah,
concentrated; mat-parah, on Me as the supreme—he to whom I, Vasudeva, the
inmost Self of all, am the supreme (parah) is mat-parah. The idea is, he should
remain (concentrated) thinking, ‘I am not different from Him.’ Hi, for; the
prajna, wisdom; tasya, of one, of the sannyasin remaining thus concentrated;
yasya, whose; indriyani, organs; are vase, under control, by dint of practice;
[The organs come under control either by constantly thinking of oneself as
non-different from the Self, or by constantly being mindful of the evils that
result from objects.] pratisthita, becomes steadfast. Now, then, is being
stated this [This: what is described in the following two verses, and is also a
matter of common experience.] root, cause of all the evils that beset one who
is the verge of being overwhelmed:
2.62 Pumsah, in the case of a
person; dhyayatah, who dwells on, thinks of; visayan, the objects, the
specialities [Specialities: The charms imagined in them.] of the objects such
as sound etc.; upajayate, there arises; sangah, attachment, fondness, love;
tesu, for them, for those objects. Sangat, from attachment, from love;
sanjayate, grows; kamah, hankering, thirst. When that is obstructed from any
quarter, kamat, from hankering; abhijayate, springs; krodhah, anger. Krodhat,
from anger; bhavati, follows; sammohah, delusion, absence of discrimination
with regard to what should or should not be done. For, an angry man, becoming
deluded, abuses even a teacher.
Sammohat, from delusion; (comes) smrti-vibhramah, failure of memory
originating from the impressions acquired from the instructions of the
scriptures and teachers. When there is an occasion for memory to rise, it does
not occur. Smrti-bhramsat, from that failure of memory; (results) buddhi-nasah,
loss of understanding. The unfitness of
the mind to discriminate between what should or should not be done is called
loss of understanding. Buddhi-nasat, from the loss of understanding;
pranasyati, he perishes. Indeed, a man continues tobe himself so long as his
mind remains fit to distinguish between what he ought to and ought not do. When it becomes unfit, a man is verily
ruined. Therefore, when his internal organ, his understanding, is destroyed, a
man is ruined, i.e. he becomes unfit for the human Goal. Thinking of objects has been said to be the
root of all evils. After that, this
which is the cause of Liberation is being now stated: [If even the memory of
objects be a source of evil, then their enjoyment is more so. Hence, a
sannyasin seeking Liberation cannot avoid this evil, since he has to move about
for food which is necessary for the maintenance of his body. The present verse
is an answer to this apprehension.]
2.63 Pumsah, in the case of a
person; dhyayatah, who dwells on, thinks of; visayan, the objects, the
specialities [Specialities: The charms imagined in them.] of the objects such
as sound etc.; upajayate, there arises; sangah, attachment, fondness, love;
tesu, for them, for those objects. Sangat, from attachment, from love;
sanjayate, grows; kamah, hankering, thirst. When that is obstructed from any
quarter, kamat, from hankering; abhijayate, springs; krodhah, anger. Krodhat,
from anger; bhavati, follows; sammohah, delusion, absence of discrimination
with regard to what should or should not be done. For, an angry man, becoming
deluded, abuses even a teacher.
Sammohat, from delusion; (comes) smrti-vibhramah, failure of memory
originating from the impressions acquired from the instructions of the
scriptures and teachers. When there is an occasion for memory to rise, it does
not occur. Smrti-bhramsat, from that failure of memory; (results) buddhi-nasah,
loss of understanding. The unfitness of
the mind to discriminate between what should or should not be done is called
loss of understanding. Buddhi-nasat, from the loss of understanding;
pranasyati, he perishes. Indeed, a man continues to be himself so long as his
mind remains fit to distinguish between what he ought to and ought not do. When it becomes unfit, a man is verily
ruined. Therefore, when his internal organ, his understanding, is destroyed, a
man is ruined, i.e. he becomes unfit for the human Goal. Thinking of objects has been said to be the
root of all evils. After that, this
which is the cause of Liberation is being now stated: [If even the memory of
objects be a source of evil, then their enjoyment is more so. Hence, a
sannyasin seeking Liberation cannot avoid this evil, since he has to move about
for food which is necessary for the maintenance of his body. The present verse
is an answer to this apprehension.]
2.64 Certainly the functions of
the organs are naturally preceded by attraction and repulsion. This being so,
caran, by perceiving; visayan, objects, which are unavoidable; indriyaih, with
the organs such as ears etc.; raga-dvesaviyuktaih, that are free from those
attraction and repulsion; and are atma-vasyaih, under his own control;
vidheyaatma, [A.G. takes atma-vasyaih in the sense of ‘(with the organs) under
the control of the mind’. He then argues that it the mind be not under control,
there can be no real control, over the organs. Hence the text uses the second
expression, ‘vidheyatma, whose mind can be subdued at will’. Here atma is used
in the sense of the mind, according to the Commentator himself.] the
self-controlled man, whose mind can be subdued at will, a seeker after
Liberation; adhigacchati, attains; prasadam, serenity, self poise. What happens when there is serenity? This is
being answered:
2.65 Prasade, when there is
serenity; upajayate, there follows; hanih, eradication; asya sarva-duhkhanam,
of all his, the sannyasin’s, sorrow on the physical and other planes. Moreover,
(this is so) hi, because; buddhih, the wisdom; prasanna-cetasah, of one who has
a serene mind, of one whose mind is poised in the Self; asu, soon;
pari-avatisthate, becomes firmly established; remains steady (avatisthate)
totally (pari), like the sky, i.e. it becomes unmoving in its very nature as
the Self. The meaning of the sentence is this: Since a person with such a
poised mind and well-established wisdom attains fulfilment, therefore a man of
concentration [A man who is free whom slavery to objects of the senses.] ought
to deal with the indispensable and scripturally non-forbidden objects through
his senses that are free from love and hatred. That same serenity is being
eulogized:
2.66 Ayuktasya, for the
unsteady, for one who does not have a concentrated mind; na asti, there is no,
i.e. there does not arise; buddhih, wisdom, with regard to the nature of the
Self; ca, and; there is no bhavana, meditation, earnest longing [Longing to
have a continuous remembrance of the knowledge of Brahman which arises in the
mind from hearing the great Upanisadic sayings (maha-vakyas).] for the
knowledge of the Self; ayuktasya, for an unsteady man. And similarly,
abhavayatah, for an unmeditative man, who does not ardently desire the
knowledge of the Self; there is no santih, peace, restraint of the senses. Kutah,
how can there be; sukham, happiness; asantasya, for one without peace? That
indeed is happiness which consists in the freedom of the senses from the thirst
for enjoyment of objects; not the thirst for objects—that is misery to be sure.
The implication is that, so long as thirst persists, there is no possibility of
even an iota of happiness! It is being stated why a man without concentration
does not possess wisdom:
2.67 Hi, for; yat manah, the
mind which; anu-vidhiyate, follows in the wake of; caratam, the wandering;
indriyani, senses that are tending towards their respective objects; tat, that,
the mind engaged in thinking [Perceiving objects like sound etc. in their
respective varieties.] of the objects of the senses; harati, carries away,
destroys; asya, his, the sannyasin’s; prajnam, wisdom born from the
discrimination between the Self and the not-Self. How? Iva, like; vayuh, the
wind; diverting a navam, boat; ambhasi, on the waters. As wind, by diverting a boat on the waters
from its intended course, drives it along a wrong course, similarly the mind,
by diverting the wisdom from the pursuit of the Self, makes it engage in
objects. After having stated variously the reasons for the idea conveyed
through the verse, ‘For, O son of Kunti,’ etc. (60), and having established
that very idea, the Lord concludes thus:
2.68 Since the evils arising
from the activities of the organs have been described, tasmat, therefore;
mahabaho, O mighty-armed one; tasya, his, the sannyasin’s; prajna, wisdom;
pratisthita, becomes established; yasya, whose; indriyani, organs; sarvasah, in
all their varieties, differentiated as mind etc.; nigrhitani, are withdrawn;
indriya-arthebhyah, from their objects such as sound etc. In the case of a man of steady wisdom in whom
has arisen discriminating knowledge, those which are these ordinary and Vedic
dealings cease on the eradication of ignorance, they being effects of
ignorance. And ignorance ceases because it is opposed to Knowledge. For
clarifying this idea, the Lord says:
2.69 ya, that which;
sarva-bhutanam, for all creatures; is nisa, night—which being darkness (tamah)
by nature, obliterates distinctions among all things; what is that? that is the
Reality which is the supreme Goal, accessible to the man of steady wisdom. As
that which verily appears as day to the nocturnal creatures is night for
others, similarly the Reality wich is the supreme Goal appears to be night, as
it were, to all unenlightened beings who are comparable to the nocturnal
creatures, because It is beyond the range of vision of those who are devoid of
that wisdom. Samyami, the
self-restrained man, whose organs are under control, i.e. the yogi [The man of
realization.] who has arisen from the sleep of ignorance; jagarti, keeps awake;
tasyam, in that (night) characterized as the Reality, the supreme Goal. That
night of ignorance, characterized by the distinctions of subjects and objects,
yasyam in which; bhutani, the creatures, who are really asleep; are said to be
jagrati, keeping awake, in which night they are like dreamers in sleep; sa
nisa, it is night; pasyatah, to the seeing; muneh, sage, who perceives the
Reality that is the supreme Goal, because that (night) is ignorance by
nature. Therefore, rites and duties are
enjoined only during the state of ignorance, not in the state of enlightenment.
For, when Knowledge dawns, ignorance becomes eradicated like the darkness of
night after sun-rise. [It may be argued that even after illumination the
phenomenal world, though it is known to be false, will continue to be perceived
because of the persistence of past impressions; therefore there is scope for
the validity of the scriptural injunctions even in the case of an illumined
soul. The answer is that there will be no scope for the injunctions, because
the man of realization will then have no ardent leaning towards this
differentiated phenomenal world which makes an injunction relevant.] Before the
rise of Knowledge, ignorance, accepted as a valid means of knowledge and
presenting itself in the different forms of actions, means and results, becomes
the cause of all rites and duties. It cannot reasonably become the source of
rites and duties (after Realization) when it is understood as an invalid means
of knowledge. For an agent becomes engaged in actions when he has the idea,
‘Actions have been enjoined as a duty for me by the Vedas, which are a valid
means of knowledge’; but not when he understands that ‘all this is mere
ignorance, like the night’. Again, the man to whom has come the Knowledge that
all these differences in their totality are mere ignorance like the night, to
that man who has realized the Self, there is eligibility only for renouncing
all actions, not for engaging in actions. In accordance with this the Lord will
show in the verse, ‘Those who have their intellect absorbed in That, whose Self
is That’ (5.17) etc., that he has competence only for steadfastness in
Knowledge. Objection: May it not be argued that, there will be no reason for
being engaged even in that (steadfastness in Knowledge) if there be no valid
means of knowledge [Vedic injunctions.] to impel one to that. [Because, without an injunction nobody would
engage in a duty, much less in steadfastness to Knowledge.] Answer: No, since
‘knowledge of the Self’ relates to one’s own Self. Indeed, by the very fact that It is the Self,
and since the validity of all the means of knowledge culminates in It, [The
validity of all the means of knowledge holds good only so long as the knowledge
of the Self has not arisen.] therefore the Self does not depend on an injunction
to impel It towards Itself. [Does the injunction relate to the knowledge of the
Self. or to the Self Itself? The first alternative is untenable because a valid
means of knowledge reveals its objects even without an injunction. The second
alternative also is untenable because the Self is self-revealing, whereas an
injunction is possible in the case of something yet to be achieved. And one’s
own Self is not an object of that kind.] Surely, after the realization of the
true nature of the Self, there is no scope again for any means to, or end of,
knowledge. The last valid means of (Self-) knowledge eradicates the possibility
of the Self’s becoming a perceiver. And even as it eradicates, it loses its own
authoritativeness, in the same way as the means of knowledge which is valid in
dream becomes unauthoritative during the waking state. In the world, too, after
the preception of an abject, the valid means of that perception is not seen to
be a cause impelling the knower (to any action with regard to that object).
Hence, it is established that, for an knower of the Self, there remains no
eligibility for rites and duties. The attainment of Liberation is only for the
sannyasin [Liberation is attained only by one who, after acquiring an
intellectual knowledge of the Self in a general way, is endowed with
discrimination and detachment, has arisen above all desires, has become a monk
in the primary sense, and has directly realized the Self by going through the
process of sravana (understanding of Upanisadic texts about the Self), etc.],
the man of enlightenment, who has renounced all desires and is a man of steady
wisdom; but not for him who has not renounced and is desirious of the objects
(of the senses). Such being the case, with a view to establishing this with the
help of an illustration, the Lord says:
2.70 Sah, that man; apnoti,
attains; santim, peace, Liberation; yam, into whom, into which person; sarve,
all; kamah, desires, all forms of wishes; pravisanti, enter, from all
directions, like waters entering into a sea, without overwhelming him even in
the presence of objects; they vanish in the Self, they do not bring It under
their own influence, tadvat, in the same way; yadvat, as; apah, waters, coming
from all sides; pravisanti, flow into; samudram, a sea; that remains
acala-pratistham, unchanged, that continues to be its own self, without any
change; apuryamanam, (even) when filled up from all sides with water. Na, not
so the other; who is kama-kami, desirous of objects. Kama means objects which
are sought after. He who is given to desire them is kama-kami. The idea implied
is that he never attains (peace). Since this is so, therefore.
2.71 Sah puman, that man who has
become thus, the sannyasin, the man of steady wisdom, the knower of Brahman;
adhi-gacchati, attains; santim, peace, called Nirvana, consisting in the
cessation of all the sorrows of mundane existence, i.e. he becomes one with
Brahman; yah, who; vihaya, after rejecting; sarvan, all; kaman, desires,
without a trace, fully; carati, moves about, i.e. wanders about, making efforts only for
maintaining the body; nihsprhah, free from hankering, becoming free from any
longing even for the maintenance of the body; nirmamah, without the idea of
(‘me’ and) ‘mine’, without the deeprooted idea of ‘mine’ even when accepting
something needed merely for the upkeep of the body; and nirahankarah, devoid of
pride, i.e. free from self esteem owing to learning etc. This steadfastness in
Knowledge, which is such, is being praised:
2.72 O Partha, esa, this, the aforesaid; is brahmisthitih, the state of
being established in Brahman, i.e. continuing (in life) in indentification with
Brahman, after renouncing all actions. Na vimuhyati, one does not become
deluded; prapya, after attaining; enam, this Rcchati, one attains; brahma-nirvanam,
identification with Brahman, Liberation; sthitva, by being established; asyam,
in this, in the state of Brahman-hood as described; api, even; anta-kale, in
the closing years of one’s life. What need it be said that, one who remains
established only in Brahman during the whole life, after having espoused
monasticism even from the stage of celibacy, attains indetification with
Brahman!
3.1 O Janardana, cet, if it
be; te, Your; mata, opinion, intention; that buddhih, Wisdom; jyayasi, is
superior; karmanah, to action-. If the combination of Wisdom and action be
intended (by the Lord), then the means to Liberation is only one. [The path
combining Wisdom and action.] In that case, Arjuna would have done something
illogical in separating Wisdom from action by saying that Wisdom is superior to
action. For, that (Wisdom or action, which is a constituent of the combination)
cannot be greater than that (Combination, even) from the point of view of the
result. [Since what is intended is a combination, therefore, the separation of
Knowledge from action, from the point of view of the result, is not
justifiable. When Knowledge and action are considered to form together a single
means to Liberation, in that case each of them cannot be considered separately
as producing its own distinct result. Arjuna’s question can be justified only
if this separation were possible.] Similarly, what Arjuna said by way of
censuring the Lord, as it were, in, ‘It has been stated by the Lord that Wisdom
is superior to action, and He exhorts me saying, “Undertake action,” which is a
source of evil! What may be the reason for this?’, and also in, ‘Tatkim, why
then, O Kesava; niyojayasi, do You urge; mam, me; to ghore, horrible, cruel;
karmani, action; involving injury?’-that (censure) also does not become
reasonable. On the other hand, [If the opponent’s view be that Knowledge is to
be combined with rites and duties sanctioned by the Vedas and the Smrtis in the
case of the householders only, whereas for others those sanctioned by the
Smrtis alone are to be combined with Knowledge..., then...] if it be supposed
that the combination (of Knowledge) with action sanctioned only by the Smrtis
has been enjoined for all by the Lord, and Arjuna also comprehended
(accordingly), then, how can the statement, ‘Why then do you urge me to
horrible action’, be rational? Besides,
3.2 ‘Though the Lord speaks
lucidly, still, to me who am of a dull understanding, the Lord’s utterance
appears to be conflicting.’ ‘Mohayasi, You bewilder; me, any; buddhim,
understanding; iva, as it were; vyamisrena iva, by that seemingly conflicting;
vakyena, statement! You have surely undertaken to dispel the confusion of my
understanding; but why do You bewildered (it)? Hence I say, “You bewildered my
understanding, as it were.”’ However, if You [In some readings, ‘tvam tu,
however, you’, is substituted by ‘tatra, as to that’. -Tr.] think that it is
impossible for a single person to pursue both Knowledge and action, which can
be undertaken (only) by different persons then, that being the case, vada, tell
me; niscitya, for certain; tadekam, one of these, either Knowledge or action:
“This indeed is fit for Arjuna, according to his understanding, strength and
situation”; yena, by which, by one of either Knowledge or action; aham, I;
apnuyam, may attain; sreyah, the highest Good.’ Even if Knowledge had been
spoken of at all by the Lord as being subsidiary to steadfastness in action,
how then could there be the desire in Arjuna to know of only one of them, as
expressed in ‘Tell me one of these two?’ Certainly the Lord did not say, ‘I
shall speak of only one among Knowledge and action, but surely not of both’,
owing to which, Arjuna, considering it impossible for himself to acquire both,
should have prayed for one only! The answer was in accordance witht the
question:
3.3 Anagha, O unblemished one,
O sinless one; [This word of address suggests that Arjuna is qualified to
receive the Lord’s instruction.] dvividha, two kinds of; nistha, steadfastness,
persistence in what is undertaken; asmin loke, in this world, for the people of
the three castes who are qualified for following the scriptures; prokta, were
spoken of; maya, by Me, the omniscient God, who had revealed for them the
traditional teachings of the Vedas, which are the means of securing prosperity
and the highest Goal; pura, in the days of yore, in the beginning the creation,
after having brought into being the creatures.
Now then, which is that steadfastness of two kinds? In answer the Lord
says: The steadfastness jnanayogena, through the Yoga of Knowledge-Knowledge
itself being the Yoga [Here jnana, Knowledge, refers to the knowledge of the
supreme Reality, and Yoga is used in the derivative sense of ‘that (Knowledge)
through which one gets united with Brahman’.]-; had been stated sankhyanam, for
the men of realization-those possessed of the Knowledge arising from the
discrimination with regard to the Self and the not-Self, those who have
espoused monasticism from the stage of Celibacy; itself, those to whom the
entity presented by the Vedantic knowledge has become fully ascertained (see
Mu. 3.2.6)-,the monks who are known as the parama-hamsas, those who are
established in Brahman alone. And the steadfastness karma-yogena, through the
Yoga of Action-action itself being the Yoga [Yoga here means ‘that through
which one gets united with, comes to have, prosperity’, i.e. such actions as go
by the name of righteousness and are prescribed by the scriptures.] had been
stated yoginam, for the yogis, the men of action (rites and duties). This is
the idea. Again, had it been intended or stated or if it will be stated in the
Gita by the Lord-and if it has also been so stated in the Vedas-that Knowledge
and action are to be practised in combination by one and the same person for attaining
the same human Goal, why then should He here tell His dear supplicant Arjuna,
that steadfastness in either Knowledge or action is to be practised only by
different persons who are respectively qualified? If, on the other hand, it be
supposed that the Lord’s idea is, ‘After hearing about both Knowledge and
action, Arjuna will himself practise them (in combination); but, to others, I
shall speak of them as being meant to be pursued by different persons’, then
the Lord would be imagined to be unreliable, being possessed of likes and
dislikes! And that is untenable. So, from no point of view whatsoever can there
be a combination of Knowledge and action. And what has been said by Arjuna
regarding superiority of Wisdom over action, that stands confirmed for not
having been refuted; and (it also stands confirmed) that steadfastness in
Knowledge is suitable for being practised by monks alone. And from the
statement that they (Knowledge and action) are to be followed by different
persons, it is understood that this has the Lord’s approval. Noticing that
Arjuna had become dejected under the impression, ‘You are urging me to that
very action which is a source of bondage’, and was thinking thus, ‘I shall not
undertake action’, the Lord said, ‘Na karmanam anarambhat, not by abstaining
from action,’ etc. Or:-When steadfastness in Knowledge and steadfastness in
action become incapable of being pursued simultaneously by one and the same
person owing to mutual contradiction, then, since it may be concluded that they
become the cause of attaining the human Goal independently of each other,
therefore, in order to show-that the steadfastness in action is a means to the
human Goal, not independently, but by virtue of being instrumental in securing
steadfastness in Knowledge; and that, on the other hand, steadfastness in
Knowledge, having come into being through the means of steadfastness in action,
leads to the human Goal independently without anticipating anything else-,the
Lord said:
3.4 Purusah, a person; na does
not; asnute, attain; naiskarmyam, freedom from action, the state of being free
from action, steadfastness in the Yoga of Knowledge, i.e. the state of abiding
in one’s own Self which is free from action; anarambhat, by abstaining;
karmanam, from actions-by the non-performance of actions such as sacrifices
etc. which are or were performed in the present or past lives, which are the
causes of the purification of the mind by way of attenuating the sins incurred,
and which, by being the cause of that (purification), become the source of
steadfastness in Knowledge through the generation of Knowledge, as stated in
the Smrti (text), ‘Knowledge arises in a person from the attenuation of sinful
acts’ [the whole verse is: Jnanam utpadyate pumsamksayatpapasya karmanah;
Yathadarsatalaprakhye pasyatyatmanamatmani. ‘Knowledge arises...acts. One sees
the Self in oneself as does one (see oneself) in a cleaned surface of a
mirror’. -Tr.] (Mbh. Sa. 204.8). This is the import. From the statement that
one does not attain freedom from action by abstaining from actions, it may be
concluded that one attains freedom from action by following the opposite course
of performing actions. What, again, is the reason that one does not attain
freedom from action by abstaining from actions? The answer is: Because
performing actions is itself a means to freedom from action. Indeed, there can
be no attainment of an end without (its) means. And Karma-yoga is the means to
the Yoga of Knowledge characterized by freedom from action, because it has been
so established in the Upanisads and here as well. As for the Upanisads, it has
been shown in the texts, ‘The Brahmanas seek to know It through the study of
the Vedas, sacrifices, (charity, and austerity consisting in a dispassionate
enjoyment of sense-objects)’ (Br. 4.4.22), etc. whch deal with the means of
realizing the goal of Knowledge under discussion, viz the Realm of the Self,
that the Yoga of Karma is a means to the Yoga of Knowledge . And even here (in
the Gita), the Lord will established that, ‘But, O mighty-armed one,
renunciation is hard to attain without (Karma-) yoga’ (5.6); ‘By giving up
attachment, the yogis undertake work...for the purification of themselves’
(5.11); ‘Sacrifice, charity and austerity are verily the purifiers of the wise’
(18.5), etc. Objection: Is it not that in such texts as-‘Extending to all
creatures immunity from fear’ (Na. Par. 5.43), (one should take recourse to
freedom from action)-, it is shown that attainment of freedom from action
follows even from the renunciation of obligatory duties? And in the world, too,
it is a better known fact that freedom from action follows abstention from
actions. Hence also arises the question, ‘Why should one who desires freedom
from action undertake action?’ Reply: Therefore the Lord said: Na ca, nor;
samadhi-gacchati, does he attain; siddhim, fulfilment steadfastness in the Yoga
of Knowledge, characterized by freedom from action; sannyasanat eva, merely
through renunciation-even from the mere renunciation of actions which is devoid
of Knowledge. What, again, is the reason that by the mere giving up of actions
which is not accompanied with Knowledge, a person does not attain fulfulment in
the form of freedom from actions? To this query seeking to know the cause, the
Lord says:
3.5 Hi, because; na kascit, no
one; jatu, ever; tisthati, remains; api, even; for so much time as a ksanam,
moment; akarma-krt, without doing work. Why? Hi, for; sarvah, all creatures;
karyate karma, are made to work; verily avasah, under compulsion; gunaih, by
the gunassattva (goodness); rajas (activity), and tamas (mental darkness);
prakrti-jaih, born of Nature. The word ‘unenlightened’ has to be added to the
sentence, since the men of realzation have been spoken of separately in, ‘who
is not distracted by the three gunas (qualities)’ (14.23). For Karma-yoga is
meant only for the unenlightened, nor for the men of Knowledge. Karma-yoga, on
the other hand, is not pertinent for the men of Knowledge who, because of their
not moving away from their own Self, are not shaken by the gunas. This has been
explained similarly in, ‘he who has known this One as indestructible’ (2.21).
But, if one who is not a knower of the self does not perform prescribed action,
then this is certainly bad. Hence the Lord says: 3.6 Yah, one who; samyamya, after withdrawing; karmaindriyani, the
organs of action-hands etc.; aste, sits; manasa, mentally; smaran,
recollecting, thinking; indriyaarthan, the objects of the senses; sah, that
one; vimudhaatma, of deluded mind; ucyate, is called; mithya-acarah, a hypocrite,
a sinful person.
3.7 Tu, but, on the other
hand, O Arjuna; yah, one who is unenlightened and who is eligible for action;
arabhate, engages in; -what does he engage in? the Lord says in answer-karma
yogam, Karma-yoga; karma-indriyaih, with the organs of action, with speech,
hands, etc.; niyamya, controlling; indriyani, the sense-organs; manasa, with
the mind; and becoming asaktah unattached; [Here Ast; adds
‘phalabhisandhi-varjitah, free from hankering for results’. -Tr.] sah, that
one; visisyate, excels the other one, the hypocrite. This being so, therefore,
3.8 Tvam, you, O Arjuna; kuru,
perform; niyatam, the obligatory; karma, duties, those daily obligatory duties
(nitya-karmas) or which one is competent (according to the scriptures), and
which are not heard of [although no result of daily obligatory duties is
mentioned in the scriptures, still Sankaracarya holds that it is either heaven
or purification of the heart, because something done must have its consequence.
-Tr.] as productive of any result; hi, for, from the point of view of result;
karma, action; is jyayah, superior; akarmanah, to inaction, to non-performance
(of duties). Why? Ca, and; akarmanah, through inaction; api, even; te
sarira-yatra, the maintenance of your body; na prasiddhyet, will not be
possible. Therefore, the distinction between action and in action is abvious in
this world. ‘And as regards your ideea that action should not be udnertaken
because it leads to bondage-that too is wrong.’ How?
3.9 Ayam, this; lokah, man,
the one who is eligible for action; karma-bandhanah, becomes bound by actions-
the person who has karma as his bondage (bandhana) is karma-bandhanah-;
anyatra, other than; that karmanah, action; yajnarthat, meant for Got not by
that meant for God. According to the Vedic text, ‘Sacrifice is verily Visnu’
(Tai. Sam. 1.7.4), yajnah means God; whatever is done for Him is yajnartham.
Therefore, mukta-sangah, without being attached, being free from attachment to
the results of actions; O son of Kunti, samacara, you perform; karma, actions;
tadartham, for Him, for God. An eligible person should engage in work for the
following reason also:
3.10 Pura, in the days of yore,
in the beginning of creation; srstva, having created; prajah, the beings, the
people of the three castes; saha-yajnah, together with the sacrifices;
Prajapati, the creator of beings, uvaca, said; ‘Anena, by this sacrifice;
prasavisyadhvam, you multiply.’ Prasava means origination, growth. ‘You
accomplish that. Esah astu, let this sacrifice be; vah, your; ista-kama-dhuk,
yielder of coveted objects of desire.’ That which yields (dhuk) coveted (ista)
objects of desire (kama), particular results, is istakama-dhuk. How?
3.11 ‘Bhavayata, you nourish;
devan, the gods, Indra and others; anena, with this sarifice. Let te devah,
those gods; bhavayantu, nourish; vah, you-make you contented with rainfall etc.
Thus bhavayantah, nourishing; parasparam, one another; avapsyatha, you shall
attain; the param, supreme; sreyah, Good, called Liberation, through the
attainment of Knowledge;’ or, ‘you shall attain heavenwhich is meant by param
‘sreyah.’ [The param sreyah (supreme Good) will either mean liberation or
heaven in accordance with aspirant’s hankering for Liberation or enjoyment.]
Moreover,
3.12 ‘Yajna-bhavitah, being
nourished, i.e. being satisfied, by sacrifices; devah, the gods; dasyante hi,
will indeed give, will distribute; among vah, you; the istan, coveted; bhogan,
enjoyments, such as wife, childeren and cattle.
Sah, he; is eva, certainly; a stenah, thief, a stealer of the wealth of
gods and others; yah, who; bhunkte, enjoys, gratifies only his own body and
organs; with dattan, what enjoyable things have been given; taih, by them, by
the gods; apradaya, without offering (these); ebhyah, to them, i.e. without
repaying the debt [The three kinds of debt-to the gods, to the rsis (sage), and
to the manes-are repaid by satisfying them through sacrifices, celibacy
(including study of the Vedas, etc.), and procreation, respectively. Unless one repays these debts, he incurs sin.]
to them.’
3.13 Those again, who are
yajna-sista-asinah, partakers of the remnants of sacrifices, who, after making
offering to the gods and others, [The panca-maha-yajnas, five great offerings,
which have to be made by every householder are offerings to gods, manes,
humans, creatures and rsis (sages).] are habituated to eat the remnants (of
those offerings), called nectar; they, santah, by being (so); mucyante, become
freed; sarva-kilbisaih, from all sins-from those sins incurred through the five
things [the five things are; oven, water-pot, cutting instruments, grinding
machines and broom. A householder incurs sin by killing insects etc. with these
things, knowingly or unknowingly. It is atoned by making the aforesaid five
offerings.], viz oven etc., and also from those others incurred owing to injury
etc. caused inadvertently. Tu, but; the papah, unholy persons, who are selfish;
ye, who; pacanti, cook; atma-karanat, for themselves; te, they, being
themselves sinful; bhunjate, incur; agham, sin. For the following reasons also
actions should be undertaken by an eligible person. Action is definitely the
cause of the movement of the wheel of the world. How? This is being answered:
3.14 It is a matter of direct
perception that annat, from food, which is eaten and is transformed into blood
and semen; bhavanti, are born; bhutani, the creatures. Annasambhavah, the
origin of food; is parjanyat, from rainfall.
Parjanyah, rainfall; bhavati, originates; from yajnat, from sacrifice.
This accords with the Smrti, ‘The oblations properly poured into fire reaches
the sun. From the sun comes rain, from rain comes food, and from the sun comes
rain, from rain comes food, and from that the creatures’ (Ma.Sm.3.76). (Here)
sacrifice means its unique [Also termed as the unseen result (adrsta). -Tr.]
result. And that sacrifice, i.e. the unique result, which arises (samudbhavah)
from action (karma) undertaken by the priest and the sacrificer, is
karma-samudbhavah; it has action for its origin.
3.15 Again, [a different reading
in place of this is: ‘Tat ca vividham karma kuto jatamityaha, From where did
those various kinds of action originate? In reply the Lord says...’ Still
another reading is: ‘Tat ca karma brahmodbhavam iti aha, And the Lord says:
That action has the Vedas as its origin.’-vide A.A., 1936, p. 116). Astekar’s
reading is: Tat ca evam vidham karma kuto jatamityaha, And from where has this
kind of aciton originated? The answers this.’-Tr.] viddhi, know; that karma,
action; is brahmodbhavam, it has Brahma, the Veda, as its udbhavam, origin.
[Here Ast. adds ‘revealer’-Tr.] Further,
Brahma, called the Veda, is aksara-samudbhavam, it has aksara, the Immutable,
Brahman, the supreme Self, as its source. This is the meaning. Since the Veda
came out, like the breath of a man, from the supreme Self Itself, called the
Immutable, therefore the Veda, being the revealer of everything, is
sarva-gatam, all pervading. Even though all-pervading, the Veda is nityam, for
ever; pratisthitam, based; yajne, on sacrifice, because the injunctions about
sacrifices predominate in it.
3.16 O Partha, sah, he; jivati,
lives; mogham, in vain; yah, who, though competent for action; na anuvartayati,
does not follow; iha, here, in the world; cakram, the wheel of the world; evam,
thus; pravartitam, set in motion, by God, on the basis of the Vedas and the
sacrifices; aghayuh, whose life (ayuh) is sinful (agham), i.e. whose life is
vile; and indriya-aramah, who indulges in the senses-who has his arama, sport,
enjoyment, with objects, indriyaih, through the senses. Therefore, the gist of
the topic under discussion is that action must be undertaken by one who is
qualified (for action) but is unenlightened. In the verses beginning from, ‘(A
person does not attain freedom from action by adstaining from action’ (4) and
ending with, ‘You perform the obligatory duties...And, through inaction, even
the maintenance of your body will not be possible’ (8), it has been proved that
before one attains fitness for steadfastness in the knowledge of the Self, it
is the bounden duty of a person who is qualified for action, but is not
enlightened, to undertake Karma-yoga for that purpose. And then, also in the
verses commencing from ‘(This man becomes bound) by actions other than that
action meant for God’ (9) and ending with ‘O Partha, he lives in vain,’ many
reasons [Such as, that it pleases God, secures the affection of the gods, and
so on.] have been incidentally stated as to why a competent person has to
undertake actions; and the evils arising from their nonperformance have also
been emphatically declared. Such being the conclusion, the question arises
whether the wheel thus set in motion should be followed by all, or only by one
who is ignorant of the Self and has not attained to the steadfastness which is
fit to be practised by the Sankhyas, the knowers of the Self, through the Yoga
of Knowledge only, and which is acquired by one ignorant of the Self through
the means of the practice of Karma-yoga mentioned above? Either anticipating
Arjuna’s question to this effect, or in order to make the meaning of the
scripture (Gita) clearly understood, the Lord, revealing out of His own accord
that the following substance of the Upanisads-Becoming freed from false
knowledge by knowing this very Self, the Brahmanas renounce what is a compulsory
duty for those having false knoweldge, viz, desire for sons, etc., and then
lead a mendicant life just for the purpose of maintaining the body; they have
no duty to perform other than steadfastness in the knowledge of the Self (cf.
Br. 3.5.1)-has been presented here in
the Gita, says:
3.17 Tu, but; that manavah, man,
the sannyasin, the man of Knowledge, steadfast in the knowledge of the Self;
yah, who; atmaratih eva syat, rejoices only in the Self-not in the sense
objects; and atma-trptah, who is satisfied only with the Self-not with food and
drink; and is santustah, contented; eva, only; atmani, in the Self; tasya, for
him; na vidyate, there is no; karyam, duty [Duty with a view to securing
Liberation.] to perform. [Rati, trpti and santosa, though synonymous, are used
to indicate various types of pleasures. Or, rati means attachment to objects;
trpti means happiness arising from contact with some particular object; and
santosa means happiness in general, arising from the acquisition of some
coveted object only.] All people surely feel contened by acquiring an external
thing. But this one, without depending
on it, remains contented only with the Self; thta is to say, he remains
detached from everything. The idea it that, for a man who is such a knower of
the Self, there is no duty to undertake.
3.18 Moreover, tasya, for him,
who rejoices in the supreme Self; na, there is no; artham, concern; eva, at
all; krtena, with performing action. Objection: In that case, let there be some
evil called sin owing to non-performance! Reply: Iha, here, in this world; na,
nor is there; for him kascana, any (concern); akrtena, with nonperfromance.
Certainly there is no evil in the form of incurring sin or in the form of
selfdestruction. Ca, moreover; asya, for
him; na asti, there is no; kascit artha-vyapasrayah sarva-bhutesu, dependence
on any object, from Brahma to an unmoving thing, to serve any purpose.
Vyapasrayah is the same as vyapasrayanam, dependence, which is possible of
being created by action promted by necessity. (For him) there is no end to gain
by depending on any praticular object, due to which there can be some action
for that purpose. ‘You (Arjuna) are not established in this fullest realization
which is comparable to a flood all around.’
3.19 Since this is so,
therefore, asaktah, remaining unattached; samacara, perform; satatam, always;
karyam, the obligatory; daily karma, duty; hi, for; acaran, by performing;
(one’s) karma, duty; asaktah, without attachment, by doing work as a dedication
to God; purusah, a person; apnoti, attains; param, the Highest, Liberation,
through the purification of the mind. This is meaning. And (you should perform
your duty) for the following reason also:
3.20 Hi, for; in the olden days,
the leaned Ksatriyas, janakadayah, Janaka and others such as Asvapati;
asthitah, strove to attain; samsiddim, Liberation; karmana eva, through action
itself. If it be that they were possessed of the fullest realization, then the
meaning is that they remained established in Liberation whlile continuing,
because of past momentum, to be associated with action itself-without
renouncing it-with a veiw to preventing mankind from going astray. Again, if
(it be that) Janaka and others had not attained fullest realization, then, they
gradually became established in Liberation through action which is a means for
the purification of the mind. The verse is to be explained thus. On the other
hand, if you think, ‘Obligatory duty was performed even by Janaka and others of
olden days who were surely unenlightened. [Ajanadbhih: This is also translated
as, ‘surely because they were unenlightened’. -Tr.] There by it does not follow
that action has to be undertaken by somebody else who has the fullest
enlightenment and has reached his Goal’, nevertheless, tvam, you, who are under
the influence of past actions; arhasi, ought; kartum, to perform (your duties);
sampasyan api, keeping also in view; lokasangraham, [V.S.A gives the meanings
of the phrase as ‘the welfare of the world’, and ‘propitiation of mankind’.
-Tr. ] the prevention of mankind from going astray; even that purpose. By whom,
and how, is mankind to be prevented from going astray? That is being stated:
[In Ast. this introductory sentence is as follows:loka-samgrahah kimartham
kartavyam iti ucyate. -Tr.]
3.21 Yat yat, [This is according
to the Ast. The G1. Pr. reads, yat yat
yesu yesu. -Tr.] whatever action; a sresthah, superior person, a leader;
acarati, does; itarah, another; janah, person, who follows him; does tat tat eva,
that very action. Further, yat, whatever; sah, he, the superior person; kurute,
upholds; as pramanam, authority, be it Vedic or secular; lokah, an ordinary
person; anuvartate, follows; tat, that, i.e. he accepts that very thing as
authoritative. ‘If you have a doubt here with regard to the duty of preventing
people from straying, then why do you not observe Me?’
3.22 O Partha, na asti, there is
no; kartavyam, duty; kincana, whatsoever; me, for Me (to fulfill); even trisu
lokesu, in all the three worlds. Why? There is na anavaptam, nothing (that
remains) unachieved; or avaptavyam, to be achieved. Still varte eva, do I
continue; karmani, in action.
3.23 Again, O Partha, yadi, if;
jatu, at any time; aham, I; an, do not; varteyam, continue; atandritah,
vigilantly, untiringly; karmani, in action; manusyah, men: anuvartante, willl
follow; mama, My; vartma, path; sarvasah, in every way, I being the Highest.
And if that be so, what is the harm? In reply the Lord says: [Ast. omits this
sentence completely. -Tr.]
3.24 Cet, if; aham, I; na
kuryam, do not perform; karma, action; all ime, these; lokah, worlds;
utsideyuh, will be ruined, owing to the obsence of work responsible for the
maintenance of the worlds. Ca, and, futher; syam, I shall become; karta, the
agent; sankarasya, of intermingling (of castes). Consequently, upahanyam, I
shall be destroying; imah, these; prajah, beings. That is to say, I who am
engaged in helping the creatures, shall be destroying them. This would be
unbefitting of Me, who am God. ‘On the other, if, like Me, you or some one else
possesses the conviction of having attained Perfection and is a knower of the
Self, it is a duty of such a one, too, to help others even if there be no
obligation on his own part.’
3.25 O scion of the Bharata
dynasty, yatha, as; some avidvamsah, unenlightened poele; kurvanti, act.
saktah, with attachment; karmani, to work, (thinking) ‘The reward of this work
will accrue to me’; tatha, so; should vidvan, the enlightened person, the
knower of the Self; kuryat, act; asaktah, without attachment, remaining unattached. [Giving up the idea of agentship and the
hankering for the rewards of actions to oneself.] Whay does he (the enlightened
person) act like him (the former)? Listen to that: Cikirsuh, being desirous of
achieving; lokasamgraham, prevention of people from going astray. ‘Neither for
Me who am a knower of the Self, nor for any other (knower of the Self) who
wants thus prevent people from going astray, is there any duty apart from
working for the welfare of the world. Hence, the following advice is being
given to such a knower of the Self:’
3.26 Vidvan the enlightened man;
na janayet, should not create; buddhi-bhedam, disturbance in the
beliefsdisturbance in the firm belief, ‘This has to be done; and the result of
this action is to be reaped by me’; ajnanam, of the ignorant, of the
non-discriminating one; karma-sanginam, who are attached to work. But what
should he do? Himself samacaran, working, performing those very activities of
the ignorant; yuktah, while remaining diligent; josayet, he should make them
do; sarva-karmani, all the duties. How does an anillumined, ignorant person be
come attached to actions? In reply the Lord says:
3.27 Karmani kriyamanani, while
actions, secular and scriptural, are being done; sarvasah, in ever way; gunaih,
by the gunas, (i.e.) by the modifications in the form of body and organs;
(born) prakrteh, of Nature-Nature, (otherwise known as) Pradhana [Pradhana,
Maya, the Power of God.], being the state of equilibrium of the three qualities
of sattva, rajas and tamas; ahankara-vimudha-atma, one who is deluded by
egoism; manyate, thinks; iti, thus; ‘Aham karta, I am the doer.’ Ahankara is
self-identification with the aggregate of body and organs. He whose atma, mind,
is vimudham, diluded in diverse ways, by that (ahankara) is ahankara-vimudha-atma.
He who imagines the characteristics of the body and organs to be his own, who
has self-identification with the body and the organs, and who, through
ignorance, believes the activities to be his own-, he thinks, ‘I am the doer of
those diverse activities.’
3.28 Tu, but, on the other hand;
he who is a knower, tattva-vit, a knower of the facts;-knower of what kinds of
facts?-guna-karma-vibhagayoh, about the varieties of the gunas and actions,
i.e. a knower of the diversity of the gunas and the diversity of acitons;
[Guna-vibhaga means the products of Prakrti which consists of the three
gunas. They are the five subtle
elements, mind, intellect, ego, five sensory organs, five motor organs and five
objects (sound etc.) of the senses. Karma-vibhaga means the varieties of
inter-actions among these. -Tr.] na sajjate, does not become attached; iti
matva, thinking thus; ‘Gunah, the gunas in the form of organs;-not the
Self-vartante, rest (act); gunesu, on the gunus in the form of objects of the
organs.’
3.29 Those again,
guna-sammudhah, who are wholly deluded by the gunas; prakrteh, of Nature;
sajjante, become attached; guna karmasu, to the activities of the gunas,
thining, ‘We do actions for results.’ Krtsna-vit, the knower of the All, one
who is himself a knower of the Self; na vicalayet, should not disturb; tan,
those who are attached to actions; (who are) mandan, of dull intellect;
akrtsnavidah, who do not know the All, who are all attention on the results of
actions. Unsetting of beliefs is itself the disturbance. That he should not do.
This is the idea. Again, in what manner should duties be under-taken by a
seeker after Liberation who is not enlightened, who is qualified for actions
(rites and duties)? As to this, the answer is being stated:
3.30 Vigata-jvarah, devoid of
the fever of the soul, i.e. being free from repentance, without remorse;
yuddhyasva, engage in battle; sannyasya, by dedicating; sarvani, all; karmani,
actions; mayi, to Me, who am Vasudeva, the omniscient supreme Lord, the Self of
all; adhyatma-cetasa, with (your) mind intent on the Self-with discriminating
wisdom, with this idea, ‘I am an agent, and I work for God as a servant’; and
further, bhutva, becoming; nirasih, free from expectations [’Free from
expectations of results for yourself’]; and nirmamah, free from egoism. You
from whom has vanished the idea, ‘(this is) mine’, are nirmamah.
3.31 Ye, those; manavah, men;
who (nityam, ever;) anutisthanti, follow accordingly; me matam, My teachingthis
teaching of Mine, viz that ‘duty must be performed’, which has been stated with
valid reasoning; sraddhavantah, with faith; and anasuyantah, without cavil,
without detracing Me, Vasudeva, the Teacher [Here Ast. adds ‘parama, supreme’-Tr.]; te api, they
also, who are such; mucyante, become freed; karmabhih, from actions called the
righteous and the unrighteous.
3.32 Tu, but; ye, those who are
the opposite of them (the former); who abhyasuyantah, decrying; etat, this
instruction of Mine; na, do not; anutisthanti, follow; me, My; matam, teaching,
they are deluded in various ways with respect to all knowledge. Viddhi, know;
tan, them; sarvajnana-vimudhan, who are deluded about off knowledge; acetasah,
who are devoid of discrimination; nastan, to have gone to ruin. ‘For what
reason, again, do they not follow your teachings, perform duties that are not
theirs and not follow their own duties? How is it that by remaining opposed to
You, they do not fear the evil which will arise from transgressing Your
commandments? As to that, the Lord says:
3.33 Api, even; jnanavan, a man
of wisdom-what to speak of a fool!; cestate, behaves; Sadrsam, according
to;-what? svasyah, his own; prakrteh, nature. Nature means the impressions of
virtue, vice, etc. [Also, knowledge, desires, and so on.] acquired in the past
(lives) and which become manifest at the commencement of the present life. All
creatures (behave) according to that only. Therefore, bhutani, beings; yanti,
follow; (their) prakrtim, nature.
Nigrahah kim karisyati, what can restraint do, be it from Me or anybody
else? If all beings behave only according to their own nature-and there is none
without his nature-, then, since there arises the contingency of the scriptures
becoming purposeless owing to the absence of any scope for personal effort,
therefore the following is being stated:
3.34 Raga-dvesau, attraction and
repulsion, in the following manner-attraction towards desirable things, and
repulsion against undesirable things; (vyavasthitau, are ordained,) are sure to
occur, arthe, with regard to objects such as sound etc.; indriyasya indriyasya,
of all the organs, with regard to each of the organs. As to that, the scope of
personal effort and scriptural purpose are being stated as follows: One who is
engaged in the subject-matter of the scriptures should, in the very beginning,
not come under the influence of love and hatred. For, that which is the nature
of a person impels him to his actions, verily under the influence eof love and
hatred. And then follow the rejection of one’s own duty and the undertaking of
somebody else’s duty. On the other hand, when a person controls love and hatred
with the help of their opposites [Ignorance, the cause of love and hatred, has
discrimination as its opposite.], then he becomes mindful only of the
scriptural teachings; he ceases to be led by his nature. Therefore, na
agacchet, one should not come; vasam, under the sway; tayoh, of these two, of
love and hatred; hi because; tau, they; are asya, his, this person’s
pari-panthinau, adversaries, who, like robbers, put obstacles on his way to
Liberation. This is the meaning. In this world, one impelled by love and hatred
misinterprets even the teaching of the scriptures, and thinks that somebody
else’s duty, too, has to be undertaken just because it is a duty! That is
wrong:
3.35 Svadharmah, one’s own duty;
being practised even though vigunah, defective, deficient; is sreyan, superior
to, more commendable than; para-dharmat, another’s duty; though svanusthitat,
well-performed, meritoriously performed. Even nidhanam, death; is sreyah,
better; while engaged svadharme, in one’s own duty, as compared with remaining
alive while engaged in somebody else’s duty.
Why? Paradharmah, another’s duty; is bhayavahah, fraught with fear,
since it invites dangers such as hell etc.
Although the root cause of evil was stated in, ‘In the case of a person
who dwells on objects’ (2.62) and ‘.....because they (attraction and repulsion)
are his adversaries’ (34), that was presented desultorily and vaguely. Wishing
to know it briefly and definitely as, ‘This is thus, to be sure’, Arjuna, with
the idea, ‘When this indeed becomes known, I shall make effort for its
eradication’, said:
3.36 Atha, now then; varsneya, O
scion of the Vrsni dynasty; being prayuktah, impelled; kena, by what acting as
the cause; as a servant is by a king, does ayam, this; purusah, man; carati,
commit; papam, sin, a sinful act; api, even; anicchan, against his wish, though
not himself willing; niyojitah, being constrained; balat, by force; iva, as it
were-as if by a king, which illustration has already been given? The Lord
(Bhaga-van) said: ‘You hear about that enemy, the source of all evil, of which
you ask-.’ ‘Bhaga is said to consist of all kinds of majesty, virtue, fame,
beauty, detachment as well as Liberation [Liberation stands for its cause,
Illumination.], (V.P.6.5.74). That Vasudeva, in whom reside for ever, unimpeded
and in their fullness, the six qualities of majesty etc. and who has the
knowledge of such subjects as creation etc., is called Bhaga-van. ‘He is spoken
of as Bhaga-van who is aware of creation and dissolution, gain and loss, [Gain
and loss stand for future prosperity and adversity.] ignorance and Illumination
of all beings’ (ibid. 78).
3.37 Esah, this; kamah, desire,
is the enemy of the whole world, because of which the creatures incur all evil.
This desire when obstructed in any way turns into anger. Therefore, krodhah, anger, is also identical
with this (desire). It is rajoguna-samudbhavah, born of the quality of rajas; or,
it is the origin of the quality of rajas. For, when desire comes into being, it
instigates a person by arousing rajas. People who are engaged in service etc.,
which are effects of rajas, and who are stricken with sorrow are heard to
lament, ‘I have been led to act by desire indeed!’ It is mahaasanah, a great
devourer, whose food is enormous. And hence, indeed, it is maha-papma, a great
sinner. For a being commits sin when goaded by desire. Therefore, viddhi, know; enam, this desire;
to be vairinam, the enemy; iha, here in this world. With the help of examples
the Lord explains how it is an enemy:
3.38 Yatha, as; vahnih, fire,
which is naturally bright; avriyate, is enveloped; dhumena, by smoke, which is
born concomitantly (with fire) and is naturally dark; or as adarsah, a mirror;
is covered malena, by dirt; ca, and; garbhah, a foetus; is avrtah, enclosed;
ulbena, in the womb by the amnion; tatha, so; is idam, this; avrtam, shrouded;
tena, by that. Again, what is that which is indicated by the word idam (this),
and which is covered by desire? The answer is:
3.39 Jnanam, Knowledge; is
avrtam, covered; etena, by this; nityavairina, constant enemy; jnaninah, of the
wise. For the wise person knows even
earlier, ‘I am being induced by this into evil.’ And he always [Both at the time
when desire arises in him, and also when he is forced to act by it.] feels
distressed. Therefore, it is the constant enemy of the wise but not of a fool.
For the fool looks upon desire as a friend so long as hankering lasts. When
sorrow comes as a consequence, he realizes, ‘I have been driven into sorrow
because of longings’, but certainly not earlier. Therefore it is the constant enemy of the
wise alone. In what form? Kama-rupena, in the form of desire-tha which has wish
itself as its expression is kama-rupa; in that form-; (and) duspurena, which is
an insatiable; analena, fire. That which
is difficult to satisfy is duspurah; and (derivatively) that which never has
enough (alam) is analam. Again, having what as its abode does desire, in the
form of a viel over Knowledge, become the enemy of all? Since when the abode of
an enemy is known, it is possible to easily slay the enemy, therefore the Lord
says:
3.40 Indriyani, the organs;
manah, mind; and buddhih, the intellect; ucyate, are said to be; asya, its,
desire’s; adhisthanam, abode. Esah, this one, desire; vimohayati, diversely
deludes; dehinam, the embodied being; avrtya, by veiling; jnanam, Knowledg;
etaih, with the help of these, with the organs etc. which are its abodes. [The
activities of the organs etc. are the media for the expression of desire. Desire covers the Knoweldge of the Self by
stimulating these.]
3.41 Since this is so, therefore, O scion of the Bharata dynasty, adau niyamya, after first controlling; indriyani, the organs; prajahihi, renounce; enam, this one, the enemy under consideration; which is papmanam, sinful-which is desire that is accustomed to sinning; and jnana-vijnananasanam, a destroyer of learning and wisdom, jnana, learning, means knowledge about the Self etc. from the scripures and a teacher. Vijnana, wisdom, means the full experience of that. Renounce, i.e. discard, from yourself the destroyer of those two-learning and wisdom, which are the means to the achievement Liberation. It has been said, ‘After first controlling the organs, renounce desire the enemy’. As to that, by taking the support of what should one give up desire? This is being answered:
3.42 The learned ones ahuh, say;
that indriyani, the five [Five sense-organs: of vision, hearning, taste, smell
and touch; five motor-organs: hands, feet, speech, and for excretion and
generation-these latter five are also understood in the present context.]
organs-ear etc., are parani, superior, to the external, gross and limited body,
from the point of view of subtlety, inner position, pervasiveness, etc. So
also, manah, the mind, having the nature of thinking and doubting; [Sankalpa:
will, volition, intention, thought, reflection, imangination, etc. vikalpa:doubt, uncertainly, indecision,
suspicion, error, etc. -V.S.A.] is param, superior; indriyebhyah, to the
organs. Similarly, buddhih, the intellect, having the nature of determination;
is para, superior; manasah, to the mind.
And yah, the one who is innermost as compared with all the objects of
perception ending with the intellect, and with regard to which Dweller in the
body it has been said that desire, in association with its ‘abodes’ counting
from the organs, deludes It by shrouding Knowledge; sah, that one; is tu,
however; paratah, superior; buddheh, to the intellect-He, the supreme Self, is
the witness of the intellect. [The portion, ‘with regard to which Dweller...the
supreme Self,’ is translated from Ast. Which has the same reading here as the
A.A. The G1. Pr. Makes the “abode” counting from the organs’ an adjective of
‘the Dweller in the body’, and omits the portion, ‘is tu, however...buddheh, to
the intellect’. -Tr.]
3.43 Buddhva, understanding;
atmanam, the Self; evam, thus; as param, superior; buddheh, to the intellect;
and samstabhya, completely establishing; atmana, with the mind, i.e.
establishing (the Self) fully in spiritual absorption with the help of your own
purified mind; O mighty-armed one, jahi, vanquish; this satrum, enemy;
kama-rupam, in the form of desire; which is durasadam, difficult to subduewhich
can be got hold of with great difficulty, it being possessed of many
inscrutable characteristics.
4.1 In the beginning of
creation, with a veiw to infusing vigour into the Ksatriyas who are the
protectors of the world, aham, I; proktavan, imparted; imam, this; avyayam,
imperishable; yogam, Yoga, presented in the (preceding) two chapters;
vivasvate, to Vivasvan, the Sun. Being endowed with this power of Yoga, they
would be able to protect the Brahmana caste. The protection of the world
becomes ensured when the Brahmanas and the Ksatriyas are protected. It (this
Yoga) is avyayam, imperishable, because its result is undecaying. For, the
result-called Liberation-of this (Yoga), which is characterized by
steadfastness in perfect Illumination, does not decay. And he, Vivasvan, praha,
taught (this); manave, to Manu. Manu abravit, transmitted (this); iksvakave, to
Iksvaku, his own son who was the first king. [First king of the Iksvaku
dynasty, otherwise known as the Solar dynasty.]
4.2 Rajarsayah, the
king-sages, those who were kings and sages (at the same time); viduh, knew;
imam, this Yoga; which was evam parampara-praptam, received thus through a
regular succession of Ksatriyas. Sah, that; yogah, Yoga; nastah, is lost, has
go its traditional line snapped; iha, now; mahata kalena, owing to a long lapse
of time. parantapa, O destroyer of foes. By para are meant those against
oneself. He who, like the sun, ‘scorches’ (tapayati) them by the ‘rays’ of the
‘heat’ of his prowess is parantapa, i.e. scorcher of antagonists. Noticing that
the Yoga has got lost by reaching people who are weak and have no control of
their organs, and that the world has become associated with goals that do not
lead to Liberation,
4.3 Sah, that; puratanah,
ancient; yogah, Yoga; eva, itself; ayam, which is this; proktah, has been
taught; te, to you; maya, by Me; adya, today; iti, considering that; asi, you
are; me, My; bhaktah, devotee; ca sakha, and friend. Hi, for; etat, this Yoga,
i.e. Knowledge; is a uttamam, profound; rahasyam, secret. Lest someone should
understand that the Lord has said something contradictory, therefore, in order
to prevent that (doubt), as though raising a question,
4.4 Bhavatah, Your; janma, was
aparam, later, in the abode of Vasudeva; (whereas) the birth vivasvatah, of
Visvasvan, the Sun; was param, earlier, in the beginning of creation.
Therefore, katham, how; vijanyam, am I to understand; etat, this, as not
inconsistent; iti, that; tvam, You, yourself; who proktavan, insturcted this
Yoga; adau, in the beginning, are the same person who are now teaching me? By
way of demolishing the doubt of fools with regard to Vasudeva, that He has no
God-hood and omniscience-to which very purpose was Arjuna’s question-
4.5 O Arjuna, bahuni, many;
janmani, lives; me, of Mine; vyatitani, have passed; tava ca, and so have
yours. Aham, I; veda know; tani, them; sarvani, all; (but) tvam, you; va vetta,
know not, due to your power of understanding being obstructed by righteousness,
unrighteousness, etc. However, parantapa,
O scorcher of foes; aham, I know, possessing as I do unobstructed power of
knowledge, because by nature I am enternal, pure, enlightened and free. ‘In
that case, how, in spite of the absence of righteousness and unrighteousness,
can there be any birth for You who are the eternal God?’ That is beng answered:
4.6 Api, san ajah, though I am
birthless; and avyayatma, undecaying by nature, though I am naturally possessed
of an undiminishing power of Knowledge; and so also api san, though; isvarah,
the Lord, natural Ruler; bhutanam, of beings, from Brahma to a clump of grass;
(still) adhisthaya, by subjugating; svam, My own; prakrtim, Prakrti, the Maya
of Visnu consisting of the three gunas, under whose; spell the whole world
exists, and deluded by which one does not know one’s own Self, Vasudeva;-by
subjugating that Prakrti of Mine, sambhavami, I take birth, appear to become
embodeid, as though born; atma-mayaya, by means of My own Maya; but not in
reality like an ordinary man. It is being stated when and why that birth
occurs:
4.7 O scion of the Bharata
dynasty, yada yada hi, whenever; bhavati, there is; a glanih, decline,
decrease; dharmasya, of virtue consisting of the duties of castes and stages of
life of living beings, which are the means to achieving properity and
Liberation; and abhyutthanam, increase, rise; adharmasya, of vice; tada, then;
do aham, I; srjami, manifest; atmanam, Myself, through Maya. Why?
4.8 Paritranaya, for the
protection; sadhunam, of the pious, the followers of the virtuous path;
vinasaya, for the destruction; duskrtam, of the evil-doers, of the sinful ones;
and also dharmasamsthapanarthaya, for establishing virtue fully;-for that
purpose, sambhavami, I manifest Myself; yuge yuge, in every age.
4.9 Yah, he who; evam, thus,
as described; vetti, knows tattvatah, truly, as they are in reality; that
divyam, divine, supernatural; janma, birth, which is a form of Maya; ca karma,
and actions, such as protection of the pious, etc.; mama, of Mine; na eti, does
not get; punarjanma, rebirth; tyaktva, after casting off; this deham, body.
Sah, he; eti, attains, comes to; mam, Me-he gets Liberated, O Arjuna. This path of Liberation has not been opened
recently. What then? Even in earlier days-
4.10 Bahavah, many;
vita-raga-bhaya-krodhah, who were devoid of attachment, fear and anger;
manmayah, who were absorbed in Me, who were knowers of Brahman, who were seers
of (their) identity with God; mam upasrithah, who had taken refuge only in Me,
the supreme God, i.e. who were steadfast in Knowledge alone; and were putah,
purified, who had become supremely sanctified; jnanatapasa, by the austerity of
Knowledge-Knowledge itself, about the supreme Reality, being the austerity;
becoming sanctified by that austerity of Knowledge-; agatah, have attained;
madbhavam, My state, Goodhood, Liberation.
The particular mention of ‘the austerity of Knowledge’ is to indicate
that steadfastness in Knowledge does not depend on any other austerity. ‘In
that case, You have love and aversion, because of which You grant the state of
identity with Yourself only to a few but not to others?’ The answer is:
4.11 Yatha, according to the
manner in which, the purpose for which, seeking, whatever fruit; prapadyante,
they approach; mam, Me; aham, I; bhajami, favour; tan, them; tatha eva, in that
very manner, by granting that fruit. This is the idea. For they are not seekers
of Liberation. It is certainly impossible for the same person to be a seeker of
Liberation and, at the same time, a seeker of rewards (of actions). Therefore,
by granting fruits to those who hanker after fruits; by granting Knowledge to
those who follow what has been stated (in the scriptures) and are seekers of
Liberation, but do not hanker after rewards; and by granting Liberation to
those who are men of wisdom and are monks aspiring for Liberation; and so also
by removing the miseries of those who suffer- in these ways I favour them just
according to the manner, in which they approach Me. This is the meaning. On the
other hand, I do not favour anybody out of love or aversion, or out of
delusion. Under all circumstances, O son
of Prtha, manusyah, human beings; anuvartante, follow; sarvasah, in every way;
mama, My; vartma, path, [The paths characterized by Knowledge and by action
(rites and duties).] the path of God who am omnipresent. By ‘human beings’ are
meant those people who become engaged in their respective duties to which they
are qualified according to the results they seek. ‘If Your wish to be
favourable is the same towards all creatures on account of the absence of the
defects of love and aversion in You who are God, and You are there with Your
capacity to grant all rewards, why then do not all, becoming desirous of
Liberation, take refuge in You alone with the very knowledge that Vasudeva is
everything?’ As to that, hear the reason for this:
4.12 Kanksantah, longing for,
praying for; siddim, fruition, fructification of the results; karmanam, of
actions; yajante, they worship; iha, here, in this world; devatah, the gods,
Indra, Fire and others- which accords with the Upanisadic text, ‘While he who worships
another god thinking, “He is one, and I am another,” does not know. He is like
an animal to the gods’ (Br. 1.4.10). [This text points out that the reason for
adoring other deties is the ignorance of the Self, which gives rise to the
ideas of difference between the worshipped and the worshipper. As animals are
beneficial to human beings, so also is the sacrificer to the gods, because
through oblations he works for their pleasure!] Hi, for, in the case of those,
indeed, who sacrifice to other gods and long for results; (siddhih, success;
karmaja, from action;) bhavati, comes; ksiparm, quickly; manuse-loke, in the
human world, because the authority of the scriptures extends only over the
human world. By the specific statement, ‘For, in the human world, success comes
quickly,’ the Lord shows that results of actions can accrue even in the other
worlds. The difference lies in this that, in the human world eligibility for
[Ast. and A.A. omit ‘adhikara, elegibility for’, and read karmani. -Tr.]
actions is according to castes, stages of life, etc. The fruition of the
results of those actions of persons who are eligible according to castes,
stages of life, etc. comes quickly. What
is the reason for the rule that the competence for rites and duties according
to castes, stages of life, etc. obtains only in the human world, but not in the
other worlds? Or:-It has been said, ‘Human beings, having such divisions as
castes, stages of life, etc., follow My path in every way.’ For what reason,
again, do they as a rule follow Your path alone, but not of others? This is
being answered:
4.13 Catur-varnyam-meaning the
same as catvarah varnah, the four castes; srstam, have been created; maya, by
Me who am God, which accords with such Vedic texts as, ‘The Brahmanas were His
face...’ (Rg. 10.90.12); gunakarma-vibhagasah, through a classification of the
gunas and duties. [A.G. writes: guna-vibhagena karma-vibhagah, classification
of the duties, determined by the classification of the gunas. -Tr] By the gunas
are meant sattva, rajas and tamas (see note under 2.45; also see Chapter 14).
As to that, the control of the mind and body, austerity, etc. are the duties of
the Brahmanas, who are sattvika, i.e. have a predominance of the quality of
sattva (purity, goodness, etc.). Courage, valour, etc. are the duties of the
Ksatriyas, in whom sattva becomes secondary and rajas (passion, attachment,
etc.) preponderates. Agriculture etc. are the duties of the Vaisya, in whom
tamas (indolence, ignorance, etc.) is secondary and rajas is predominant.
Service is the only duty of the Sudra, in whom rajas is secondary and tamas
predominates (see chapters 14, 16, 17, and 18). In this way, the four castes
have been created by Me through a classification of the gunas and duties. This
is the idea. And these four castes do
not prevail in the other worlds. Hence
the specification, ‘in the human world’. ‘Well, in that caste, by virtues of
Your being he agent of the acts of creation of the four castes,etc. You become subject
tothe consequence of those actions? Therefore you are not eternally free and
the eternal Lord!’ This is being answered: Api, even though; I am kartaram, the
agent; tasya, of that act, from the empirical standpoint of maya; still, from
the highest standpoint, viddhi, know; mam, Me; to be akartaram, a non-agent;
and therefore, also know Me to be avyayam, changeless, not subject to the cycle
of births and deaths. ‘In reality, however, I am not the agent of those actions
of which you think I am the agent.’ Because—
4.14 Because of the absence of
egoism, those karmani, actions; na limpanti, do not taint; mam, Me, by becoming
the originators of body etc. And me, for Me; na sprha, there is no hankering
for the results of those actions. But in the case of transmigrating beings, who
have selfidentification in the form, ‘I am the agent’, and thirst for actions
as also for their results, it is reasonable that actions should taint them.
Owing to the absence of these, actions do not taint Me. Anyone else, too, yah,
who; abhijanati, knows; mam, Me; iti, thus, as his own Self, and (knows), ‘I am
not an agent; I have no hankering for the results of actions’; sah, he; na
badhyate, does not become bound; karmabhih, by actions. In his case also
actions cease to be the originators of body etc. This is the import.
4.15 Jnatva, having known; evam,
thus, that ‘I am not an agent; I have no desire for the results of actions’;
karma, duties; krtam, were undertaken; api, even; purvaih, by the ancient;
mumuksubhih, seekers of Liberation. Tasmat, therefore; tvam, you; kuru,
undertake; karma, action; eva, itself. You ought not to sit quietly, or even
renounce. Therefore, you (undertake
actions) because they were performed by the ancients as well-if you have no
Selfknowledge, then (undertake actions) for self-purification; or, if you have
Self-knowledge, then (undertake actions) in order to prevent people from going
astray-, as were krtam, performed; purvataram, earlier; purvaih, by the ancient
ones, Janaka and others; not actions as are undertaken in the present day. [This
last portion of the sentence is translated by some as follows: You should not
undertake actions which are done in the present manner (i.e. do not perform
actions in the manner undertakne by people nowadays, which neither purifies the
mind nor helps people). (See G1. Pr. p. 114.) ‘If action has to be undertaken
here, then I shall do so following Your instruction itself. What is the use of
specifying that it was done earlier by the ancient ones?’ ‘The answer is:
Because there is a great difficult as regards actions.’ How?
4.16 Kavayah api, even the
intelligent; mohitah, are confounded in this subject of action etc.; iti atra,
as to; kim karma, what is action; and kim akarma, what is inaction. Therefore, pravaksyami, I shall tell; te,
you; of karma, action; akarma ca, as also of inaction; jnatva, by knowing; yat,
which-action etc.; moksyase, you will become free: asubhat, from evil, from
transmigration. ‘And you should not think thus: What is called karma is the
movement of the body etc. as are well-known in the world; and akarma, inaction,
is not doing those, (i.e.) sitting quietly. What is there to understand
(further) in that regard?’ ‘Why?’ The answer is:
4.17 Hi, for; there is something
boddhavyam, to be known; api, even; karmanah, about action enjoined by the
scriptures; and there is certainly something to be known vikarmanah, about
prohibited action; so, also, there is something to be known akarmanah, about
inaction, about sitting quietly. (The words ‘there is’ are to be supplied in
all the three cases.) Because gatih, the true nature, i.e. the essential
nature; karmanah, of action-implying karma etc., viz action, prohibited action
and inaction; is gahana, inscrutable, hard to understand. ‘What, again, is the
essential nature of action etc. which has to be understood, and about which it
was promised, “I shall tell you...” (16)?’ This is being stated:
4.18 Since engagement and
non-engagement (in action) depend on an agent, therefore, yah, he who; pasyet,
ie. pasyati, finds; akarma, inaction,
absence of action; karmani, in action-karma means whatever is done, action in
general; in tha action-; and yah, who; finds karma, action; akarmani, in
inaction, in the absence of action; sah, he; is buddhiman, a wise one;
manusyesu, among men. All dealings involving an act, accessories, etc. exist
certainly on the plane of ignorance, [Both engagement and nonengagement
presuppose agentship and an act of some kind. This, however, holds good on the
plane of ignorance, but not on that of Self-realization.] only so long as one
has not attained to the Reality. He is a yogi, yuktah, engaged in yoga; and a
krtsna-karma-krt, performer of all actions. One who discriminates between
action and actions. One who discriminates between action and inaction is
praised thus. Objection: Well, what is
meant by this contradictory statement, ‘He who finds inaction in action’, and
‘action in inaction’? For action cannot become inaction, nor inaction action.
That being so, how can a witness have (such) an incongruous perception?
Vedantin: Is it not that [Ast. reads na in place of nanu. -Tr.] to an ordinary
foolsih observer, that which is reality is inaction appears as action, and
similarly, action itself as inaction? That being so, in order to show things as
they are the Lord says, ‘He who finds inaction in action’, etc. Therefore there
is no incongruity. Besides, the
qualifications such as ‘intelligent’ etc. (thus) become logical. And by saying,
‘there is something to be known’, is implied the perception of things as they
are. Moreover, freedom from evil cannot
follow from an erroneous perception; whereas it has been said, ‘by knowing
which you will become free from evil’. Therefore, one account of action and
inaction being perceived contrarily by the creatures, the Lord’s utterance, ‘he
who finds inaction in action,’ etc. is for dispelling their contrary
perception. Not that in the empirical plane inaction has action as its
receptacle, like a plum in a bowl! Nor even has action inaction as its
receptacle, because inaction is a negation of action. Therefore, action and
inaction are actually perceived contrarily by the ordinary persons-like seeing
water in a mirage, or silver in nacre. Objection: Is it not that to every one
action is action itself? Never is there an exception to this. Vedantin: That is
not so, becuase when a boat is moving, motionless trees on the bank appear to
move in the opposite direction to a man on the boat; an absence of motion is
noticed in distant moving things which are not near one’s eyes. Similarly, here
also occurs the contrary perceptions, viz seeing action in inaction under the
idea, ‘I am doing’, [Ast. omits ‘aham karomi iti, under the idea, “I am
doing”’. -Tr.] and seeing, inaction in acion,-because of which it is said, ‘He
who finds inaction in action,’ etc. in order to eliminate them. As such,
although this answer has been given more than once, still a man becomes
repeatedly deluded under the influence of a totally opposite perception. And
forgetting the truth that has been heard again and again, he repeatedly raises false
issues and questions! And therefore, observing that the subject is difficult to
understand, the Lord gives His answer again and again. The absence of action in
the Selfwell-known from the Vedas, Smrtis and logic, as stated in, ‘(It is said
that) This is unmanifest; This is inconceivable’ (2.25), ‘Never is this One
born, and never does It die’ (2.20; Ka. 1.2.18), etc. -has been and will be
spoken of. The contrary perception of
action in that actionless Self, i.e. in inaction, is very deep-rooted, owing to
which ‘even the intelligent are confounded as to what is action and what is
inaction.’ And as a consequence of the superimposition of aciton pertaining to
the body etc. on the Self, there arises such ideas as, ‘I am an agent; this is
my action; its result is to be enjoyed by me.’ Similarly, with the idea, ‘I
shall remain quiet, whereby I shall be free from exertion, free from activity,
and happy’, and superimposing on the Self the cessation of activities
pertaining to the body and organs and the resulting happiness, a man imagines,
‘I shall not do anything; I shall sit quietly and happily.’ That being so, the
Lord says, ‘he who finds inaction in action,’ etc. with a view to removing this
contrary understanding of man. And here in this world, though action belonging
to the body and organs continues to be action, still it is superimposed by
everyone on the acitonless, unchanging Self, as a result of which even a
learned person things, ‘I act.’ Therefore, in action (karmani), which is
universally considered by all people to be inherent in the Self, like the
perception of motion in the (stationary) trees on the bank of a river-(in that
action) he who contrariwise finds the fact of inaction, like perceiving absence
of motion in those trees-. And, in inaction (akarmani) in the cessation of the
activities pertaining to the body and organs and ascribed to the Self in the
same way that actions are ascribed-, in that action, he who sees action because
of egoism being implicit in the idea, ‘I am happily seated quietly, without
doing anything’-; he who knows thus the distinction between action and
inaction, is wise, is learned among men; he is engaged in yoga, he is a yogi,
and a performer of all actions. And he, freed from evil, attains fulfilment. This is the meaning. This verse is
interpreted by some in another way. How? (Thus:) ‘Since the daily obligatory
duties (nityakarmas) certainly have no results when performed as a dedication
to God, therefore, in a secondary sense, they are said to be inaction. Again,
the non-performance of these (nitya-karmas) is inaction; since this produces an
evil result, therefore it is called action, verily in a figurative sense. That
being so, he who sees inaction in the daily obligatory duties (nitya-karmas)
owing to the obsence of their results-in the same way as a cow that does not
yield milk is said to be not a cow, though in reality it is so-so also, in the
non-performance of the daily obligatory duties, i.e. in inaction, he who sees
action since that yields results such as hell etc...’ This explanation is not
logical, because freedom from evil as a result of such knowledge is
unreasonable, and the utterance of the Lord in the sentence, ‘...by knowing
which you will become freed from evil’, will be contradicted. How? Even if it
be that liberation from evil follows from the performance of nityakarmas, it
cannot, however, follow from the knowledge of the absence of their results. For
it has not been enjoined (anywhere) that knowledge of the nityakarmas
(themselves), leads to the result of freedom from evil. Nor has this been
stated here by the Lord Himself. Hereby is refuted the ‘seeing of action in
inaction’ [As explained by others. -Tr.], for (according to the opponent)
‘seeing of action in inaction’ has not been enjoined here [Here, in the present
verse.] as a duty, but (what has been enjoined is) merely that performance of
the nityakarmas is obligatory. Moreover,
no result can accrue from the knowledge that evil arises from non-performance
of nityakramas. Nor even has non-performance of nityakarmas. been enjoined as
something that should be known. Besides, such results as freedom from evil,
wisdom, engagement in yoga, and being a performer of all actions cannot
reasonably follow from a false perception of action as inaction. Nor is this a
eulogy of false perception. [The stated results accrue from correct knowledge,
not from false perception; and correct knowledge alone is praise-worthy.]
Indeed, false perception is itself an abvious form of evil! How can it bring
about liberation from another evil? Surely, darkness does not become the
remover of darkness! Opponent: Well, the seeing of inaction in action, or the
seeing of action in inaction-that is not a false perception. Vadantin: What
then? Opponent: It is a figurative statement based on the existence or the
non-existence of results. Vedantin: Not so, because there is no such scriptural
statement that something results from knowing action as inaction and inaction
as action, even in a figurative sense. Besides, nothing particular is gained by
rejecting what is heard of (in the scriptures) and imagining something that is
not. Further, it was possible (for the
Lord) to express in His own words that there is no result from the nityakarmas,
and that by their non-performance one would have to go to hell. Under such circumstances, what was the need
of the ambiguous statement, ‘He who sees inaction in action,’ etc., which is
misleading to others? This being the case, such an explanation by anyone will be
clearly tantamount to imagining that statement of the Lord as meant for
deluding people. Moreover, this subject-matter (performance of nityakarmas) is
not something to be protected with mystifying words. It is not even logical to
say that the subject-matter will become easy for comprehension if it is stated
again and again through different words. For, the subject-matter that was
stated more clearly in, ‘Your right is for action alone’ (2.47), does not need
any repetition. And everwhere it is said that whatever is good and ought to be
practised deserves to be understood; anything purposeloss does not deserve to
be known. Besides, neither is false knowledge worth acquiring nor is the
semblance of an object presented by it worth knowing. Nor even can any evil,
which is an entity, arise from the non-performance of nityakarmas, which is a
nonentity, for there is the statement, ‘Of the unreal there is no being’
(2.16), and (in the Upanisad) it has been pointed out, ‘How can existence
originate from nonexistence?’ (Ch.
4.2.2). Since emergence of the existent from the nonexistent has been
denied, therefore anyone’s assertion that the existent originates from the
nonexistent will amount to saying that a non-entity becomes an entity, and an
entity becomes a non-entity! And that is not rational because it runs counter
to all the means of valid knowledge. Further, the scriptures cannot enjoin
fruitless actions, they being naturally painful; and it is illogical that what
is painful should be done intentionally. Also, if it is admitted that falling
into hell results from their nonperformance (i.e. of the nityakarmas), then
that too is surely a source of evil. In either case, whether one undertakes
them or not, the scriptures will be imagined to be useless. And there will be a
contradiction with your own standpoint when, after holding that the nityakarmas
are fruitless, you assert that they lead to Liberation. Therefore, the meaning
of ‘He who finds inaction in action,’ etc. is just what stands out literally.
And the verse has been explained by us accordingly. The aforesaid perception of
‘inaction in action,’ etc. is being praised:
4.19 Budhah, the wise, the
knowers of Brahman; ahuh, call; tam, him; panditam, learned, in the real sense;
yasya, whose, of the one who perceives as stated above; samarambhah, actions-whatever
are undertaken; are sarve, all; kama-sankalpa-varjitah, devoid of desires and
the thoughts which are their (desires’) causes (see 2.62)-i.e., (those actions)
are performed as mere movements, without any selfish purpose: if they are
performed by one (already) engaged in actions, then they are for preventing
people from going astray, and if they are done by one who has withdrawn from
actions, then they are merely for the maintenance of the body-; and
jnanagni-dagdha-karmanam, whose actions have been burnt away by the fire of
wisdom. Finding inaction etc. in action etc. is jnana, wisdom; that itself is
agnih, fire. He whose actions, karma, described as good and bad, have been
dagdhani, burnt away by that fire of wisdom, is jnana-agni-dagdha-karma. However, one who is a perceiver of ‘inaction’
etc. [Perceiver of inaction etc.: He who
knows the truth about action and inaction as explained before. -Tr.] is free
from actions owing to the very fact of his seeing ‘inaction’ etc. He is a monk, who acts merely for the purpose
of maintaining the body. Being so, he does not engage in actions although he
might have done so before the dawn of discrimination. He again who, having been
engaged in actions under the influence of past tendencies, later on becomes endowed
with the fullest Self-knowledge, he surely renounces (all) [Ast. adds this word
sarva, all. -Tr.] actions along with their accessories as he does nnot find any
purpose in activity. For some reason, if it becomes impossible to renounce
actions and he, for the sake of preventing people from going astray, even
remains engaged as before in actions-without attachment to those actions and
their results because of the absence of any selfish purpose-, still he surely
does nothing at all! His actions verily become ‘inaction’ because of having
been burnt away by the fire of wisdom. By way of pointing out this idea, the
Lord says:
4.20 With the help of the
above-mentioned wisdom, tyaktva, having given up the idea of agentship; and
phalaasangam, attachment to the results of action; he who is nitya-trptah,
ever-trptah, ever-contented, i.e. has no hankering for objects; and nirasrayah,
dependent on nothing-. Asraya means that on which a person leans, desiring to
achieve some human goal. The idea is that he is dependent of any support which
may be a means of attaining some coveted seen or unseen result. In reality,
actions done by a man of Knowledge are certainly inactions, since he is endowed
with the realization of the actionless Self. Actions together with their accessories
must be relinquished by one who has become thus, because they have no end to
serve. This being so, api, even though; he remains abhi-pravrttah, engaged as
before; karmani, in actions-getting out of those (actions) being impossible-,
either with the intention of preventing people from going astray or with a view
to avoiding the censure of the wise people; sah, he; eva, really; na karoti,
does not do; kincit, anything, because he is endued with the realization of the
actionless Self. [From the subjective standpoint of the enlightened there are
no actions, but ordinary people mistakenly think them to be actions, which in
reality are a mere semblance of it.] On the other hand, one who is the opposite
of the above-mentioned one, (and) in whom, even before undertaking works, has
dawned the realization of his identity with Brahman, the all-pervasive, inmost,
actionless Self; who, being bereft of solicitation for desirable objects seen
or unseen, has renounced actions along with their accessories, by virtue of seeing
no purpose to be served by undertaking actions meant to secure some seen or
unseen result, and makes effort only for the maintenance of the body, he, the
monk steadfast in Knowledge, becomes free. Hence, in order to express this idea
the Lord says:
4.21 Nirasih, one who is without
solicitation-one from whom asisah [Asih is a kind of desire that can be classed
under prayer. (Some translate it as desire, hope. -Tr.)], solicitations, have
departed; yata-citta-atma, who has the mind and organs under control-one by
whom have been controlled (yatau) both the internal organ (citta) and the
external aggregate of body and organs (atma); (and) is tyakta-sarva-parigrahah,
[Parigraha: receiving, accepting, possessions, belongings. -V.S.A] totally
without possessions- one by whom have been renounced (tyaktah) all (sarvah)
possessions (parigrahah); na apnoti, he does not incur; kilbisam, sin, in the
form of evil as also rigtheousness-to one aspiring for Liberation, even
righteousness is surely an evil because it brings bondage-; [Here Ast. adds
tasmat tabhyam mukto bhavati samsarat mukto bhavati ityarthah, therefore, he
becomes free from both of them, i.e. he becomes liberated from transmigration.
-Tr.] kurvan, by performing; karma, actions; kevalam, merely; sariram, for the
purpose of maintaining the body-without the idea of agenship even with regard
to these (actions). Further, in the expression, ‘kevalam sariram karma’, do the
words sariram karma mean ‘actions done by the body’ or ‘actions merely for the
purpose of maintaining the body? Again, what does it matter if by (the words)
sariram karma is meant ‘actions done by the body’ or ‘actions merely for the
purpose of maintaning the body? The
answer is: If by sariram karma is meant actions done by the body, then it will
amount to a contradiction [Contradiction of the scriptures.] when the Lord
says, ‘one does not incur sin by doing with his body any action meant for seen
or unseen purposes, even though it be prohibited.’ Even if the Lord were to say
that ‘one does not incur sin by doing with his body some scripturally
sanctioned action intended to secure a seen or an unseen end’, then there
arises the contingency of His denying something (some evil) that has not come
into being! (Further,) from the specification, sariram karma kurvan (by doing
actions with the body), and from the use of the word kevala (only), it will
amount to saying that one incurs sin by performing actions, called righteous
and unrighteous, which can be accomplished with the mind and speech and which
come within the purview of injunction and prohibition. Even there, the
statement that one incurs sin by performing enjoined actions through the mind
and speech will involve a contradiction; even in the case of doing what is
prohibited, it will amount to a mere purposeless restatement of a known fact.
On the other hand, when the sense conveyed by sariram karma is taken as
acctions merely for the purpose of maintaining the body, then the implication
will be that he does not do any other work as can be accomplished physically,
orally, or mentally, which are known from injunctions and prohibitions (of the
scriptures) and which have in view seen or unseen results; while he appears to
people to be working with those very body (speech) etc. merely for the purpose
of maintaining the body, yet he does not incur sin by merely making movements
of the body etc., because from the use of the word kevala, (merely) it follows
that he is devoid of the sense of agentship implicit in the idea, ‘I do.’ Since
there is no possibility of a person who has reached such a state incurring evil
as suggest by the word sin, therefore he does not become subject to the evil of
transmigration. That is to say, he certainly becomes free without any obstacle
since he has all his actions burnt away by the fire of wisdom. This verse is only a reiteration of the
result of full illumination stated earlier. It becomes faultless by accepting
the interpretation of sariram karma thus. In the case of the monk who has
renounced all possessions, since owning food etc. meant for the bare sustenance
of the body is absent, therefore it becomes imperative to beg for alms etc. for
the upkeep of the body. Under this circumstance, by way of pointing out the
means of obtaining food etc. for the maintenance of the body of a monk as
permitted by the text, ‘What comes unasked for, without forethought and
spontaneously...’ [Unasked for: what comes before the monk gets ready for going
out for alms; without forethought: alms that are not given with abuses, and
have not fallen on the ground, but collected from five or seven houses without
any plan; spontaneously: alms brought to one spontaneously by devoted people.]
(Bo. Sm. 21. 8. 12) etc., the Lord says:
4.22 Yadrccha-labha-santustah,
remaining satisfied with what comes unasked for-yadrccha-labha means coming to
possess something without having prayed for it; feeling contented with that-.
Dvandva-atitah,having transcended the dualities-one is said to be beyond
dualities when his mind is not distressed even when afflicted by such opposites
as heat and cold, etc. -. Vimatsarah, being free from spite, from the idea of
enmity; and samah, equipoised; siddhau ca asiddhau, is success and failure,
with regard to things that come unasked for-. The monk who is such, who is
equipoised, not delighted or sorrowful in getting or not getting food etc. for
the sustenance of the body, who sees inaction etc. in action etc., who is ever
poised in the realization of the Self as It is, who, with regard to the
activities accomplished by the body etc. in the course of going about for alms
etc. for the bare maintenance of the body, is ever clearly conscious of the
fact, ‘I certainly do not anything; the organs act on the objects of the
organs’ (see 5.8; 3.28), he, realizing the absence of agentship in the Self,
certainly does not do any actions like going about for alms etc. But when,
abserving similarly with common human behaviour, agentship is attributed to him
by ordinary poeple, then he (apparently) becomes an agent with regard to such
actions as moving about for alms etc. However, from the standpoint of his own
realization which has arisen from the valid means of knowledge presented in the
scriptures, he is surely not an agent. He, to whom is thus ascribed agentship
by others, na nibadhyate, is not bound; api, even; krtva, by performing such
actions as moving about for alms merely for the maintenance of the body,
because action which is a source of bondage has been burnt away along with its
cause by the fire of wisdom. Thus, this is only a restatement of what has been
said earilier. When a person who has already started works becomes endowed with
the realization of the identity of the Self with the actionless Brahman, then
it follows that in the case of that man, who has experienced the absence of
agentship, actions and purposes in the Self, actions become relinquished. But
if this becomes impossible for some reason and he continues to be engaged in
those acitons as before, still he certainly does not do anything. This absence
of action has been shown in the verse, ‘Having given up attachment to the
results of action...’ (20). Of that very person with regard to whom has been
shown the absence of aciton-
4.23 Muktasya, of the liberated
person who has become relieved of such bondages as righteousness and
unrighteousness, etc.; gatasangasya, who has got rid of attachment, who has
become detached from everything; jnana-avasthita-cetasah, whose mind is fixed
in Knowledge only; his karma, actions; acaratah, undertaken; yajnaya, for a
sacrifice, to accomplish a sacrifice [A.G.
takes yajna to mean Visnu. So, yajnaya will mean ‘for Visnu’.
Sankaracarya also interprets this word similarly in 3.9. -Tr.]; praviliyate,
gets destroyed; samagram, totallysaha (together) agrena (with its consequence,
result). This is the meaning. For what reason, again, does an action that is
underway get destroyed totally without producing its result? This is being
answered: Because,
4.24 Brahma-arpanam, the ladle
is Brahman: The knower of Brahman perceives the instrument with which he offers
oblation in the fire as Brahman Itself. He perceives it as not existing
separately from the Self, as one sees the nonexistence of silver in nacre. In
this sense it is that Brahman Itself is the ladle-just as what appears as
silver is only narcre. (The two words brahma and arpanam are not parts of a
compound word, samasa.) The meaning is that, to a knower of Brahman, what is
perceived in the world as ladle is Brahman Itself. Similarly, brahma-havih, the
oblations is Brahman: To him, what is seen as oblations is nothing but Brahman.
In the same way, brahma-agnau, (-this is a compound word-) in the fire of
Brahman: The fire into which oblation is hutam, poured; brahmana, by Brahman,
by the agent, is Brahman Itself. The meaning is that Brahman Itself is the
agent (of the offering). That he makes the offering -the act of offering-, that
is also Brahman. And the result that is gantavyam, to be reached by him; that
also is brahma eva, surely Brahman. Brahma-karmasamadhina, by him who has
concentration on Brahman as the objective: Brahman Itself is the objective
(karma); he who has concentration (samadhi) on That is brahmakarma-samdhih. The
goal to be reached by him is Brahman alone. Thus, even the action undertaken by
one who desires to prevent mankind from going astray is in reality inaction,
for it has been sublated by the realization of Brahman. This being so, in the
case of the monk from whom aciton has dropped off, who has renounced all
activity, viewing his Knowledge as a (kind of) sacrifice, too, becomes all the
more justifiable from the point of view of praising full realization. That is,
whatever is well known as ladle etc. in the context of a sacrifice, all that,
in the context of the Self, is Brahman Itself to one who has realized the
supreme Truth. If not so, then, since all in Brahman, it would have been
uselesss to specifically mention ladle etc.
as Brahman. Therefore, all actions cease to exist for the man of
realization who knows that Brahman Itself is all this. And this follows also
from the absence (in him) of the idea of accessories. For the act called
‘sacarifice’ is not seen to exist without being in association with the idea of
accessories. All such acts as Agnihotra etc. are associated with the ideas of
such accessories as making an offering etc. to the particular gods who are
revealed in the scriptures, and with the idea of agentship as also desire for
results. But they are not found bereft of the ideas of such distinctions as
exist among action, accessories and results, or unassociated with the ideas of
agentship hankering for results. This (apparent) (activity of the man of
Knowledge), however, stands dissociated from the ideas of differences among the
accessories like ladle etc., actions and results, which get destroyed by the
Knowledge of Brahman. Hence, it is inaction to be sure. And thus has it been
shown in, ‘He who finds inaction in action’ (18), ‘he really does not do
anything even though engaged in action’ (20), ‘the organs act on the objects of
the organs’ (3.28), ‘Remaining absorbed in the Self, the knower of Reality
should think, “I certainly do not do anything”’ (5.8), etc. While pointing out
thus, the Lord demolishes in various places the ideas of differences among
actions, accessories and results. And it is also seen in the case of rites such
as Agnihotra undertaken for results (kamya), that the Agnihotra etc. cease to be (kamya) rites undertaken for
selfish motives when the desire for their results is destroyed. Similarly, it
is seen that actions done intentionally and unintentionally yeild different
results. So, here as well, in the case of one who has his ideas of distinctions
among accessories like ladle etc., actions and results eliminated by the
knowledge of Brahman, even activites which are merely external movements amount
to inaction. Hence it was said, ‘gets totally destroyed.’ Here some say: That
which is Brahman is the ladle etc. It is surely Brahman Itself which exists in
the five forms [Asscessories that can be indicated by the five grammatical
case-ending, viz Nominative, Objective, Instrumental, Dative and Locative. (As
for instance, the sacrificer, oblation, ladle, sacrificial fire, and Brahman.
-Tr.) of accessories such as the ladle etc. and it is Itself which undertakes
actions. There the ideas of ladle etc. are not eradicated, but the idea of
Brahman is attributed to the ladle etc. as one does the ideas of Visnu etc. to
images etc., or as one does the idea of Brahman ot name etc. Reply: True, this could have been so as well
if the context were not meant for the praise of jnanayajna (Knowledge
considered as a sacrifice). Here, however, after presenting full realization as
expressed by the word jnana-yajna, and the varieties of rites as referred to by
the word yajna (sacrifice), Knowledge has been praised by the Lord in,
‘Jnana-yajna (Knowledge considered as a sacrifice) is greater than sacrifices
requiring materials’ (33). And in the present context, this statement, ‘the
ladle is Brahman’ etc., is capable of presenting Knowledge as a sacrifice;
otherwise, since Brahman is everything, it will be purposeless to speak
specially only of ladle etc. as Brahman. But those who maintain that one has to
superimpose the idea of Brahman on the ladle etc., like superimposing the idea
of Visnu and others on images etc. and of Brahman on name etc., for them the
knowledge of Brahma stated (in the verse) cannot be the intended subject-matter
dealt with here, because according to them ladle etc. are the (primary) objects
of knowledge (in the context of the present verse). Besides, knowledge in the
form of superimposition of an idea cannot lead to Liberation as its result; and
what is said here is, ‘Brahman alone in to be realized by him’. Also, it is
inconsistent to maintain that the result of Liberation can be achieved without
full realization. And it goes against the context -the context being of full
realization. This is supported by the fact that (the subject of) full
realization is introduced in the verse, ‘He who finds inaction in action,’ and
at the end (of this chapter) the conclusion pertains to that very
subjectmatter. The chapter comes to a
close by eulozing full realization itself in, ‘Jnana-yajna (Knowledge
considered as a sacrifice) is greater than sacrifices requiring materials’,
‘Achieving Knowledge, one...attains supreme Peace,’ (39) etc. That being so, it
is unjustifiable to suddenly say out of context that one has to superimpose the
idea of Brahman on the ladle etc. like the superimposition of the idea of Visnu
on images. Therefore this verse bears the meaing just as it has been already
explained. As to that, after having presented Knowledge as a sacrifice, other
sacrifices also are being mentioned now in, the verses beginning with, ‘(Other
yogis undertake) sacrifice to gods alone,’ etc., for eulogizing that Knowledge:
4.25 Apare, other; yoginah,
yogis, ritualists; pari-upasate, undertake; yajnam, sacrifice; daivam, to gods;
eva, alone. A sacrifice by which the
gods are adored is daiva-yajna; they perform only that. This is the meaning.
Brahmaagnau, in the fire of Brahman: By the word brahman is meant That which is
referred to in such sentences as, ‘Brahman is Truth, knowledge and infinite’
(Tai. 2.1), ‘Knowledge, Bliss, Brahman’ (Br. 3.9.28), ‘the Brahman that is
immediate and direct-the self that is within all’ (Br.3.4.1), which is devoid
of all worldly characteristiscs like hunger etc. and which is beyond all
particular qualifications-as stated in, ‘Not this, not this’ (Br.4.4.22). That which is Brahman is the fire. [Brahman
is called fire because, as reflected in wisdom, It burns away everything, i.e.
ignorance, or because everything merges into It during dissolution (pralaya).]
And it is spoken of as Brahmagni with a view to referring to It as that into
which the offering is made. In that fire of Brahman, apare, others, other
knowers of Brahman; upa-juhvati, offer; yajnam, the Self, which is referred to
by the word yajna (sacrifice), it, having, been presented as a synonym of the
Self;-that Self, which is a sacrifice, which is reality is verily the supreme
Brahman, which is associated with such limiting adjuncts as the intellect etc.,
which is associated with all the qualities of the limiting adjuncts
superimposed on it, and which is the oblation, (they offer) yajnena, by the
Self itself as described above. The offering (of the Self) in that (Brahman) is
nothing but the realization of that Self which is assoicated with the limiting
adjuncts to be the supreme Brahman which is free from adjuncts. The monks,
steadfast in the realization of the identity of Brahman and the Self, make that
offering. This is the meaning. Beginning
with, ‘The ladle is Brahman’ etc., this sacrifice characterized as full
realization is being included among such sacrifices as daiva-yajna etc. with a
view to eulogizing it in the verses beginning with, ‘O destroyer of enemies,
jnana-yajna is greater than the sacrifices involving (sacrificial) materials’.
4.26 Anye, others, other yogis;
juhvati, offer; indriyani, the organs; viz srotradini, car etc.;
samyama-agnisu, in the fires of self-control. The plural (in fires) is used
because self-control is possible in respect of each of the organs. Self-control itself is the fire. In that they
make the offering, i.e. they practise control of the organs. anye, others;
juhvati, offer; visayan, the objects; sabdadin, viz sound etc.; indriyagnisu,
in the fires of the organs. The organs themselves are the fires. They make
offerings in those fires with the organs of hearing etc. They consider the
perception of objects not prohibited by the scriputures to be a sacrifice.
4.27 Further, apare, others;
juhvati, offer, i.e. merge; sarvani, all; indriya-karmani, the activities of
the organs; and also the prana-karmani, activities of the vital forceprana
means the air in the body; they offer its activities such as contraction,
expansion, etc; atma-samyama yogaagnau, into the fire of the yoga of
self-control-withdrawal (samyama) [Samyama consists of concentration,
meditation, and Self-absorption. The idea conveyed by the verse is that by
stopping all activities, they concentrate the mind on the Self.] into the Self
(atma) is self-control (atmasamyama); that itself is the fire of yoga
(yoga-agni); (they offer) into that fire; jnana-dipite, which has been lighted
by Knowledge, made to blaze up by discriminating knowledge, as if lighted up by
oil.
4.28 Tatha, similarly; apare,
others; are dravya-yajnah, perfomers of sacrifices through wealth -those
sacrificers who spend wealth (dravya) in holy places under the idea of
performing sacrifices; tapo-yajnah, performers of sacrifices through austerity,
men of austerity, to whom austerity is a sacrifice; [This is according to Ast.
-Tr.] yogayajnah, performers of sacrifice through yoga-those to whom the yoga
consisting in the control of the vital forces, withdrawal of the organs, etc.,
is a sacrifice; and svadhyaya-jnanayajnah, performers of sacrifices through
study and knowledge. Sacrificers through study are those to whom the study of
Rg-veda etc. accroding to rules is a sacrifice. And sacrificers through
knowledge are those to whom proper understanding of the meaing of the
scriptures is a sacrifice. Others are yatayah, ascetics, who are deligent;
samsita-vratah, in following severe vows. Those whose vows (vratah) have been
fully sharpened (samsita), made very rigid, are samsita-vratah. [Six kinds of
sacrifices have been enumerated in this verse.] Further,
4.29 Pranayama-parayanah,
constantly practising control of the vital forces-i.e. they practise a form of
pranayama called Kumbhaka (stopping the breath either inside or outside) [’Three
sorts of motion of Pranayama (control of the vital forces) are, one by which we
draw the breath in, another by which we throw it out, and the third action is
when the breath is held in the lungs or stopped from entering the lungs.’-C.W.,
Vol.I, 1962, p. 267. Thus, there are two kinds of Kumbhaka-internal and
external.]-; pranaapana-gati ruddhva, by stopping the movements of the outgoing
and the incoming breaths-the outgoing of breath (exhalation) through the mouth
and the nostrils is the movement of the Prana; as opposed to that, the movement
of Apana is the going down (of breath) (inhalation); these constitute the
prana-apana-gati, movements of Prana and Apana; by stopping these; some
juhvati, offer as a sacrifice; pranam, the outgoing breath, which is the
function of Prana; apane, in the incoming breath, which is the function of
Apana-i.e. they practised a form of pranayama called Puraka (‘filling in’);
while tatha apare, still others; offer apanam, the incoming breath; prane, in
the outgoing breath, i.e. they practise a form of pranayama called Recaka
(‘emptying out’). [Constantly practising control of the vital, forces, they
perform Kumbhaka after Recaka and Puraka.]
4.30 Besides, apare, others;
niyata-aharah, having their food regulated; juhvati, offer; pranan, the vital
forces, the different kinds of vital forces; pranesu, in the vital forces
themselves. Whichever function of the vital forces is brought under control, in
it they offer the other functions. These
latter become, as it were, merged in the former. Sarve api, all; of ete, them;
yajna-vidah, are knowers of the sacrifice; and yajna-ksapita-kamasah, have
their sins destroyed by the sacrifices as mentioned above. After accomplishing
the above-mentioned sacrifices,
4.31 Yajna-sista-amrta-bhujah, those
who partake of the nectar left over after a sacrifice, i.e. those who, after
performing the sacrifices described above, eat, during the leisure after the
sacrifice, the food called nectar, as prescribed by the injunctions; yanti,
reach; sanatanam brahma, the eternal Brahman. For the sake of consistency (with
the Upanisads) it is understood that if they (the sacrificers) are seekers of
liberation, (then they reach Brahman) in due course of time. [The Upanisads
describe the different stages through which those who do good deeds and
practise meditation have to pass before reaching the qualified Brahman after
death. For liberation there is need also of purification of the heart, Thus,
they reach Brahman by stages, and not immediately after death. (See Ch. 8.5 and
subsequent portion; also, Br. 4.3.35 to
4.4.25, etc.)] Even ayam lokah, this world, common to all beings; na asti,
ceases to exist; ayajnasya, for one who does not perform sacrifices, for him
who does not have to his credit even a single one of the above sacrifices.
Kutah anyah, what to speak of the other world which can be achieved through
special disciplines; kurusattama, O best among the Kurus!
4.32 Evam, thus; bahu-vidha
yajnah, various kinds of sacrifices as described; vitatah, lie spread; mukhe,
at the mouth, at the door; brahmanah, of the Vedas. Those which are known
through the Vedas- as for instance, ‘We offer the vital force into speech’,
etc. -are said to be vitatah, spread, elaborated; mukhe, at the mouth;
brahmanah, of the Vedas. Viddhi, know; tan, them; sarvan, all; to be karmajan,
born of action, accoplished through the activities of body, speech and mind,
but not born of the Self. For the Self is actionless. Hence, jnatva, knowing;
evam, thus; vimoksyase, you will become liberated from evil. By knowing thus-
‘These are not my actions; I am actionless and detached’-You will be freed from
worldly bondage as a result of this full enlightenment. This is the
purport. Through the verse beginning
with, ‘The ladle is Brahman’ etc., complete Illumination has been represented
as a sacrifice. And sacrifices of various kinds have been taught. With the help of [Some translate this as: As
compared with... -Tr.] those (sacrifices) that are meant for accomplishing
desireable human ends, Knowledge (considered as a sacrifice) is being extolled:
How?
4.33 O destroyer of enemies,
jnana-yajnah, Knowledge considered as a sacrifice; is sreyan, greater;
dravyamayat yajnat, than sacrifices requiring materials [Including study of the
Vedas, etc. also.] For, a sacrifice performed with materials is an originator
of results, [Worldly prosperity, attaining heaven, etc.], but Knowledge
considered as a sacrifice is not productive of results. [It only reveals the
state of Liberation that is an achieved fact. (According to Advaitism,
Liberation consists in the removal of ignorance by Illumination. Nothing new is
produced thereby. -Tr.)]. Hence it is
greater, more praiseworthy. How? Because, sarvam, all; karma-akhilam, actions
in their totality, without exception; O son of Prtha, parisamapyate, culminate,
get merged (attain their consummation); jnane, in Knowledge, which is a means
to Liberation and is comparable to ‘a flood all around’ (cf.2.46). This is the
idea, which accords with the Upanisadic text, ‘As when the (face of a die)
bearing the number 4, called Krta, wins, the other inferior (numbers on the
die-faces) get included in it, so whatever good actions are performed by
beings, all that gets merged in this one (Raikva). (So it happens) to anyone
who knows what he (Raikva) knew’ (Ch. 4.1.4). In that case, by what means is
this highly estimable Knowledge acquired? The answer is being given:
4.34 Viddhi, know; tat, that,
the process by which It is acquired; by approaching teachers pranipatena,
through prostration, by lying fully streched on the ground with face downward,
with prolonged salutation; pariprasnena, through inquiry, as to how bondage and
Liberation come, and what are Knowledge and ignorance; and sevaya, through the
service of the guru. (Know it) through these and other (disciplines) [Other
disciplines such as control of the mind, body, etc. Sankaracarya’s own words in
the Commentary are evamadina, after which Ast. puts a full stop, and agreeing
with this, A.G. says that the word viddhi (know) is to be connected with
evamadina. Hence this translation. Alternatively, those words have to be taken
with prasrayena. Then the meaning will be, ‘Being pleased with such and other
forms of humility...’-Tr.]. Being pleased with humility, jnaninah, the wise
ones, the teachers; tattvadarsinah, who have realized the Truth; upadeksyanti,
will impart, will tell; te, you; jnanam, the Knowledge as described above.
Although people may be wise, some of them are apt to know Truth just as it is,
while others may not be so. Hence the qualification, ‘who have realized the
Truth’. The considered view of the Lord is that Knowledge imparted by those who
have full enlightenment becomes effective, not any other. That being so, the
next verse also becomes appropriate:
4.35 Jnatva, knowing; yat,
which-by acquiring which Knowledge imparted by them; O Pandava, na vasyasi, you
will not come under; moham, delusion; punah, again; evam, in this way, in the
way you have come under delusion now. Besides, yena, through which Knowledge;
draksyasi, you will see directly; bhutani, all beings; asesena, without
exception, counting from Brahma down to a clump of grass; atmani, in the Self,
in the innermost Self, thus-‘These beings exist in me’ ; and atha, also; see
that these are mayi. in Me, in Vasudeva, the supreme Lord. The purport is, ‘You
will realize the identity of the individual Self and God, which is well known
in the Upanisads.’ Moreover, the greatness of this Knowledge is:4.36 Api cet asi, even if you be;
papa-krt-tamah, the worst sinner, extremely sinful; sarvebhyah, among all;
papebhyah, the sinners (papa, lit. sin, means here sinner) ; still
santarisyasi, you will cross over; sarvam, all; the vrjinam, wickedness, the
ocean of wickedness, sin; [Ast. reads papa-samudram,
(ocean of sin) in place of papam. -Tr.] jnana-plavena eva, with the raft of
Knowledge alone, by using Knowledge alone as a float. Here [Here, in the
scriptures imparting spiritual instructions.], righteousness (formal religious
observance), too, is said to be an evil in the case of one aspiring for
Liberation. How Knowledge destroys sin is being told with the help of an
illustration:
4.37 O Arjuna, yatha, as; a
samiddhah, blazing; agnih, fire, a well lighted fire; kurute, reduces; edhamsi,
pieces of wood; bhasmasat, to ashes; tatha, similarly; jnanagnih, the fire of
Knowledge-Knowledge itself being the fire; kurute, reduces; bhasmasat, to
ashes; sarva-karmani, all actions, i.e. it renders them ineffective, for the
fire of Knowledge itself cannot directly [Knowledge destroys ignorance, and
thereby the idea of agentship is eradicated. This in turn makes actions
impossible.] burn actions to ashes, like pieces of wood. So, the idea implied
is that full enlightenment is the cuase of making all actions impotent. From
the force the context [If the body were to die just with the dawn of Knowledge,
imparting of Knowledge by enlightened persons would be impossible, and thus
there would be no teacher to transmit Knowledge!] it follows that, since the
result of actions owing to which the present body has been born has already
become effective, therefore it gets eshausted only through experiencing it.
Hence, Knowledge reduces to ashes only all those actions that were done (in
this life) prior to the rise of Knowledge and that have not become effective,
as also those performed along with (i.e. after the dawn of) Knowledge, and
those that were done in the many past lives. Since this is so, therefore,
4.38 Hi, indeed; na vidyate,
there is nothing; pavitram, purifying, sanctifying; iha, here; sadrsam, comparable;
jnanena, to Knowledge. Yoga-samsiddhah, one who has become perfected, who as
attained fitness through yogathe seeker after Liberation who has become
samsiddhah, purified, qualified; yogena, through the yoga of Karma and the yoga
of concentration-; kalena, after a long time; vindati, realizes, i.e. attains;
tat, That, Knowledge; verily svayam, by himself; atmani, in his own heart. That
means by which Knowledge is invariably attained is being taught:
4.39 Sraddhavan, the man who has
faith; labhate, attains; jnanam, Knowledge. Even when one has faith, he may be
indolent. Therefore the Lord says, tatparah, who is diligent, steadfast in the
service of the teacher, etc., which are the means of attaining Knowledge. Even
when one has faith and is diligent, one may not have control over the
organs. Hence the Lord says,
samyata-indriyah, who has control over the organs-he whose organs (indriyani)
have been withdrawn (samyata) from objects. He who is such, who is full of
faith, diligent, and has control over the organs, does surely attain Knowledge.
However, prostrations etc., which are external, are not invariably fruitful,
for there is scope for dissimulation faith etc. But this is not so in the case
of one possessing faith etc. Hence they are the unfailing means of acquiring
Knowledge. What, again, will result from gaining Knowledge? This is being
answered: Labdhva, achieving; jnanam, Knowledge; adhigacchati, one attains;
acirena, soon indeed; param, supreme; santim, Peace, supreme detachment called
Liberation. That Liberation soon follows from full Knowledge is a fact well
ascertained from all the scriptures and reasoning. One should not entertain any
doubt in this matter. For doubt is the most vicious thing. Why? The answer is
being stated:
4.40 Ajnah, one who is ignorant,
who has not known the Self; and asradda-dhanah, who is faithless; [Ast. adds
here: guruvakya-sastresu avisvasavan, who has no faith in the instructions of
the teacher and the scriptures. -Tr.] and samsaya-atma, who has a doubting
mind; vinasyati, perishes. Although the ignorant and the faithless get ruined,
yet it is not to the extent that a man with a doubting mind does. As for one
with a doubting mind, he is the most vicious of them all. How? Na ayam lokah,
neither this world which is familiar; na, nor also; parah, the next world; na
sukham, nor happiness; asti, exist; samsaya-atmanah, for one who has a doubting
mind. For doubt is possible even with regard to them! Therefore one should not
entertain doubt. Why?
4.41 Yoga-sannyasta-karmanam,
one who has renounced actions through yoga: that person who is a knower of the
supreme Goal, by whom actions called righteous or unrighteous have been
renounced through the yoga characterized as the Knowledge of the supreme Goal.
How does one become detached from actions through yoga? The Lord says: He is
jnana-samchinna-samsayah, one whose doubts (samsaya) have been fully dispelled
(samchinna) by Knowledge (jnana) characterized as the realization of the
identity of the individual Self and God. O Dhananjaya, he who has thus
renounced actions through yoga, atmavantam, who is not inadvertent, not
careless; him, karmani, actions, seen as the activities of the gunas (see
3.28); na nibadhnanti, do not bind, (i.e.) they do not produce a result in the
form of evil etc. Since one whose doubts have been destroyed by
Knowledge-arising from the destruction of the impurities (of body, mind, etc.)
as result of the practise of Karma-yoga-does not get bound by acitons owing to
the mere fact of his actions having been burnt away by Knowledge; and since one
who has doubts with regard to the practice of the yogas of Knowledge and
actions gets ruined -
4.42 Tasmat, therefore, O scion
of the Bharata dynasty; atistha, take recourse to, i.e. undertake; yogam, yoga
- performance of actions, which is a means to full Illumination; and now,
uttistha, rise up for battle; chittva, cutting asunder; jnanasina, with the
sword of Knowledge-Knowledge is full Illumination, which is a destroyer of such
defects as sorrows, delusion, etc.; that itself is the sword; with that sword
of Knowledge -;enam, this; samsayam, doubt; atmanah, of your own, which is a
source of one’s own ruin and is most sinful; hrtstham, in the heart, residing
in the intellect; ajnana-sambhutam, arising from ignorance, born of
non-discrimination. The word atmanah is used because doubt concerns oneself.
Indeed, another’s doubt cannot be removed by someone else. Hence the word ‘own’
is used. So, although the doubt is with regard to the Self, it is really one’s
own.
5.1 (O Krsna,) samsasi, You
praise, i.e. speak of; sannyasam, renunciation; karmanam, of actions, of
performance of various kinds of rites enjoined by the scriptures; punah ca, and
again; You praise yogam, yoga, the obligatory performance of those very rites!
Therefore I have a doubt as to which is better-Is the performance of actions
better, or their rejection? And that which is better should be undertaken. And
hence, bruhi, tell; mam, me; suniscitam, for certain, as the one intended by
You; tat ekam, that one-one of the two, since performance of the two together
by the same person is impossible; yat, which; is sreyah, better, more
commendable; etayoh, between these two, between the renunciation of actions and
the performance of actions [Ast. reads karma-yoga-anusthana (performance of
Karma-yoga) in place of karma-anusthana (performance of actions). -Tr.], by
undertaking which you think I shall acquire what is beneficial. While stating
His own opinion in order to arrive at a conclusion-
5.2 Ubhau, both, to be sure;
sannyasah, renunciation of actions; ca, and; karma-yogah, Karma-yoga-their
performance-; nihsreyasa-karau, lead to Liberation. Though both lead to Liberation by virtue of
being the cause of the rise of Knowledge, even then, tayoh, between the two which
are the causes of Liberation; Karma-yoga, tu, however; visisyate, excels;
karma-sannyasat, over mere renunciation of actions. Thus He extols
Karma-yoga. [Karma-yoga is better than
renunciation of actions that is not based on Knowledge.] Why? In answer the
Lord says:
5.3 For, O mighty-armed one,
he who is free from duality becomes easily freed from bondage. That performer
of Karma-yoga, yah, who; na dvesti, does not hate anything; and na kanksati,
does not crave; jneyah, should be known; as nitya-sannyasi, a man of constant
[A man of constant renunciation: He is a man of renunciation ever before the
realization of the actionless Self.] renunciation. The meaning is that he who
continues to be like this in the midst of sorrow, happiness and their sources should
be known as a man of constant renunciation, even though engaged in actions. Hi,
for; mahabaho, O mighty-armed one; nirdvandvah, one who is free from duality;
pramucyate, becomes freed; sukham, easily, without trouble; bandhat, from
bondage. It is reasonable that in the case of renunciation and Karma-yoga,
which are opposed to each other and can be undertaken by different persons,
there should be opposition even between their results; but it canot be that
both of them surely lead to Liberation. When such a question arises, this is
the answer stated:
5.4 Balah, the fools; na
panditah, not the learned ones; pravadanti, speak of; sankhya-yogau, Sankhya
[Sankhya, i.e. monasticism, is that which is suited for sankhya, Selfinquiry.]
(the Path of Knowledge) and (Karma-)yoga; as prthak, different, having opposite
and different results. The learned ones, the wise, however, admit one,
unconflicting result. How? Any one who samyak, properly; asthitah, resorts to,
i.e. follows; ekam api, even one, between the Path of Knowledge and (Karma-)
yoga; vindate, gets; phalam, the result; ubhayoh, of both. For, the result of
both is that Liberation itself. Therefore there is no conflict with regard to
the result. Objection: After beginning the topic with the words, ‘renunciation’
and ‘(Karma-) yoga’, how is it that the Lord speaks of the identity of the
results of the path of Knowledge and (Karma-) yoga, which is beside the point?
Reply: This defect does not arise. Although the question was put by Arjuna
merely with regard to renunciation and Karma-yoga, yet the Lord, without
actually avoiding them, and by adding something special which was intended by
Him, gave the answer by expressing them through other words, ‘Sankhya’ and
‘(Karma-) yoga’. Those very ‘renunciation and ‘Karmayoga’, when they are
(respectively) associated with Knowledge and such of its means as equanimity
etc., are meant by the words ‘Sankhya’ and ‘yoga’. This is the Lord’s veiw.
Therefore there is no discussion out of the context. How can the result of both be attained by the
proper performance of only one? The answer is:
5.5 Sthanam, the State called
Liberation; yat prapyate, that is reached; sankhyaih, by the Sankhyas, by the
monks steadfast in Knowledge; tat prapyate, that is reached; yogaih, by the
yogis; api, as well. The yogis are those who, as a means to the attainment of
Knowledge, undertake actions by dedicating them to God without seeking any
result for themselves. The purport is that, by them also that Stated is reached
through the process of acquiring monasticism which is a result of the knowledge
of the supreme Reality. Therefore, sah, he; pasyati, sees truly; yah, who;
pasyati, sees; Sankhya and yoga as ekam, one, because of the identity of their
results. This is the meaning. Objection:
If this be so, then monasticism itself excels yoga! Why, then, is it said,
‘Among the two, Karma-yoga, however, excels renunciation of actions’? Reply:
Hear the reason for this: Having is veiw the mere giving up of actions and
Karma-yoga, your question was as to which one was better of the two. My answer
was accordingly given that Karma-yoga excels renunciation of actions (resorted
to) without Knowledge is Sankhya. This is what was meant by me. And that is
indeed yoga in the highest sense. However, that which is the Vedic Karma-yoga
is figuratively spoken of as yoga and renunciation since it leads to it
(supreme Knowledge). How does it lead to that? The answer is:
5.6 Tu, but, O mighty-armed
one; sannyasah, renunciation, in the real sense; duhkham aptum, is hard to attain;
ayogatah, without (Karma-) yoga. Munih, the meditative man-the word muni being
derived in the sense of one who meditates on the real nature of God;
yoga-yuktah, equipped with yoga, with Vedic Karma-yoga in the form of
dedication to God without thought of results (for oneself); adhigacchati,
attains; brahma, Brahman; na cirena, without delay, very quickly. Therefore it
was said by Me, ‘Karmayoga excels’. [Karma-yoga leads to enlightenment through
the stages of attenuation of attachment, withdrawal of the internal and
external organs from their objects, and their inclination towards the
indwelling Self. (Also see Commentary on 5.12).] The monasticism under
discussion is called Brahman because it leads to knowledge of the supreme Self,
as stated in the Upanisad, ‘Nyasa (monasticism) is Brahman. Brahman is verily
the supreme’ (Ma. Na. 21.2) Brahman means monasticism in the real sense,
consisting in steadfastness to the knowledge of the supreme Self.
5.7 When again, as a means to
attain full enlightenment, this person becomes yoga-yuktah, endowed with yoga;
visuddhatma, pure in mind; vijitatma, controlled in body; jitendriyah, a
conqueror of the organs; and sarvabhutatma-bhutatma, the Self of the selves of
all beings-one whose Self (atma), the inmost consciousness, has become the
selves (atma) of all beings (sarva-bhuta) beginning from Brahma to a clump of
grass-, i.e., fully illumined; (then,) thus continuing in that state, he na
lipyate, does not become tainted; kurvan api, even while performing actions for
preventing mankind from going astray. That is to say, he does not become bound
by actions. And besides, this person does not act in the real sense. Hence,
5.8 Yuktah, remaining absorbed
in the Self; tattva-vit, the knower of Reality-knower of the real nature of
Truth, of the Self, i.e., the seer of the supreme Reality; manyeta, should
think; ‘na karomi eva, I certainly do not do; kincit, anything.’ Having
realized the Truth, when or how should he think? This is being answered; Api, even; pasyan,
while seeing; srnvan, hearing; sprsan, touching; jighran, smelling; asnan,
eating; gacchan, moving; svapan, sleeping; svasan, breathing; pralapan,
speaking; visrjan, releasing; grhnan, holding; unmisan, opening; nimisan,
closing the eyes. All these are to be connected with the above manyeta (should
think). For the man who has known the Truth thus, who finds nothing but
inaction in action-in all the movements of the body and organs-, and who has
full realization, there is competence only for giving up all actions because of
his realization of the nonexistence of actions. Indeed, one who proceeds to
drink water in a mirage thinking that water is there, surely does not go there
itself for drinking water even after knowing that no water exists there!
5.9 Yuktah, remaining absorbed
in the Self; tattva-vit, the knower of Reality-knower of the real nature of
Truth, of the Self, i.e., the seer of the supreme Reality; manyeta, should
think; ‘na karomi eva, I certainly do not do; kincit, anything.’ Having
realized the Truth, when or how should he think? This is being answered; Api, even; pasyan,
while seeing; srnvan, hearing; sprsan, touching; jighran, smelling; asnan,
eating; gacchan, moving; svapan, sleeping; svasan, breathing; pralapan,
speaking; visrjan, releasing; grhnan, holding; unmisan, opening; nimisan,
closing the eyes. All these are to be connected with the above manyeta (should
think). For the man who has known the Truth thus, who finds nothing but
inaction in action-in all the movements of the body and organs-, and who has
full realization, there is competence only for giving up all actions because of
his realization of the nonexistence of actions. Indeed, one who proceeds to
drink water in a mirage thinking that water is there, surely does not go there
itself for drinking water even after knowing that no water exists there!
5.10 On the other hand, again,
one who is ignorant of the Truth and is engaged in Karma-yoga, yah, who;
karoti, acts; adhaya, by dedicating, by surrendering; all karmani, actions;
brahmani, to Brahman, to God; with the idea, ‘I am working for Him, as a
servant does everything for his master’, and tyaktva, by renouncing; sangam,
attachment, even with regard to teh resulting Liberation; sah, he; na lipyate,
does not get polluted, is not affected; papena, by sin; iva, just as;
padma-patram, a lotus leaf; is not ambhasa, by water. The only result that will
certainly accrue from such action will be the purification of the heart.
5.11 Since tyaktva, by giving up
sangam, attachment with regard to results; yoginah, the yogis, men of action;
kurvanti, undertake; karma, work; kevalaih, merely- this word is to be
construed with each of the words, body etc., so as to deny the idea of
ownership with regard to all actions-; kayena, through the body; manasa, through
the mind; buddhya, through the intellect; and api, even; indriyaih, through the
organs, which are devoid of the idea of ownership, which are unassociated with
ownership thus: ‘I act only for God, and not for my gain’; atmasudhaye, for the
purification of themselves, i.e., for the purification of the heart, therefore
you have competence only for that. So you undertake action alone. And also
since,
5.12 Tyaktva, giving up;
karma-phalam, the result of work; yuktah, by becoming resolute in faith, by
having this conviction thus-‘Actions are for God, not for my gain’; apnoti,
attains; santim, Peace, called Liberation; naisthikim arising from
steadfastness. It is to be understood that he attains this through the stages
of purification of the heart, acquisition of Knowledge, renunciation of all
actions, and steadfastness in Knowledge. On the other hand, however, he who is
ayuktah, lacking in resolute faith; he, phale saktah, being attached to result;
thinking, ‘I am doing this work for my gain’; kama-karena, under the impulsion
of desire-kara is the same as karana (action); the action of desire (kama-kara;
under that impulsion of desire, i.e. being prompted by desire; nibadhyate, gets
bound. Therefore you become resolute in
faith. This is the idea. But one who has experienced the supreme Reality -
5.13 Aste, he continues; sukham,
happily; sannyasya, having given up; sarva-karmani, all actions-nitya,
naimittika, kamya and nisiddha (prohibited actions); manasa, mentally, through
discriminating wisdom-i.e. having given up (all actions) by seeing inaction in
action, etc. Freed from the activities of speech, mind and body, effortles,
placid in mind, and devoid of all external wants which are different from the
Self, he continues happily. This is what has been said. Where and how does the vasi, man of
self-control, i.e. one who has his organs under control, remain? This is being
answered: Nava-dvare pure, in the town with nine gates, of which seven [Two
ears, two eyes nostrils, and mouth.] are in the head for one’s own experiences,
and two are below for urination and defecation. As possessed of those gates, it
is called the ‘town with nine gates’. Being like a town, the body is called a
town with the Self as its only master. And it is inhabited by the organs, mind,
intellect and objects, like citizens, as it were, which serve its needs and
which are productive of many results and experience. Renouncing all actions, the dehi, embodied
one, resides in that town with nine gates. Objection: What is the need of this
specification? For all embodied beings, be they monks or not, reside in bodies
to be sure! That being so, the specification is needless. The answer is: The
embodied one, however, who is unenlightened, who perceives merely the aggregate
of the body and organs as the Self, he, in his totality, thinks, ‘I am in a
house, on the ground, or on the seat.’ For one who experiences the body alone
as the Self, there can certainly be no such conviction as, ‘I am in the body,
like one’s being in a house.’ But, for one who realizes the Self as distinct
from the aggregate of body etc. it
becomes reasonable to have the conviction, ‘I am in the bdoy. It is reasonable
that as a result of knowledge in the form of discriminating wisdom, there can
be a mental renunciation of the actions of others, which have been ignorantly
superimposed on the supreme Self. Even in the case of one in whom has arisen
discriminating wisdom and who has renounced all actions, there can be, like
staying in a house, the continuance in the body itself-the town with nine
gates-as a consequence of the persistence of the remnants of the results of
past actions which have started bearing fruit, because the awareness of being
distinct (from the body) arises while one is in the body itself. Form the point
of veiw of the difference between the convictions of the enlightened and the
unenlightened persons, the qualifying words, ‘He continues in the body itself’,
do have a purpose to serve. Although it has been stated that one continues (in
the body) by relinquishing actions of the body and organs ignorantly
superimposed on the Self, still there may be the apprehesion that direct or
indirect agentship inheres in the Self. Anticipating this, the Lord says: na
eva kurvan, without himself doing anything at all; and na karayan, not causing
(others) to do, (not) inducing the body and organs to activity. Objection: Is
it that the direct or indirect agentship of the embodied one inheres in the
Self and ceases to be after renunciation, as the movement of a traveller ceases
with the stoppage of his movement? Or,
is it that they do not exist owing to the very nature of the Self? As to this,
the answer is: The Self by Its nature has neither direct nor indirect
agentship. For it was stated, ‘It is said that...This (Self) is unchangeable’
(2.25). ‘O son of Kunti, although existing in the body, It does not act, nor is
It affected’ (13.31). And it is also stated in the Upanisad, ‘It seems to
meditate, as it were; It seems to move, as it were’ (Br. 4.3.7).
5.14 Prabhuh, the Self; na
srjati, does not create; lokasya, for anyone; kartrtvam, agentship, by saying
‘Do this’; or even karmani, any objects-such objects as chariot, pot, palace,
etc. which are intensely longed for; nor even karma-phala-samyogam, association
with the results of actions-association of the creator of a chariot etc. with
the result of his work. Objection: If the embodied one does not do anything
himself, and does not make others do, then who is it that engages in work by
doing and making others do? The answer is: Tu, but; it is svabhavah, Nature -
one’s own (sva) nature (bhava)-characterized as ignorance, Maya, which will be
spoken of in, ‘Since this divine Maya’ (7.14); pravartate, that acts. But from
the highest standpoint -
5.15 Vibhuh, the Omnipresent; na
adatte, neither accetps; kasyacit, anybody’s-even a adevotee’s; papam, sin; na
ca eva, nor even; does He accept sukrtam, virtue offered by devotees. Why then
are such virtuous acts as worship etc.
as also sacrifices, charity, oblation, etc. worship etc. as also
sacrifices, charity, oblation, etc. offered by devotees?
To this the Lord says: Jnanam, knowledge, discriminating wisdom; remains
avrtam, covered; ajnanena, by ignorance. Tena, thereby; jantavah, the
creatures, the nondiscriminating people in the world; muhyanti, become deluded
thus-‘I do; I make others do; I eat; I make others eat.’
5.16 Tu, but; yesam, in the case
of those creatures; of whom tat ajnanam, that ignorance; atmanah, of
theirs-being covered by which ignorance creatures get deluded-; nasitam,
becomes destroyed; jnanena, by knowledge, by discriminating knowledge
concerning the Self; tesam, their; jnanam, knowledge; adityavat, like the sun;
prakasayati, reveals, in the same way as the sun reveals all forms whatever;
tat-param, that supreme Reality, the Reality which is the highest Goal, the
totality of whatever is to be known.
5.17 Tat-buddhayah, those who
have their intellect absorbed in That, [Here Ast. reads ‘tasmin brahmani, in
that Brahman’. -Tr.] in the supreme Knowledge which has been revealed; tat-atmanah,
whose Self is That, who have That (tat) supreme Brahman Itself as their Self
(atma); tatnisthah, who are steadfast in That-nistha is intentness, exclusive
devotion; they are called tat-nisthah who become steadfast only in Brahman by
renouncing all actions; and tat-parayanah, who have That as their supreme
(para) Goal (ayana), who have That alone as their supreme Resort, i.e. who are
devoted only to the Self; those who have got their ignorance destroyed by
Knowledge-those who are of this kind-, they gacchanti, attain; apunaravrttim,
the state of non-returning, non-association again with a body;
jnana-nirdhuta-kalmasah, their dirt having been removed, destroyed, by
Knowledge. Those whose dirt (kalmasa), the defect in the form of sin etc.,
which are the cause of transmigration, have been removed, destryed (nirdhuta),
by the aforesaid Knowledge (jnana) are jnananirdhuta-kalmasah, i.e. the monks.
How do those learned ones, whose ignorance regarding the Self has been
destroyed by Knowledge, look upon Reality? That is being stated:
5.18 Panditah, the learned ones;
sama-darsinah, look with equanimity; brahmane, on a Brahmana;
vidyavinayasampanne, endowed with learning and humilityvidya means knowledge of
the Self, and vinaya means pridelessness-, on a Brahmana who has Self-knowledge
and modesty; gavi, on a cow; hastini, on an elephant; ca eva, and even; suni,
on a dog; ca, as well as; svapake, on an eater of dog’s meat. Those learned
ones who are habituated to see (equally) the unchanging, same and one Brahman, absolutely
untouched by the qualities of sattva etc. and the tendencies created by it, as
also by the tendencies born of rajas and tamas, in a Brahmana, who is endowed
with Knowledge and tranquillity, who is possessed of good tendencies and the
quality of sattva; in a cow, which is possessed of the middling quality of
rajas and is not spiritually refined; and in an elephant etc., which are wholly
and absolutely imbued with the quality of tamas-they are seers of equality.
Objection: On the strength of the text, ‘A sacrificer incurs sin by not adoring
equally one who is an equal, and by adoring equally one who is an equal, to
himself’ (Gau. Sm. 17.20), are not they sinful, whose food should not be eaten?
Reply: They are not open to the charge. Objection: How?
5.19 Iha eva, here itself, even
while they are living; is sargah, rebirth; jitah, conquered, overcome; taih, by
them, by the learned ones who see with equanimity; yesam, whose; manah, minds,
the internal organs; are sthitam, established, made steadfast; samye, on
sameness, in Brahman that exists as the same in all beings. It is nirdosam,
free from defects. Because of Its existence in such mean objects as an eater of
dog’s meat, etc., though It is supposed by fools to be affected by the defects
of those (objects), still It remains untouched by those blemishes, hi, because
It is free from defects. Nor even is It differentiated by Its qualities, since
Consciousness is free from qualifications. And the Lord will speak of desires
etc. (cf. 13.6 etc.) as the attributes of the aggregate of body and organs, and
will also say, ‘Being without beginning and without qualities’ (13.31). Nor
even are there the ultimate distinctions which can create differentiation in
the Self, [According to the Vaisesikas, everything is possessed of not only
qualities but also of antya-visesa (ultimate distinction), which is a category
like substance, quality, action, etc. This distinction makes every entity
different from other entities. Thus, individual souls have their own ultimate
distinctions by the very fact that they are individuals. Vedanta denies such a
category. Besides, the Self is one and omnipresent. Therefore there is nothing
else from which It can be distinguished. -Tr.] because there is nothing to
prove that these ultimate distinctions exist in every body. Hence, samam
brahma, Brahman is the same and one. Tasmat, therefore; te, they; sthitah, are
established; brahmani, in Brahman Itself. As a result, not even a shade of
defect touches them. For they have no self-identification in the form of
perceiving the aggregate of body etc. as the Self. On the other hand, that
statement (Gau. Sm. 17.20) refers to the man who has self-identification in the
form of perceiving the aggregate of body, (organs) etc. as the Self, for that
statement-‘A sacrificer incurs sin by not adoring equally one who is an equal,
and by adoring equally one who is not equal to himself, pointedly refers to
persons who are the objects of adoration. It is indeed seen that in worship,
charity, etc. the determining factors are the possession of such special
qualities as being ‘a knower of Brahman’, ‘versed in the six auxiliary branches
of Vedic learning’, and ‘versed in the four Vedas’. But Brahman is bereft of
association with all qualities and defects. This being so, it is logical that
they are established in Brahman. And ‘adoring an equal, ...an unequal,’ etc.
has reference to men of action. [Those engaged in actions with a sense of
agentship, etc. -Tr.] But this subject under consideration, beginning from ‘The
embodied man...having given up all actions mentally’ (13) to the end of the
chapter, is concerning one who has given up all actions. Since the Self is
Brahman which is without blemish and is the same (in all), therefore -
5.20 Brahmavit, a knower of
Brahman, as described; sthitah, who is established; brahmani in Brahman- who is
not a performer of actions, i.e. one who has renounced all actions;
sthira-buddhih, should have his intellect steadythe man of steady intellect is
one who has the unwavering, firm conviction of the existence of the one and the
same taintless Self in all beings; and further, asammudhah, he should not be
deluded, he should be free from delusion.
Na prahrsyet, he should not get delighted; prapya, by getting; priyam,
what is desirable; na ca udvijet, and surely, neither should he become
dejected; prapya, by getting; apriyam, what is undesirable-because the
acquisition of the desirable and the undesirable are causes of [Ast.’s reading
is ‘horsa-visadau kurvate, cause happiness and sorrow’ in place of
‘harsa-visada-sthane, sources of happiness and sorrow’, which (latter) reading
occurs in G1. Pr. and A.A. -Tr.] happiness and sorrow for one who considers the
body as the Self; not for the one who has realized the absolute Self, since in
his case there can be no acquisition of desirable and undesirable objects.
Further, the one who is established in Brahman -
5.21 Asakta-atma, with his
heart, internal organ, unattached, bahya-sparsesu, to external objects-sparsah
means objects that are contacted, viz sound etc.; bahyasparsah means those
things which are external (bahya) and are objects of contact; that person who
thus has his heart unattached, who derives no happiness from objects; he
vindati, gets that sukham, bliss; yat, which is; atmani, in the Self.
Brahma-yoga-yukta-atma, with his heart absorbed in meditation on
Brahman-meditation (yoga) on Brahman is brahma-yoga; one whose internal organ
(atma) is absorbed in (yukta), engaged in, that meditation on Brahman is
brahma-yoga-yukta-atma; he asnute, acquires; aksayam, undecaying; sukham,
Bliss. So, he who cherishes undecaying happiness in the Self should withdraw
the organs from the momentary happiness in external objects. This is the
meaning. For this reason also one should withdraw:
5.22 Hi, since; bhogah,
enjoyments; ye samsparsajah, that result from contact with objects, that arise
from contact between the objects and the organs; are eva, verily;
duhkha-yonayah, sources of sorrow, because they are creations of ignorance. It
is certainly a matter of experience that physical and other sorrows are created
by that itself. By the use of the word eva (verily), it is understood that, as
it happens here in this world, so does it even in the other world. Realizing
that there is not the least trace of happiness in the world, one should
withdraw the organs from the objects which are comparable to a mirage. Not only are they sources of sorrow, they
also adiantavantah, have a beginning and an end. Adi (beginning) of enjoyments
consists in the contact between objects and senses, and their end (anta),
indeed, is the loss of that contact. Hence, they have a beginning and an end,
they are impermanent, being present in the intervening moment. This is the
meaning. (Therefore) O son of Kunti, budhah, the wise one, the discriminating
person who has realized the Reality which is the supreme Goal; na ramate, does
not delight; tesu, in them, in enjoyments. For delight in objects is seen only
in very foolish beings, as for instance in animals etc. This extremely painful
evil, which is opposed to the path of Bliss and is the source of getting all
miseries, is difficult to resist. Therefore one must make the utmost effort to
avoid it. Hence the Lord says:
5.23 Yah saknoti, one who can,
is able to; sodhum, withstand; iha eva, here itself, while alive; prak, before;
sarira-vimoksanat, departing from the body, till death-. Death is put as a limit because the impulse
of desire and anger is certanily inevitable for a living person. For this
impulse has got infinite sources. One should not relax until his death. That is
the idea. Kama, desire, is the hankering, thirst, with regard to a coveted
object-of an earlier experience, and which is a source of pleasure-when it
comes within the range of the senses, or is heard of or remembered. And krodha,
anger, is that repulsion one has against what are adverse to oneself and are
sources of sorrow, when they are seen, heard of or remembered. That impulse (veda) which has those desire
and anger as its source (udbhava) is kama-krodha-udbhava-vegah. The impulse
arising from desire is a kind of mental agitation, and has the signs of
horripilation, joyful eyes, face, etc.
The impulse of anger has the signs of trembling of body, perspiration,
bitting of lips, red eyes, etc. He who is able to withstand that impulse
arising from desire and anger, sah narah, that man; is yuktah, a yogi; and
sukhi, is happy, in this world. What kind of a person, being established in
Brahman, attains Brahman? The Lord says:
5.24 Yah antah-sukhah, one who
is happy within, in the indwelling Self; and so also antar-aramah, has pleasure
within-he disports only in the Self within; similarly, antarjyotih eva, has his
light only within, has the indwelling Self alone as his light; [He has not to
depend on the organs like ear etc. for acquiring knowledge.] sah yogi, that
yogi; yah, who is of this kind; brahma-bhutah, having become Brahman, even
while he is still living; adhigacchati, attains; brahma-nirvanam, absorption in
Brahman-gets Liberation. Besides,
5.25 Rsayah, the seers, those who
have full realization, the monks; ksina-kalmasah, whose sins, defects like sin
etc., have been attenuated; chinna-dvaidhah, who are freed from doubt;
yata-atmanah, whose organs are under control; ratah, who are engaged;
sarvabhutahite, in doing good to all beings-favourably disposed towards all,
i.e. harmless; labhante, attain;
brahma-nirvanam, absorption in Brahman, Liberation. Further,
5.26 Yatinam, to the monks;
yata-cetasam, who have control over their internal organ;
kama-krodha-viyuktanam, who are free from desire and anger; vidita-atmanam, who
have known the Self, i.e. who have full realization; vartate, there is;
brahma-nir-vanam, absorption in Brahman, Liberation; abhitah, either way,
whether living or dead. Immediate
Liberation of the monks who are steadfast in full realization has been stated.
And the Lord has said, and will say, at every stage that Karma-yoga, undertaken
as a dedication to Brahman, to God, by surrendering all activities [The
activities of body, mind and organs] to God, leads to Liberation through the
stages of purification of the heart, attainment of Knowledge, and renunciation
of all actions. Thereafter, now, with the idea, ‘I shall speak elaborately of
the yoga of meditation which is the proximate discipline for full realization,’
the Lord gave instruction through some verses in the form of aphorisms:
5.27 Krtva, keeping; bahyan, the
external; sparsan, objects-sound etc.; bahih, outside: To one who does not pay
attention to the external objects like sound etc., brought to the intellect
through the ear etc., the objects become verily kept outside. Having kept them
out in this way, and (keeping) the caksuh, eyes; antare, at the juncture;
bhruvoh, of the eye-brows (-the word ‘keeping’ has to be supplied-); and
similarly, samau krtva, making equal; prana-apanau, the outgoing and the
incoming breaths; nasa-abhyantara-carinau, that move through the nostrils;
munih, the contemplative-derived (from the root man) in the sense of
contemplating-, the monk; yataindriya-mano-buddhih, who has control over his
organs, mind and intellect; should be moksa-para-yanah, fully intent on
Liberation-keeping his body is such a posture, the contemplative should have
Liberation itself as the supreme Goal. He should be vigata-iccha-bhaya-krodhah,
free from desire, fear and anger. The monk yah, who; sada, ever remains thus;
sah, he; is muktah yah, who;sada, ever remains thus; sah, he; is muktah, ever,
verily free. He has no other Liberation to seek after. What is there to be
realized by one who has his mind thus concentrated? The answer this is beig
stated:
5.28 Krtva, keeping; bahyan, the
external; sparsan, objects-sound etc.; bahih, outside: To one who does not pay
attention to the external objects like sound etc., brought to the intellect
through the ear etc., the objects become verily kept outside. Having kept them
out in this way, and (keeping) the caksuh, eyes; antare, at the juncture;
bhruvoh, of the eye-brows (-the word ‘keeping’ has to be supplied-); and
similarly, samau krtva, making equal; prana-apanau, the outgoing and the
incoming breaths; nasa-abhyantara-carinau, that move through the nostrils;
munih, the contemplative-derived (from the root man) in the sense of
contemplating-, the monk; yataindriya-mano-buddhih, who has control over his
organs, mind and intellect; should be moksa-para-yanah, fully intent on
Liberation-keeping his body is such a posture, the contemplative should have
Liberation itself as the supreme Goal. He should be vigata-iccha-bhaya-krodhah,
free from desire, fear and anger. The monk yah, who; sada, ever remains thus;
sah, he; is muktah yah, who;sada, ever remains thus; sah, he; is muktah, ever,
verily free. He has no other Liberation to seek after. What is there to be
realized by one who has his mind thus concentrated? The answer this is beig
stated:
5.29 Rcchati, one attains;
santim, Peace, complete cessation of transmigration; jnatva, by knowing; mam,
Me who am Narayana; who, as the sarva-loka-mahesvaram, great Lord of all the
worlds; am the bhoktaram, enjoyer (of the fruits); yajna-tapasam, of sacrifices
and austerities, as the performer and the Deity of the sacrifices and
austerities (respectively); (and) who am the suhrdam, friend; sarva-bhutanam,
of all creatures-who am the Benefactor of all without consideration of return,
who exist in the heart of all beings, who am the dispenser of the results of
all works, who am the Witness of all perceptions.
6.1 Anasritah, without
depending on; -on what? - on that which is karma-phalam, the result of action-
i.e. without craving for the result of action-. He who craves for the results
of actions becomes dependent on the results of actions. But this person is the
opposite of such a one. Hence (it is
said), ‘wihtout depending on the result of action. Having become so, yah he
who; karoti, performs accomplishes; (karma, an action;) which is his karyam,
duty, the nityakarmas such as Agnihotra etc. which are opposed to the
kamya-karmas-. Whoever is a man of action of this kind is distinguished from
the other men of action. In order to express this idea the Lord says, sah, he;
is a sannyasi, monk, and a yogi. Sanyyasa, means renunciation. He who is
possessed of this is a sannyasi, a monk. And he is also a yogi. Yoga means
concentration of mind. He who has that is a yogi. It is to be understood that
this man is possessed of these qualities. It is not to be understood that, only
that person who does not keep a fire (niragnih) and who is actionless (akriyah)
is a monk and a yogi. Niragnih is one from whom the fires [viz Garhapatya, Ahavaniya,
Anvaharya-pacana, etc.], which are the accessories of rites, have bocome
dissociated. By kriya are mean austerity, charity, etc. which are performed
wityout fire. Akriyah, actionless, is he who does not have even such kriyas.
Objection: Is it not only with regard to one who does not keep a fire and is
acitonless that monasticsm and meditativeness are well known in the Vedas,
Smrtis and scriptures dealing with meditation? Why are monasticism and
meditativeness spoken of here with regard to one who keeps a fire and is a man
of actionwhich is not accepted as a fact? Reply: This defect does not arise,
because both are sought to be asserted in some secondary sense. Objection: How
is that? Reply: His being monk is by virtue of his having given up hankering
for the results of actions; and his being a man of meditation is from the fact
of his doing actions as accesories to meditation or from his rejection of
thoughts for the results of actions which cause disturbances in the mind. Thus
both are used in a figurative sense. On the contrary, it is not that
monasticism and meditativeness are meant in the primary sense. With a veiw to
pointing out this idea, the Lord says:
6.2 Yam, that which is
characterized by the giving up of all actions and their results; which prahuh,
they, the knowers of the Vedas and the Smrtis, call; sannyasam iti,
monasticism, in the real sense; viddhi, known; tam, that monasticism in the
real sense; to be yogam, Yoga, consisting in the performance of actions, O
Pandava. Accepting what kind of
similarity between Karma-yoga, which is characterized by engagement (in
actions), and its opposite, renunciation in the real sense, which is
characterized by cessation from work, has their equation been stated? When such
an apprehension arises, the answer is this; From the point of view of the
agent, there does exist a simialrity of Karma-yoga with real renunciation. For
he who is a monk in the real sense, from the very fact of his having given up
all the means needed for accomplishing actions, gives up the thought of all
actions and their results-the source of desire that leads to engagement in
work. [Thoughts about an object lead to the desire for it, which in turn leads
to actions for getting it. (Also see note
under 4.19)] also, even while performing actions, gives up the thought for
results. Pointing out this idea, the Lord says: Hi, for; kascit, nobody, no man
of action whosoever; asannyasta-sankalpah, who has not given up expactaions-one
by whom has not been renounced expectation, anticipation, of results; bhavati,
becomes, i.e. can become; yogi, a yogi, a man of concentration, because thought
of results is the cause of the disturbance of mind. Therefore, any man of
action who gives up the thought of results would become a yogi, a man of
concentration with an unperturbed mind, because of his having given up thought
of results which is the cause of mental distractions. This is the purport.
Thus, because of the similarity of real monasticism with Karma-yoga from the
point of veiw of giving up by the agent, Karma-yoga is extolled as monasticism
in, ‘That which they call monasticism, know that to be Yoga, O Pandava.’ Since
Karma-yoga, which is independent of results, is the remote help to Dhyana-yoga,
therefore it has been praised as monasticism. Thereafter, now the Lord shows
how Karmayoga is helpful to Dhyana-yoga:
6.3 Aruruksoh, for one who
wishes to ascend, who has not ascended, i.e. for that very person who is unable
to remain established in Dhyana-yoga; -for which person who is desirous to
ascend?-munch, for the sage, i.e. for one who has renounced the results of
actions;-trying to ascend to what?-yogam, to (Dhyana-) yoga; karma, action;
ucyate, is said to be; the karanam, means. Tasya, for that person, again;
yoga-arudhasya, when he has ascended to (Dhyana-) yoga; samah, inaction,
withdrawl from all actions; eva, alone; ucyate, is said to be; karanam, the
means for remaining poised in the state of meditation. This is the meaning. To
the extent that one withdraws from actions, the mind of that man who is at
cease and selfcontrolled becomes concentrated. When this occurs, he at once
becomes established in Yoga. And accordingly has it been said by Vyasa: ‘For a
Brahmana there is no wealth conparable to (the knowledge of) oneness, sameness,
truthfulness, character, equipoise, harmlessness, straightforwardness and
withdrawal from various actions’ (Mbh. Sa. 175.37). After that, now is being
stated when one becomes established in Yoga:
6.4 Hi, verily; yada, when; a
yogi who is concentrating his mind, sarva-sankalpa-sannyasi, who has given up
thought about everything-who is apt to give up (sannyasa) all (sarva) thoughts
(sankalpa) which are the causes of desire, for things here and hereafter; na
anusajjate, does not become attached, i.e. does not hold the idea that they
have to be done by him; indriya-arthesu, with regard to sense-objects like
sound etc.; and karmasu, with regard to actions-nitya, naimittika, kamya and
nisiddha (prohibited) because of the absence of the idea of their utility;
tada, then, at that time; ucyate, he is said to be; yoga-arudhah, established
in Yoga, i.e. he is said to have attained to Yoga. From the expression, ‘one
who has given up thought about eveything’, it follows that one has to renounce
all desires and all actions, for all desires have thoughts as their source.
This accords with such Smrti texts as: ‘Verily, desire has thought as its
source. Sacrifices arise from thoughts’ (Ma. Sm. 2.3); ‘O Desire, I know your
source. You surely spring from thought. I shall not think of you. So you will
not arise in me’ (Mbh. Sa. 177.25). And when one gives up all desires,
renunciation of all actions becomes accomplished. This agrees with such
Upanisadic texts as, ‘(This self is identified with desire alone.) What it
desires, it resolves; what it resolves, it works out’ (Br. 4.4.5); and also
such Smrti texts as, ‘Whatever actions a man does, all that is the effect of
desire itself’ (Ma. Sm. 2.4). It accords with reason also. For, when all
thoughts are renounced, no one can even move a little. So, by the expression,
‘one who has given up thought about everything’, the Lord makes one renounced
all desires and all actions. When one is thus established in Yoga, then by that
very fact one’s self becomes uplifted by oneself from the worldly state which is
replete with evils. Hence,
6.5 Uddharet, one should save;
atmanam, oneself sunk in the sea of the world; atmana, by oneself; one should
save, ut-haret, should uplift (oneself) from that, i.e. make it attain the
state of being established in Yoga. Na avasadayet, one should not lower,
debase; atmanam, oneself. Hi, for; atma eva, oneself is verily; atmanah one’s
own; bandhuh, friend. Centainly there is
no other friend who can bring about liberation from this world. In fact, even a
friend is an obstacle to Liberation, he being the source of such bondages as
love etc. Therefore the emphatic statement, ‘For one is one’s own friend, is
justifiable. Atma eva, oneself verily; is atmanah, one’s own: ripuh,
enemy. Anyone else who is an external
harmful enemy, even he is of one’s own making! Therefore the firm conclusion,
‘oneself verily is one’s own enemy’s is reasonable. It has been said that
‘oneself is verily one’s own friend, oneself verily is one’s own enemy.’ As to
that, (the self) [Ast. has this additional word, atma, self. -Tr.] of what kind
is one’s own friend, or (the self) of what kind is one’s own enemy? This is
being answered:
6.6 Tasya, of him; yena, by
whom; jitah, has been conquered, subdued; his eva atma, very self, the
aggregate of body and organs; that atma, self; is bandhuh, the friend; atmanah,
of his self. The idea is that he is a conqueror of his senses. Tu, but;
anatmanah, for one who has not conquered his self, who has no self-control;
atma eva, his self itself; varteta, acts; satruvat, like an enemy; satrutve,
inimically, with the attitude of an enemy. As an enemy, who is different from
oneself, does harm to oneself, similarly one’s self behaves like an enemy to
oneself. This is the meaning. [If the body and organs are under control, they are
helpful in concentrating one’s mind on the Self; but, if they are not under
control, they oppose this concentration.]
6.7 Parama-atma, the supreme
Self; jita-atmanah, of one who has control over the aggregate of his body and
organs; prasantasya, who is tranquil, who is a monk with his internal organ
placid; samahitah, becomes manifest, i.e. becomes directly manifest as his own
Self. Moreover, (he should be equipoised) sita-usna-sukha-duhkhesu, in the
midst of cold and heat, happiness and sorrow; tatha, as also; mana-apamanayoh
in honour and dishonour, adoration and despise.
6.8 A yogi,
jnana-vijnana-trpta-atma, whose mind is satisfied with knowledge and
realization-jnana is thorough knowledge of things presented by the scriptures,
but vijnana is making those things known from the scriptures a subject of one’s
own realization just as they have been presented; he whose mind (atma) has
become contented (trpta) with those jnana and vijnana is
jnana-vijnana-trptaatma-; kutasthah, who is unmoved, i.e. who becomes unshakable;
and vijita-indriyah, who has his organs under control;- he who is of this kind,
ucyate, is said to be; yuktah, Self-absorbed. That yogi
sama-losta-asmakancanah, treats equally a lump of earth, a stone and gold.
Further,
6.9 The first line of the
verse beginning with ‘benefactor,’ etc. is a single compound word. Visisyate,
he excels, i.e. he is the best among all those who are established in Yoga-(a
different reading is vimucyate, he becomes free); sama-buddhih, who has
sameness of view, i.e. whose mind is not engaged with the question of who one
is and what he does; with regard to a suhrd, benefactor-one who does some good
without consideration of return; mitram, a friend, one who is affectionate;
arih, a foe; udasinah, a neutral, who sides with nobody; madhyasthah, an
arbiter, who is a well-wisher of two conflicting parties; dvesyah, the hateful,
who is repulsive to oneself; bandhuh, a relative; - to all these as also
sadhusu, with regard to good people, who follow the scriptures; api ca, and even;
papesu, sinners, who perform prohibited actions-with regard to all of them.
Therefore, to acquire this excellent result-
6.10 A yogi, a man of
meditation; satatam yunjita, should constantly concentrate; atmanam, his mind;
sthitah, by staying; rahasi, in a solitary place, in mountain caves etc.;
ekaki, alone, without any companion; yata-citta-atma, with mind and body
controlled; nirasih, without expectations, free from hankering; and
aparigrahah, free from acquisition. From the uise of the qualifying words, ‘in
a solitary place’ and ‘alone’, it follows that (he has to undertake all these)
after espousing monasticism. And even after renunciation, he should concentrate
his mind by desisting from all acquisition. This is the meaning. Now then have
to be stated the rules regarding seat, food, movements, etc. as disciplines for
yoga in the case of one practising concentration; as also the signs of one who
has succeeded in Yoga, and the consequent result etc. Hence this is begun.
Among these, the seat is being first spoken of:
6.11-12 Pratisthapya, having established; sthiram, firmly; sucau, in a
clean; dese, place, which is solitary, either naturally or through improvement;
atmanah, his own; asanam, seat; na ati ucchritam, neither too high; na ati
nicam, nor even too low; and that made of caila-ajinakusa-uttram, cloth, skin,
and kusa-grass, placed successively one below the other-the successive
arrangement of cloth etc. here is in a reverse order to that of the textual
reading-. What follows after thus establishing the seat? Upavisya, sitting;
tatra, on that; asane, seat; yogam yunjyat, he should concentrate his mind. To
what purpose should he concentrate his mind? In answer the Lord says:
atma-visuddhaye, for the purification of the internal organ. How? Krtva, making;
manah, the mind; ekagram, one-pointed,by withdrawing it from all objects; and
yata-citta-indriya-kriyah, keeping the actions (kriyah) of the mind (citta) and
senses (indriya) under control (yata). The external seat has been spoken of.
Now is being stated how the posture of the body should be:
6.13-14 Dharayan, holding; kaya-siro-girvam, the body (torso), head and
neck; samam, erect; and acalam, still-movement is possible for one (even while)
holding these erect; therefore it is specified, ‘still’-; sthirah, being
steady, i.e. remaining steady;
sampreksya, looking svam nasikagram, at tip of his own nose -looking at it
intently, as it were; ca, and; anavalokayan, not looking; disah, around, i.e.
not glancing now and then in various directions-. The words ‘as it were’ are to
be understood because what is intended here is not an injunction for looking at
the tip of one’s own nose! What then? It is the fixing the gaze of the eyes by
withdrawing it from external objects; and that is enjoined with a veiw to concentrating
the mind. [What is sought to be presented here as the primary objective is the
concentration of mind. If the gaze be directed outward, then it will result in
interrupting that concentration.
Therefore the purpose is to first fix the gaze of the eyes within.] If
the intention were merely the looking at the tip of the nose, then the mind
would remain fixed there itself, not on the Self! In, ‘Making the mind fixed in
the Self’ (25), the Lord will speak of concentrating the mind verily on the Self. Therefore, owing to the missing word iva (as
it were), it is merely the withdrawl of the gaze that is implied by sampreksya
(looking). Further, prasantatma, with a placid mind, with a mind completely at
peace; vigata-bhih, free from fear sthitah, firm; brahmacari-vrate, in the vow
of a celibate, the vow cosisting in serivce of the teacher, eating food got by
beggin, etc. -firm in that, i.e. he should follow these; besides, mat-cittah,
with the mind fixed on Me who am the supreme God; samyamya, by controlling;
manah, the mind, i.e. by stopping the modifications of the mind; yuktah,
through concentration, i.e. by becoming concentrated; asita, he should remain
seated; matparah, with Me as the supreme Goal. Some passionate person may have
his mind on a woman, but he does not accept the woman as his supreme Goal. What
then? He accepts the king or Sive as his goal. But this one (the yogi) not only
has his mind on Me but has Me as his Goal. After that, now is being stated the
result of Yoga:
6.15 Yunjan, concentrating;
atmanam, the mind; evam, thus, according to the methods shown above; sada, for
ever; the yogi, niyata-manasah, of controlled mind; adhigacchati, achieves;
santim, the Peace, the indifference to worldly attachments and possessions;
nirvana-paramam, which culminates in Liberation; and mat-samstham, which abides
in Me. Now are bieng mentioned the rules about the yogi’s food etc.:
6.16 (Tu, but) O Arjuna, Yoga na
asti, is not; atiasnatah, for one who eats too much, for one who eats food more
than his capacity; na ca, nor is Yoga; anasnatah, for one who does not eat;
ekantam, at all. This accords with the Vedic text, ‘As is well known, if one
eats that much food which is within one’s capacity, then it sustains him, it
does not hurt him; that which is more, it harms him; that which is less, it
does not sustain him’ (Sa. Br.; Bo. Sm. 2.7.22). Therefore, a yogi should not eat food more or
less than what is suitable for him. Or the meaning is that Yoga is not for one
who eats more food than what is prescribed for a yogi in the scriptures on
Yoga. Indeed, the quantity has been mentioned in, ‘One half of the stomach is
to be filled with food including curries; the third quarter is to be filled
with water; but the fourth quarter is to be left for the movement of air,’ etc.
Similarly, Yoga is not for ati svapnasilasya, one who habitually sleeps too
long; and Yoga is na eva, surely not; jagratah, for one who keeps awake too
long. How, again, does Yoga become possibel? This is being stated:
6.17 Yogah bhavati, Yoga becomes;
duhkha-ha, a destroyer of sorrow-that which destroys (hanti) all sorrows
(duhkhani)-, i.e., Yoga destroys all worldly sorrows; yuktaahara-viharasya, of
one whose eating and movements are regulated- ahara (lit. food) means all that
is gathered in, [According to the Commentator, ahara, which also means food,
includes mental ‘food as well. See Ch. 7.26.2. -Tr.] and vihara means moving
about, walking; one for whom these two are regulated (yukta) is
yukta-ahara-vihara-; and also yukta-cestasya, of one whose effort (cesta) is
moderate (yukta); karmasu, in works; similarly, yuktasvapna-avabodhasya, of one
whose sleep (svapna) and wakefulness (avabodha) are temperate (yukta), have
regulated periods. To him whose eating and movements are regulated, whose effort
in work is moderate, whose sleep and wakefulness are temperate, Yoga becomes a
destroyer of sorrows. When does a man become concentrated? That is being
presently stated:
6.18 A yogi, nihsprhah, who has
become free from hankering, thirst; sarva-kamebhyah, for all desirable objects,
seen and unseen; is tada, then; ucyate, said to be; yuktah, Self-absorbed;
yada, when; the viniyatam, controlled; cittam, mind, the mind that has been
made fully one-pointed by giving up thought of external objects; avatisthate, rests;
atmani eva, in the non-dual Self alone, i.e. he gets established in his own
Self. An illustration in being given for the mind of that yogi which has become
Self-absorbed:
6.19 Yatha, as; a dipah, lamp;
nivata-sthah, kept in a windless place; na ingate, does not flicker; sa upama,
such is the simile-that with which something is compared is an upama (smile)-;
smrta, thought of, by the knowers of Yoga who understand the movements of the
mind; yoginah, for the yogi; yata-citasya, whose mind is under control; and
yunjatah, who is engaged in; yogam, concentration; atmanah, on the Self, i.e.
who is practising Self-absorption.
By dint of practising Yoga thus, when the mind, comparable to a lamp in a
windless place, becomes concentrated, then -
6.20 Yatra, at the time when;
cittam, the mind; niruddham, restrained, entirely prevented from wandering;
uparamate, gets withdrawn; yoga-sevaya, through the practice of Yoga; ca, and;
yatra eva, just when, at the very moment when; pasyan, by seeing, by
experiencing; atmanam, the Self, which by nature is the supreme light of
Consciousness; atmana, by the self, by the mind purified by concentration;
tusyati, one remains contented, gets delighted; atmani eva, in one’s own Self
alone-. [Samadhi is of two kinds, Samprajnata and Asamprajnata. The
concentration called right knowledge (Samprajnata) is that which is followed by
reasoning, discrimination, blisss and unqualified egoism. Asamprajnata is that
which is attained by the constant practice of cessation of all mental activity,
in which the citta retains only the unmanifested impressions. - Cf. C. W., Vol.
I, 1962, pp. 210, 212. According to A.G. the verses upto 6.20 state in a
general way the characteristics of samadhi. From the present verse to the 25th,
Asamprajnata-samadhi is introduced and defined. -Tr.] Besides,
6.21 Yatra, when, at the time
when; vetti, one experiences; tat, that; atyantikam, absolute-which is verily
limitless, i.e. infinite; sukham, Bliss; yat, which; buddhi-grahyam, can be
intuited by the intellect, intuited by the intellect alone, without the help of
the senses; and which is atindriyam, beyond the senses, i.e. not objective; (-
when one experieneces this kind of Bliss) and sthitah, being established in the
nature of the Self; ayam, this person, the illumined one; eva, surely; na
calati, does not swerve; tattvatah, from that Reality-i.e. does not deviate
from the nature of Reality-. Further,
6.22 Labdhva, obtaining; yam,
which-by acquiring which Self-attainment; na manyate, one does not think; that
there is aparam, any other; labham, acquisition; tatah adhikam, superior to
that; and also, sthitah,being established; yasmin, in which Reality of the
Self; na vicalyate, one is not perturbed; api, even; guruna, by great;
duhkhena, sorrow, as may be caused by being struck with weapons, etc. -. The
yoga that has been spoken of as a particular state of the Self, distinguished
by its characterisics in the verses beginning with ‘At the time when the mind
gets withdrawn,’ (20) etc. -
6.23 Vidyat, one should know; tat,
that; duhkha-samyogaviyogam, severance (viyoga) of contact (samyoga) with
sorrow (duhkha); to be verily yoga-sanjnitam, what is called Yoga-i.e. oen
should know it through a negative definition. After concluding the topic of the
result of Yoga, the need for pursuing Yoga is again being spoken of in another
way in order to enjoin ‘preservance’ and ‘freedom from depression’ as the
disciplines for Yoga: Sah, that; yogah, Yoga, which has the results as stated
above; yoktavyah, has to be practised; niscayena, with perservance; and
anirvinnacetasa, with an undepressed heart. That which is not (a) depressed
(nirvinnam) is anirvinnam. What is that? The heart. (One has to practise Yoga)
with that heart which is free from depression. This is the meaning. Again,
6.24-25 Tyaktva, by eschewing; asesatah, totally, without a trace;
sarvan, all; the kamam, desires; sankalpaprabhavan, which arise from thoughts;
and further, viniyamya, restraining; manasa eva, with the mind itself, with the
mind endued with discrimination; indriya-gramam, all the organs; samantatah,
from every side; uparamet, one should withdraw, abstain; sanaih sanaih,
gradually, not suddenly;-with what?-buddhya, with the intellect;-possessed of
what distinction?-dhrti-grhitaya, endowed with steadiness, i.e. with fortitude.
Krtva, making manah, the mind; atma-samstham, fixed in the Self, with the idea,
‘The Self alone is all; there is nothing apart from It’-thus fixing the mind on
the Self; na cintayet, one should not think of; kincit api, anything whatsoever.
This is the highest instruction about Yoga.
6.26 In the beginning, the yogi
who is thus engaged in making the mind established in the Self, etat
vasamnayet, should bring this (mind) under the subjugation; atmani eva, of the
Self Itself; niyamya, by restraining; etat. it; tatah tatah, from all those
causes whatever, viz sound etc.; yatah yatah, due to which, doe to whatever
objects like sound etc.; the cancalam, restless, very restless; and therefore
asthiram, unsteady; manah, mind; niscarati, wanders away, goes out due to its
inherent defects. (It should be restrained) by ascertaining through
discrimination those causes to be mere appearances, and with an attitude of
detachment. Thus, through the power of practice of Yoga, the mind of the yogi
merges in the Self Itself.
6.27 Uttamam, supreme,
unsurpassable; sukham, Blisss; upaiti, comes; hi enam yoginam, to this yogi
alone; prasanta-manasam, whose mind has become perfectly tranquil;
santa-rejasam, whose (quality of) rajas has been eliminated, i.e. whose rajas,
viz defects such as delusion etc. [’The five klesas, pain-bearing obstructions,
are: ignorance, egoism, attachment, aversion, and clinging to life’
(P.Y.Su.2.3).] have been destroyed; brahma-bhutam, who has become identified
with Brahman, who is free even while living, who has got the certitude that
Bramhman is all; and akalmasam, who is taintless, free from vice etc.
6.28 Sada yunjan, by constantly
concentrating; atmanam, his mind; evam, thus, in the process stated;
vigatakalmasah, the taintles, sinless yogi, free from the obstacles to Yoga;
sukhena, easily; asnute, attains; atayantam, absolute-that which exists by
transcending limits-, supreme, unsurpassable; sukham, Bliss; of
brahmasamsparsam, contact with Brahman-the Bliss that is in touch [In touch
with, i.e. identified with, homogeneous with, in essential oneness with.] with
the supreme Brahman. Now is being shown
that result of Yoga which is the realization of identity with Brahman and which
is the cause of the extinction of the whole mundane existence . [Liberation is conceived of in two ways-total
cessation of sorrows, and attainment of unsurpassable Bliss.]
6.29 Yoga-yukta-atma, one who
has his mind Selfabsorbed through Yoga, whose mind is merged in samadhi; and
sarvatra-sama-darsanah, who has the vision of sameness everywhere-who has the
vision (darsana) of sameness (sama-tva), the knowledge of identity of the Self
and Brahman everywhere (sarvatra) without exception, in all divergent objects
beginning from Brahma to immovable things; iksate, sees; atmanam, the Self, his
own Self; sarva-bhuta-stham, existing in everything; and sarvabhutani,
everything from Brahma to a clump of grass; unified atmani, in his Self. The
fruit of this realization of the unity of the Self is being stated:
6.30 Yah, one who; pasyati,
sees; mam, Me, Vasudeva, who am the Self of all; sarvatra, in all things; ca,
and; sees sarvam, all things, all created things, beginning from Brahma; mayi,
in Me who am the Self of all; -aham, I who am God; na pranasyami, do not go
out; tasya,of his visionof one who has thus realized the unity of the Self; ca
sah, and he also; na pranasyati, is not lost; me, to My vision. That man of realization does not get lost to
Me, to Vasudeva, because of the indentity between him and Me, for that which is
called one’s own Self is surely dear to one, and since it is I alone who am the
seer of the unity of the Self in all.
6.31 This being so, i.e. after
reiterating (in the first line of the present verse) the idea of full
realization contained in the previous verse, the result of that (realization),
viz Liberation, is being spoken of (in the second line): The yogi, the man of
full realization; vartate, exists; mayi, in Me, in the supreme state of Visnu;
sarvatha api, in whatever condition; vartamanah, he may be. He is verily
ever-free. The idea is that he is not obstructed from Liberation by anything.
Furthermore,
6.32 Atma-aupamyena: Atma means
the self, i.e. oneself. That by which a comparison is made is an upama. The
abstract from of that is aupamya. Atma-aupamya means a standard as would be
applicable to oneself. O Arjuna, yah, he who; pasyati, judges; sarvatra, in all
beings; samam, by the same standard, in the same manner; atmaaupamyena, as he
would apply to himself-. And what does he view with sameness? That is being
stated: As sukham, happiness, is dear to me, so also is happiness agreeable to
all creatures. Va, and-the word va is (used) in the sense of and; just as yadi,
whatever; duhkham, sorrow is unfavourable, unwelcome to me, so also is sorrow unwelcome
and unfavourable to all creatures. In this way, he looks upon happiness and
sorrow as pleasant and unpleasant to all bengs, by the same standard as he
would apply to himself. He does not act against anyone. That is, he is
non-injurious. He who is thus non-injurious and steadfast in full Illumination,
sah, that yogi; paramah matah, is considered as the best among all the
yogis. Noticing that his Yoga-as spoken
of and consisting in full Illumination- is hard to acquire, Arjuna, with a view
to hearing the sure means to its attainment, said:
6.33 O Madhusudana, ayam, this;
yogah, Yoga; yah proktah, that has been spoken of; tvaya, by You; samyena, as
sameness; na pasyami, I do not see, I cannot conceive;-what?-etasya, its;
sthiram, steady, undisturbed; sthitim, continuance; cancalatvat, owing to the
unsteadiness of the mind, which is well known.
6.34 Hi, for, O Krsna-the word
krsna is derived from the root krs [Another derivative meaning may be-‘the
capacity to draw towards Himself all glorious things of this and the other
world’.], in the sense of ‘uprooting’; He is Krsna because He uproots the
defects such as sin etc. of devotees-; manah, the mind; is cancalam, unsteady.
Not only is it very unsteady, it is also pramathi, turbulent. It torments,
agitates, the body and the organs. It brings them under extraneous control.
Besides, it is balavat, strong, not amenable ot anybody’s restraint. Again, it
is drdham, obstinate, hard as the (large shark called) Tantu-naga (also known
as Varjuna-pasa). Aham, I; manye, consider; tasya, its-of the mind which is of
this kind; nigrahah, control, restraint; to be (suduskaram, greatly difficult;)
vayoh iva, as of the wind. Control of the wind is difficult. I consider the
control of the mind to be even more difficult than that. This is the idea.
‘This is just as you say.’
6.35 Mahabaho, O mighty-armed
one; asamsayam, undoubtedly -there is no doubt with regard to this; that the
manah, mind; is durnigraham, untractable; and calm, restless. Tu, but; it-the
modifications of the mind in the form of distractions-grhyate, is brought under
control; abhyasena, through practice- abhyasa means repetition of some idea or
thought of the mind one some mental plane [’Some mental plane’ suggests some
object of concentration.]-; and vairagyena, through detachmentvairagya means
absence of hankering for enjoyment of desirable things, seen or unseen, as a
result of the practice of discerning their defect. That mind is thus brought
undr control, restrained, i.e. completely subdued. By him, however, who has not
controlled his mind-
6.36 Me, My; matih, conviction;
is iti, that; Yoga is dusprapah, difficult to be attained; asamyata-atmana, by
one of uncontrolled mind, by one who has not controlled his mind, the internal
organ, by practice and detachment. Tu,
but, on the other hand; sakyah, Yoga is possible; avaptum, to be attained;
yatata, by one who strives, who repeatedly makes effort; upayatah, through the
means described above; and vasyatmany, by one of controlled mind, by him whose
mind has been brought under control through practice and detachment. As to
that, by accepting the practice of Yoga, actions leading to the attainment of
this or the next world may be renounced by a yogi, and yet he may not attain
the result of perfection in Yoga, i.e. full Illumination, which is the means to
Liberation. Consequently, at the time of
death his mind may waver from the path of Yoga. Apprehending that he may be
thereby ruined.
6.37 O krsna, aprapya, failing
to achieve; yoga-samsiddhim, perfection in Yoga, the result of Yoga, i.e. full
Illumination; kam gatim, what goal; gacchati, does one attain; who, though
upetah sraddhaya, possessed of faith, belief in God and in the other world; is
ayatih, not diligent, devoid of effort on the path of Yoga; and, at the time of
death, too, calita-manasah, whose mind becomes deflected; yogat, from Yoga,
(i.e.) whose memory has been lost?
6.38 Mahabaho, O Mighty-armed
one; ubhaya-vibhrastah, fallen from both, having fallen from the Path of Action
and the Path of Yoga; apratisthah, without support; vimudhah, deluded-having
become deluded; brahmanah pathi, on the path of Brahman, on the path leading to
Brahman; kaccit na, does he not; nasyati, get ruined; iva, like; a
chinnaabhram, scattered cloud? Or is it that he does not?
6.39 O krsna, arhasi, You
should; asesatah, totally; chettum, eradicate, remove; etat, this; samsayam,
doubt; me, of mine. Hi, for; na tvad anyah, none other than You, be he a sage
or a god; upapadyate, can be; chetta, the despeller, the destroyer; asya, of this;
samsayasya, doubt. Therefore you
Yourself should dispel (the doubt). This is the meaning.
6.40 O Partha, eva vidyate,
there is certainly; na vinasah, no ruin; tasya, for him; iha, here, in this
world; or amutra, hereafter, in the other world. Ruin means a birth inferior to
the previous one; that is not there for one who has fallen from Yoga. Hi, for;
na kascit, no one; kalyana-krt, engaged in good; gacchati, meets with;
durgatim, a deplorable end; tata, My son! A father is called tata because he perpetuates
himself (tanoti) through the son. Since the father himself becomes the son,
therefore the son also is called tata. A disciple is called putra (son). [Sri
krsna addressed Arjuna thus because the latter was his disciple.] But what
happens to him?
6.41 Prapya, attaining,
reaching, lokan, the worlds; punyakrtam, of the righteous, of the performers of
the Horsesacrifice, etc.; and usitva, residing there, enjoying the stay; for
sasvatih, eternal; samah, years; (then,) when the period of enjoyment is over,
the yoga-bhrastah, man fallen from Yoga, the one who had set out on the path
Yoga, i.e. a monk-as understood from the force of the context [From Arjuna’s
question it minght appear that he was asking about the fate of people who fall
from both the paths, viz that of Karma and of Meditation. But the possibility
of getting ruined by performing actios (rites and duties) according to Vedic
instructions does not arise, since their results are inevitable. However, the
question of ruin is relevant in the case of a monk, for on the one hand he has
renounced actions, and on the other he may fail to attain perfection in Yoga in
the present life. Hence, the Lord’s answer relates to the fall and ruin of a
monk alone.]; abhijayate, is born; gehe, in the house; sucinam, of the pious,
who perform actions according to scriptural instructions; and srimatam, who are
prosperous.
6.42 Athava, or; bhavati, he is
born; kule, in the family; dhimatam, of wise; yoginam, yogis; eva, only, who
are poor-which is different from the family of the prosperous. Etat janma, such a birth; yat idrsam, as is
of this kind-a birth that is in the family of poor yogis, in a family as
described; is hi, surely; durlabha-taram, more difficult to get, as compared with
the earlier one; loke, in the world. Because,
6.43 Tatra, there, in the family
of yogis; labhate, tam buddhisamyogam, he becomes endowed with that wisdom;
paurva-dehikam, acquired in the previous body.
And yatate, he strives; bhuyah, more intensely; tatah, than before, more
intensely than that tendency acquired in the previous birth; samsiddau, for,
for the sake of, perfection; kuru-nandana, O scion of the Kuru dynasty. How
does he become endowed with the wisdom acquired in the previous body? That is
being answered:
6.44 Hi, for; tena eva, by that
very; purva-abhyasena, past practice-the powerful habit formed in the past
life; hiryate, he, the yogi who had fallen from Yoga, is carried forward;
avasah api, even inspite of himself. If he had not committed any act which
could be characterized as unrigtheous etc. and more powerful than the tendency
created by the practice of Yoga, then he is carried forward by the tendency
created by the practice of Yoga. If he had committed any unrighteous act which
was more powerful, then, even the tendency born of Yoga gets surely
overpowered. But when that is exhausted, the tendency born of Yoga begins to
take effect by itself. The idea is that it does not get destroyed, even though
it may lie in abeyance over a long period. Jijnasuh api, even a seeker; yogasya,
of Yoga from the force of the context, the person implied is a monk who had
engaged in the path of Yoga with a desire to known his true nature, but had
falled from Yoga -; even he, ativartate, trascends-will free himself from;
sabda-brahma, the result of the performance of Vedic ritual. What to speak of
him who after understanding Yoga, may undertake it with steadfastness! And why
is the state of Yoga higher?
6.45 The yogi, the man of
Knowledge; yatamanah, applying himself; prayatnat, assiduously, i.e. striving
more intensely; and as a result, samsuddha-kilbisah, becoming purified from
sin; and aneka-janma-samsiddhah, attaining perfection through many births-
gathering together tendencies little by little in many births, and attaining
perfection through that totality of impressions acquired in many births; tatah,
thereby coming to have full Illumination; yati, achieves; the param, highest,
most perfect; ;gatim, Goal. Since this is so, therefore.
6.46 A yogi is adhikah, higher;
tapasvibhyah, than men of austerity; he is matah, considered; adhikah, higher
than, superior to; api, even; jnanibhyah, men of knowledge. Jnana here means scriptural learning. (A yogi
is superior) to even those who possess that (learning). The yogi is adhikah,
higher, greater; karmibhyah, than men of actionkarma means Agnihotra etc.;
(greater) than those who adhere to them. Since this is so, tasmat, therefore; O
Arjuna, bhava, do you become a yogi.
6.47 Api, even; sarvesam yoginam, among all the yogis, among those who are immersed in meditation on Rudra, Aditya, and others; yah, he who; bhajate, adores; mam, Me; antaratmana, with his mind; madgatena, fixed on Me, concentrated on Me who am Vasudeva; and sraddhavan, with faith, becoming filled with faith; sah, he; is matah, considered; me, by Me; to be yukta-tamah, the best of the yogis, engaged in Yoga most intensely. [It has been shown thus far that Karma-yoga has monasticism as its ultimate culmination. And in the course of expounding Dhyanayoga together with its ausxiliaries, and instructing about the means to control the mind, the Lord rules out the possibility of absolute ruin for a person fallen from Yoga. He has also stated that steadfastness in Knowledge is for a man who knows the meaning of the word tvam (thou) (in ‘Thou are That’). All these instructions amount to declaring that Liberation comes from the knowledge of the great Upanisadic saying, ‘Thou art That.’]
7.1 O Partha, mayi
asaktamanah, having the mind fixed on Me- one whose mind (manah) is fixed
(asakta) on Me (mayi) who am the supreme God possessed on the qualification
going to be spoken of-. Yogam yunjan, practising the Yoga of Meditation,
concentrating the mind-. Madasrayah,
taking refuge in Me-one to whom I Myself, the supreme Lord, am the refuge
(asraya) is madasrayah. Anyone who hankers after some human objective resorts
to some rite such as the Agnihotra etc., austerity or charity, which is the
means to its attainment. This yogi, however, accepts only Me as his refuge;
rejecting any other means, he keeps his mind fixed on Me alone. Srnu, hear;
tat, that, which is being spoken of by Me; as to yatha, how, the process by
which; you who, having become thus, jnasyasi, will know; mam, Me; asamsayam,
with certainty, without doubt, that the Lord is such indeed; and samagram, in
fullness, possessed of such qualities as greatness, strength, power, majesty,
etc. [Strength-physical; powermental; etc. refers to omniscience and will.] in
their fullness.
7.2 Aham, I; vaksyami, shall
tell; te, you; asesatah, in detail, fully; of that (Knowledge) about Myself,
which is idam, this; jnanam, Knowlege; which is savijnanam, combined with
realization, associated with personal enlightenment; yat jnatva, after
experiencing which Knowledge; avasisyate, there remains; na anyat, nothing
else, anything that can be a means to human ends; jnatavyam, to be known;
bhuyah, again; iha, here. (In this way) the Lord praises that Knowledge which
is intended to be spoken, in order to draw the attention of the hearer. Thus, ‘he who knows Me in reality becomes
omniscient.’ This is the idea. Therefore Knowledge is difficult to attain
because of its superexcellent result. How so? This is being answered:
7.3 Sahasresu manusyanam,
among thousands, among a multitude of men; kascit, a rare one; yatati, endeavours;
siddhaye, for perfection. [For perfection: for the rise of Knowledge through
the purification of the mind.] Siddhanam api, even of the perfected one;
yatatam, who are diligent-they (those diligent ones themselves) being
(considered to be) verily perfect because they are striving for Liberation; of
them-; kascit, one perchance, indeed; vetti, knows; mam, Me; tattvatah, in
truth. Having drawn the attention of the hearer by arousing interest, the Lord
says:
7.4 Iyam, this; prakrtih,
Prakrti, [Prakrti here does not mean the Pradhana of the Sankhyas.] the divine
power called Maya; me, of Mine, as described; bhinna, is divided; astadha,
eight-forl; iti, thus: bhumih, earth-not the gross earth but the subtle element
called earth, this being understood from the statement, ‘Prakrti (of Mine) is
divided eight-fold’. Similarly, the subtle elements alone are referred to even
by the words water etc. Apah, water; analah, fire; vayuh, air; kham, space;
manah, mind. By ‘mind’ is meant its source, egoism. By buddhih, intellect, is
meant the principle called mahat [Mahat means Hiranyagarbha, or Cosmic
Intelligence.] which is the source of egoism. By ahankarah, egoism, is meant
the Unmanifest, associated [Associated, i.e. of the nature of.] with (Cosmic)
ignorance. As food mixed with position
is called poison, similarly the Unmainfest, which is the primordial Cause, is
called egoism since it is imbued with the impressions resulting from egoism;
and egoism is the impelling force (of all). It is indeed seen in the world that
egoism is the impelling cause behind all endeavour.
7.5 O mighty-armed one, iyam,
this; is apara, the inferior (Prakrti)-not the higher, (but)-the impure, the
source of evil and having the nature of worldly bondage. Viddhi, know; anyam,
the other, pure; prakrtim, Prakrti; me, of Mine, which is essentially Myself;
which, tu, however;is param, higher, more exalted; itah, than this (Prakrti)
already spoken of; Jiva-bhutam, which has taken the form of the individual
souls, which is characterized as ‘the Knower of the body (field)’, and which is
the cause of sustenance of life; and yaya, by which Prakriti; idam, this;
jagat, world; dharyate, is upheld, by permeating it.
7.6 Upadharaya, understand;
iti, thus; that sarvani, all; bhutani, things; etat-yonini, have these (etat)
as their source (yoni)-things that have these lower and higher Prakrtis,
charcterized as the ‘field’ and the ‘Knower of the field (body)’, as their
source are etat-yonini. Since My two Prakrtis are the source, the cause of all
things, therefore, aham, I; am the prabhavah, origin; tatha, as also; the
pralayah, end, the termination; krtsnasya, of the whole; jagatah, Universe. The
maning is this: I, who am the ominscient God, am the source of the Univese
through My two Prakrtis. Since this is so, therefore-
7.7 O Dhananjaya, asti, there
is; na anyat kincit, nothing else whatsoever, no other cause; parataram,
higher; mattah, than Me, the supreme God; i.e. I Myself am the source of the
world. Since this is so, therefore, sarvam, all; idam, this, all things, the
Universe; protam,is strung, woven, connected, i.e. transfixed; mayi, on Me, the
supreme God; like cloth in the warp, [Like cloth formed by threads constituting
its warp and woof.] and iva, like; maniganah, peals; sutre,on a string. ‘What qualities
are You endowed with, by virtue of which all this is strung on You? This is
being answered:
7.8 Kaunteya, O son of Kunti,
aham, I; am rasah, the taste, which is the essence of water. The idea is that
water is depedent on Me who am its essence. This is how it is to be understood
in every case. Just as I am the essence of water, similarly, asmi, I am; the
prabha, effulgence; sasisuryayoh, of the moon and the sun; pranavah, (the
letter) Om; sarva-vedesu, in all the Vedas. All the Vedas are established on Me
who am that Om. So also (I am) sabdah, the sound; khe, in space, as the
essence. Space is established on Me who am that (sound). In the same way, nrsu,
in men; (I am) paurusam, manhood- the quality of being man, from which arises
the idea of manhood. Men are established on Me who am such.
7.9 I am also the punyah,
sweet; gandhah, fragrance; prthivyam, in the earth. The earth is dependent on
Me who am its fragrance. The natural sweetness of smell in the earth is cited
by way of suggesting sweetness of taste of water etc. as well. But foulness of
smell etc. is due to contact with particular things, resulting from nescience,
unholiness, etc. of worldly people. Ca, and; asmi, I am; the tejah, brilliance;
vibhavasau, in fire; so also (I am) the jivanam, life-that by which all
creatures live; sarva-bhutesu, in all beings. And I am the tapah, austerity;
tapasvisu, of ascetics. Ascetics are established in Me who am that austerity.
7.10 O Partha, viddhi, know,
mam, Me; to be the sanatanam, eternal; bijam, seed, the source of growth;
sarva-bhutanam, of all beings. Besides, I am the buddhih, intellect, the power
of discrimination of the mind; buddhimatam, of the intelligent, of people
having the power of discrimination. I am the tejah, courage; tejasvinam, of the
courageous, of those possessed of that.
7.11 I am the balam, strength,
ability, virility; balavatam, of the strong. That strength, again, is
kama-raga-vivarjitam, devoid of passion and attachment. Kamah is passion,
hankering for things not at hand. Ragah is attachment, fondness for things
acquired. I am the strength that is devoid of them and is necessary merely for
the maintenance of the body etc., but not that strength of the worldly which
causes hankering and attachment. Further, bhutesu, among creatures; I am that
kamah, desire-such desires as for eating, drinking, etc. which are for the mere
maintenance of the body and so on; which is dharmaaviruddhah, not contrary to
righteousness, not opposed to scriptural injunctions; bharatarsabha, O scion of
the Bharata dynasty. Moreover,
7.12 Ye bhavah, those things;
sattvikah eva, that indeed are made of (the quality of) sattva; and ye rajasah,
those that are made (of the quality) of rajas; and tamasah, those that are made
of (the quality of) tamas -whatever things are made (of sattva, rajas and
tamas) according to the creatures’s own actions: viddhi, know; tan, them, all
without exception; mattah eva iti, to have sprung from Me alone when they come
into being. Although they originate from Me, still, tu, however; aham, I; am na
tesu, not in them -I am not subject to them, not under their control, as are
the transmigrating bengs. Te, they, again; mayi, are in Me, subject to Me,
under My control. [For sattva, rajas, and tamas see note under 2.45 as also
Chapters 14, 17 and 18. -Tr.] ‘The world does not know Me, the supreme Lord,
even though I am of this kind, and am eternal, pure, intelligent and free by
nature, the Self of all beings, free from all qualities, the cause of burning
away the seed of the evil of transmigration!’-in this way the Lord expresses
regret. And what is the source of that ignorance in the world? That is being
stated:
7.13 Sarvam, all; idam, this;
jagat, world, the aggregate of creatures; mohitam, deluded as it is-made to
have indiscrimination; ebhih, by these; aforesaid tribhih, three; bhavaih,
things, in the forms of attachment, repulsion, delusion, etc; and gunamayaih,
made of the gunas, of the transformations of the gunas; na abhijanati, does not
know; mam, Me; who am param, transcendental to, distinct, different; ebhyah,
from these gunas as referred to above; and am avyayam, undecaying, i.e. free
from all (the six kinds of) changes in things, viz birth etc. How, again, do
they cross over this divine Maya of Visnu, constituted by the three gunas? That
is being stated:
7.14 Hi, since; esa, this,
aforesaid; daivi, divine; Maya mama, of Mine, of God, of Visnu, which (Maya) is
My own; and which is guna-mayi, constituted by the gunas; is duratyaya,
difficult to cross over; therefore, this being so, ye, those who;
wholeheartedly prapadyante, take refuge; mam eva, in Me alone, in Me who am the
Master of Maya and who am their own Self, by giving up all forms of rites and
duties; te, they; taranti, cross over; etam, this; mayam, Maya, which deludes
all beings. That is to say, they become freed from the bondage of the world.
‘If it is that those who resort to You cross over this Maya, why then do not
all take refuge in You alone?’ This is being answered:
7.15 Mudhah, the foolish;
duskrtinah, evildoers, sinners; who are nara-adhamah, the most depraved among
men; who are also apa-hrta-jnanah, deprived of, despoiled of (their) wisdom;
mayaya, by Maya; and asritah, who resort to; asuram bhavam, demoniacal, ways,
such as cruelty, untruthfulness, etc.; na, do not; prapadyante, take refuge;
man, in Me, the supreme God.
7.16 Again, O Arjuna, foremost
of the Bharata dynasty, caturvidhah, four classes; of janah, people; who are
eminent among human beings and are pious in actions, and are sukrtinah, of
virtuous deeds; bhajante, adore; mam, Me; artah, the afflicted-one who is
overcome by sorrow, who is in distress, [’One who, being in distress and
seeking to be saved from it, takes refuge (in Me).’] being over-whelmed by
thieves, tigers, disease, etc.; jijnasuh, the seeker of Knowledge, who wants to
know the reality of the Lord; artharthi, the seeker of wealth; and jnani, the
man of Knowledge, [i.e. one who, already having intellectual knowledge, aspires
for Liberation.] who knows the reality of Visnu.
7.17 Tesam, of them, among the
four; jnani, the man of Knowledge, the knower of Reality, is nitya-yuktah,
endowed with constant steadfastness as a result of being a knower of Reality;
and he also becomes eka-bhaktih, endowed with one-pointed devotion, because he
finds no one else whom he can adore. Consequently, that person of one-pointed
devotion visisyate, excels, becomes superior, i.e. he surpasses (the others).
Hi, since; I, the Self, am priyah, dear; jnaninah, to the man of Knowledge;
therefore aham, I; am atyartham, very much; priyah, dear to him. It is indeed a
well known fact in the world that the Self is dear. The meaning, therefore, is
that Vasudeva, being the Self of the man of Knowledge, is dear to him. And sah, he, the man of Knowledge, being the
very Self of Me who am Vasudeva; is very much priyah, dear; mama, to Me. ‘If
that be so, then the other three-the afflicted and the others-are not dear to
Vasudeva?’ ‘This is not so!’ ‘What then?’
7.18 Sarve, ete, all of these
three, without exception; are eva, indeed, udarah, noble, i.e.; they are verily
dear to Me. For, no devotee of Mine can
become disagreeable to Me who am Vasudeva. But the man of Knowledge becomes
very much dear. This is the difference. Why is this so? In answer the Lord
says: Tu but; jnani, the man of Knowledge; is atma eva, the very Self, not
different from Me. This is me, My; matam, opinion, conviction. Hi, for;
yuktatma, with a steadfast mind-having his mind absorbed in the idea, ‘I am
verily Vasudeva, the Lord, and none else’, that man of Knowledge asthitah, is
set on the path leading to, he is engaged in ascending to, going to; mam eva,
Me alone, to the supreme Brahman; who am the anuttamam gatim, super-excellent
Goal to be reached. The man of Knowledge is being eulogized again:
7.19 Ante, at the end, after the
completion; bahunam, of many; janmanam, births, which becme the repository for
accumulating [Ast. omits this word. -Tr.] the tendencies leading to Knowledge;
jnanavan, the man of Knowledge, who has got hiis Knowledge matured; directly
prapadyate, attains; mam, Me, Vasudeva, who am the inmost Self; (realizing) -in
what way? -iti, that; Vasudeva is sarvam, all.
Sah, such a one, who realizes Me [Here Ast. adds the word Narayana.
-Tr.] thus as the Self of all; is mahatma, a high-souled one. There is none
else who can equal or excel him. Therefore he is su-durlabhah, very rare among
thousands of men, as it has been said (in verse 3). The reason why one does not
realize that all this is verily Vasudeva, the Self, is being stated:
7.20 People, hrta-jnanah,
deprived of their wisdom, deprived of their discriminating knowledge; taih taih
kamaih, by desires for various objects, such as progeny, cattle, heaven, etc.;
and niyatah, guided, compelled; svaya prakrtya, by their own nature, by
particular tendencies gathered in the past lives; prapadyante, resort;
anyadevatah, to other deities, who are different from Vasudeva, the Self;
asthaya, following taking the help of; tam tam niyamam, the relevant
methods-those processes that are well known for the adoration of the concerned
deities.
7.21 Yam yam, whichever; tanum,
form of a deity; yah, any covetous person- among these people with desires;
who, being endowed sraddhaya, with faith; and being a bhaktah, devotee;
icchati, wants; arcitum, to worship; tam eva, that very; acalam, firm, steady;
sraddham, faith; tasya, of his, of that particular covetous person-that very
faith with which he desires to worship whatever form of a deity, in which
(worship) he was earlier engaged under the impulsion of his own nature-; [Ast.
takes the portion ‘svabhavatah yo yam devata-tanum sraddhaya arcitum icchati’
with the next verse. -Tr.] vidadhami, I strengthen.
7.22 Yuktah, being endued; taya,
with that; sraddhaya, faith, as granted by Me; sah, that person; ihate, engages
in; radhanam, i.e. aradhanam, worshipping; tasyah, that form of the deity. And
labhate, he gets; tan hi, those very; kaman, desired results; tatah,
there-from, from that form of the deity which was worshipped; as vihitan, they
are dispensed, meted out; maya eva, by Me alone, who am the omniscient, supreme
God, because I am possessed of the knowledge of the apportionment of the
results of actions. The meaning his that he surely gets those desired results
since they are ordained by God. If the reading be hitan (instead of hi tan),
then the beneficence (-hita means beneficent-) of the desired result should be
interpreted in a figurative sense, for desires cannot be beneficial to anyone!
7.23 Since those
non-discriminating men with desires are engaged in disciplines for limited
results, therefore, tat phalam, that result; tesam, of theirs; alpamedhasam,
who are of poor intellect, of poor wisdom; antavat tu bhavati, is limited,
ephemeral, indeed. Deva-yajah, the worshippers of gods; yanti, go; devan, to
the gods. Madbhaktah, My devotees; yanti, to; mam api, to Me alone. ‘Thus,
though the effort needed is the same, they do not resort to me alone for the
unlimited result. Alas! they are surely in a pitiable condition.’ In this
manner the Lord expresses his compassion. ‘Why do they not take refuge in Me
alone?’ The answer is:
7.24 Abuddhayah, the
unintelligent, the non-discriminating ones; ajanantah, unaware; mama, of My;
param, supreme; bhavam, state, My reality as the supreme Self; which is
avyayam, immutable, undecaying; and anuttanam, unsurpassable; manyante, think;
mam, of Me; as avyaktam, the unmanifest, the invisible; apannam, that has
become; vyaktim, manifest, visible, at present [At present, after being
embodied as an Incarnation.]-though I am the ever well-known God. They think so
because they are unaware of My reality. This is the idea. What is the reason
for their ignorance? This is being stated:
7.25 Yoga-maya-samavrtah, being
enveloped by yogamaya-Yoga means the combination, the coming together, of the
(three) gunas; that (combination) is itself maya, yoga-maya; being enveloped,
i.e. veiled, by that yogamaya; aham, I; na prakasah, do not become manifest;
sarvasya, to all, to the world. The idea is that I become manifest only to some
devotees of Mine. For this very reason, ayam, this; mudhah, deluded; lokah,
world; na abhijanati, does not know; mam, Me; who am ajam, birthless; and
avyayam, undecaying. [In verse 13 the reason for the non-realization of the
supreme, unqualified Brahman was stated. The present verse states the reason
for the non-realization of the qualified Brahman.] ‘That yoga-maya, because of
My being covered by which the world does not know Me- that yoga-maya, since it
belongs to Me, does not obstruct the knowlege of Me who am God, the possessor
of maya, just as the magic of any other magician does not cover his knowledge.’
Since this is so, therefore-
7.26 O Arjuna, aham, I, however;
veda, know; samatitani, the past beings; and vartamanani, the present. I know
ca, also; bhavisyani, the future; bhutani, beings. Tu, but; na kascana, no one;
veda, knows; mam, Me. Except the one person who is My devotee and has taken
refuge in Me, no one adores Me, jus because he does not know My reality. ‘What, again, is the obstruction to knowing
Your reality, being prevented by which the creatures that are born do not know
You?’ In anticipation of such a question, the Lord says this:
7.27 Iccha-dvesa-samutthena, by
what arises from likes and dislikes: iccha, likes, and dvesa, dislikes, are
icchadvesau; anything arising from them is icchadvesasamutthah. (Creatures are
duluded) by that. By what? When that is
thus sought to be known in particular, the Lord answers: dvandva-mohena, by the
delusion of duality. Delusion (moha)
that originates from duality (advandva) is dvandva-moha. Those very likes and
dislikes, which are mutually opposed like heat and cold, which relate to
happiness and sorrow and their causes, and which come into association with all
beings in due course, are termed as duality (and this deludes all creatures).
As regards them, when likes and dislikes arise from the experience of
happiness, sorrow and their causes, then, by bringing the wisdom of all beings
under their control, they create bewilderment which is the cause of the
impediment to the rise of knowledg about the reality of Self, the suprem Truth.
Indeed, exact knowledg about objects even in the external world does not arise
in one whose mind is overpowered by the defects, viz likes and dislikes. It
goes without saying that knowledge of the indwelling Self, beset with many
obstacles as it is, does not arise in a completely bewildered person whose
intelligence has been overcome by them. Therefore, bharata, O scion of the
Bharata dynasty; owing to that delusion of duality arising from likes and
dislikes, sarvabhutani, all creatures become deluded. Parantapa, O destroyer of foes; they yanti
sammoham, become bewildered, come under delusion; sarge, at the time of their
birth, i.e. at the time of their origination. The idea is that all creatures
that come into being do so prepossessed by delusion. ‘Since this is so,
therefore all creatures, being deluded and having their wisdom obstructed by
that delusion of duality, do not know Me who am their Self. Hence, they do not
adore Me as their Self.’ ‘Who, again, are those that, becoming free from the
delusion of duality, come to know You, and adore You as the Self in accordance
with the scriptures?’ In order to elaborate the subject enquired about, it is
being said:
7.28 Yesam jananam, those
persons; tu, on the other hand; punya-karmanam, who are of virtuous deeds, in
whom exist virtuous deeds that are the cause of purification of the mind; whose
papam, sin; antagatam, has come to an end, is almost eradicated, attenuated;
te, they; dvandva-moha-nirmuktah, being free from the delusion of duality as
described; and drdhavratah, firm in their convictions-those who [Here Ast.
adds, ‘sarva-parityagavratena, through the vow of relinquishing everything’.
-Tr.] have the firm knowledge that the supreme Reality is such alone and not
otherwise are called drdhavratah-; bhajante, adore; mam, Me, the supreme Self.
Why do they worship? This is being answered:
7.29 Ye, those who; yatanti,
strive; asritya, by resorting; mam, to Me, the supreme God, by having their
minds absorbed in Me; jara-marana-moksaya, for becoming free from old age and
death; te, they; viduh, know; tat, that; brahma, Brahman, which is the Supreme;
they know krtsnam, everything; about adhyatmam, the individual Self, that
indwelling intity; ca, and; they know akhiliam, all; about karma, actions.
7.30 Ye, those who; viduh, know; mam, Me; sa-adhi-bhutaadhidaivam, as existing in the physical and the divine planes; ca, and also; sa-adhiyajnam, as existing in the context of the sacrifice; te, they; yukta-cetasah, of concentrated minds-those who have their minds absorbed in God; viduh, know; mam, Me; api ca, even; prayanakale, at the time of death. [For those who are devoted to God, there is not only the knowledge of Brahman as identified with all individuals and all actions (see previous verse), but also the knowledge of It as existing in all things on the physical, the divine and the sacrificial planes. Those who realize Brhaman as existing in the context of all the five, viz of the individual, of actions, of the physical,of the divine, and of the sacrifices-for them with such a realization there is no forgetting, loss of awareness, of Brahman even at the critical moment of death.]
8.1-2 In order to settle these questions seriatim -
8.3 Aksaram means that which
does not perish (na ksarati), the supreme Self. This agrees with the Upanisadic
text, ‘Under the mighty rule of this Immutable, O Gargi...’ (Br. 3.8.9). And
(the letter) Om is not accept here [as the meaning of aksara (lit. letter)],
because of its being mentioned (as a letter) later on in, ‘The single letter
Om, which is Brahman’ (13). Besides, the adjective ‘supreme’ is more
apporpriate with regard to the absolute, immutable Brahman. By svabhava,
self-hood, is meant the eixtence of that very supreme Brahman in every body as
the indwelling Self. Svabhavah ucyate, self-hood is said to be, is referred to
by the word; adhyatmam, the entity which, as the indwelling Self, exists in the
body (atma) by making it its habitat (adhikrtya), and which in the ultimate analysis
is the supreme Brahman. Visargah, the offerings, the giving away to gods of
things like porridge [Caru: An oblations of rice, barley and pulse
boiled-together to be offered to gods.], cake, etc.; bhuta-bhava-udbhava-karah,
which bring about the origin of the existence of things; is karmasanjnitah,
meant by action. This sacrifice consisting in pouring of oblations is called
action. The existence (bhava) of (moving and nonmoving) things (bhuta) is
bhuta-bhava. The coming into being
(udbhava) of that (existence) is bhuta-bhava-udbhavah. That which causes
(karoti) this is bhuta-bhava-udbhava-karah, i.e. the originator of existing
things. It is needed from this source that all bengs, moving and non-moving,
originate thorugh the successive processes of railfall etc. (see 3.14-15).
8.4 Adhibhutam, that which
exists in the physical plane, i.e. that which exists by comprising all
creatures; -what is it? -it consists of the ksarah bhavah, mutable entity.
Ksarah is that which is mutable, which is destructible; bhavah means anything
whatsoever that has orgination. This is meaning. Purusah means the Person, derived in the
sense of he by whom all things are pervaded; or, he who lies in every heart. He
is Hiranyagarbha, who resides in the Sun and sustains the organs of all
creatures. He is adhi-daivatam, the entity existing in the divine plane.
Deha-bhrtam-vara, O best among the embodied beings; adhiyajnah, the entity
existing in sacrifices, is the Deity, called Visnu, presiding over all
sacrifices-which agrees with the Vedic text, ‘Sacrifice is indeed Vishu’ (Tai,
Sam. 1.7.4). Aham eva, I Myself, who am that very Visnu; am adhiyajnah, the
entity existing in the sacrifice; which is going on atra dehe, in this body.
Since a sacrfice is performed with body, therefore it is closely associated
with the body. In this sense it is said to be going on in the body.
8.5 Ca, and; anta-kale, at the
time of death; yah, anyone who; prayati, departs; muktva, by giving up; the
kalevaram, body; smaran, while thinking; mam eva, of Me alone, who am the
supreme Lord Visnu; sah, he; yati, attains; madhavam, My state, the Reality
that is Vishu, Asti, there is; na, no; samsayah, doubt; atra, about this, in
this regard, as to whether he attains (Me) or not. ‘This rule does not apply in
relation to me alone.’ ‘What then?’
8.6 O Son of Kunti, smaran,
thinking of; bhavam, any entity, any particular deity; yam yam va api, which
ever it may be; tyajati, one gives up; the kalevaram, body; ante, at the end,
at the time of the departure of life; eti, he attains; tam tam eva, that very
one, that very entity which is remembered-none else; having been sada, always;
tadbhava-bhavitah, engrossed in its thought. Engrossment in it is tad-bhavah;
one by whom that is remembered as a matter of habitual recollection is
tadbhava-bhavitah. Since the last thought is thus the cause of acquiring the
next body -
8.7 Tasmat, therefore;
anusmara, think of; mam, Me, in the way prescribed by the scriptures; sarvesu
kalesu, at all times; and yudhya, fight, engage your-self in war, which is your
own (caste) duty. Asamsayah, there is no doubt in this matter; that
arpita-mano-buddhih, by dedicating your mind and intellect; mayi; to Me;
esyasi, you-you who have thus dedicated our mind and intellect to Me,
Vasudeva-will attain; mam eva, Me alone, as I shall be remembered. [When the
Lord instructs Arjuna to think of Him, and at the same time engage in war, it
may seem that He envisages a combination of Knowledge and action. But this is
not so, because when one thinks of all actions, accessories and results that
come within the purview of the mind and the intellect as Brahman, it is denied
that actions etc. have any separate reality apart from Brahman. Therefore no
combination is involved here.] Besides,
8.8 Partha, O son of Prtha;
anu-cintayan, by meditating, i.e. contemplating in accordance with (anu) the
instruction of teachers and scriptures; cestasa, with a mind;
abhyasayogayuktena, engaged in the yoga of practice-abhyasa, practice, consists
in the repetition of the same kind of thought, uninterupted by any contrary
idea, with regard to Me who am the object of concentration of the mind; that
practice itself is yoga; the mind of a yogi is engrossed (yuktam) in that
itself; with a mind that is such, and na anya-gamina, which does not stray away
to anything else which is not inclined to go away to any other object; yati,
one reaches; the paramam, supreme, unsurpassed; purusam, Person; divyam,
existing in the effulgent region (divi), in the Solar Orb. And, to what kind of
a Person does he go? This is being stated:
8.9 Yah, he who, anyone who;
anusmaret, meditates on; kavim, the Omniscient, the Knower of things past,
present and future; puranam, the Ancient, the Eternal; anusasitaram, the Ruler,
the Lord of the whole Universe; aniyamsam, subtler; anoh, than the subtle;
dhataram, the Ordainer; sarvasya, of every-thing-one who grants the fruits of
actions, in all their varieties, individually to all creatures; acintya-rupam,
who is of inconceivable form-His form, though always existing, defies being
conceived of by anybody; aditya-varnam, who is effulgent like the sun, who is
manifest as eternal Consciousness like the effulgence of the sun; and parastat,
beyond; tamasah, darkness-beyond the darkness of delusion in the form of
ignorance-(he attains the supreme Person). This verse is to be connected with
the earlier itself thus: ‘by meditating (on Him)...he attains Him.’ Further,
8.10 Prayana-kale, at the time
of death; after first brining the mind under control in the lotus of the heart,
and then lifting up the vital force-through the nerve going upward-by gradually
gaining control over (the rudiments of nature such as) earth etc. [Space, air,
fire, water and earth.] and after that, samyak, avesya, having fully fixed;
pranam, the Prana (vital force); madhye, between; the bhruvoh, eyebrows,
without losing attention; acalena manasa, with an unwavering mind; he, the yogi
possessed of such wisdom, yuktah, imbued; bhaktya, with devotion, deep love; ca
eva, as also; yoga-balena, [Yoga means spiritual absorption, the fixing of the
mind on Reality alone, to the exclusion of any other object.] with the strength
of concentration-i.e; imbued with that (strength) also, consisting in
steadfastness of the mind arising from accumulation of impressions resulting from
spiritual absorption; upaiti, reaches; tam, that; div yam, resplendent; param,
supreme; purusam, Person, described as ‘the Omniscient, the Ancient,’ etc. The
Lord again speaks of Brahman which is sought to be attained by the process
going to be stated, and which is described through such characteristics as,
‘What is declared by the knowers of the Vedas,’etc.:
8.11 Pravaksye, I shall speak;
te, to you; samgrahena, briefly; tat, of that; which is called the aksaram,
immutablethat whch does not get exhausted, which is indestructible; padam, Goal
to be reached; yat, which; veda-vidah, the knowers of the Vedas, the knowers of
the purport of the Vedas; vedanti, declare, speak of It as opposed to all
qualifications-‘It is neither gross nor minute’ (Br. 3.8.8) etc. - ,in
accordance with the Upanisadic text, ‘O Gargi, the knowers of Brahman say this
Immutable (Brahman) is that’ (ibid); and further, yat, into which, after the
attainment of complete realization; visanti, enter; yatayah, the diligent ones,
the monks; who have become vita-ragah, free from attachment; and icchantah,
aspiring to know (-to know being supplied to complete the sense-); yat, which
Immutable; people caranti, practise; brahmacaryam, celibacy -at the teacher’s
house. Commencing with, ‘”O venerable sir, which world does he really win
thereby who, among men, intently meditates on Om in that wonerful way till
death?” To him he said, “O Satyakama, this very Brahman that is (known as) the
inferior and superior is but this Om”’ (pr.5.1-2), it has been stated, ‘Again,
anyone who meditates on the supreme Purusa with the help of this very syllable
Om, as possessed of three letters,...he is lifted up to the world of Brahma
(Hiranyagarbha) by the Sama-mantras,’ (op.cit.5) etc. Again, beginning with
‘(Tell me of that thing which you see as) different from virtue, different from
vice,’ it has been stated, ‘I tell you briefly of that goal which all the Vedas
with one voice propound, which all the austerities speak of, and wishing for
which people practise Brahmacarya: it is this, viz Om’ (Ka.1.2.14-15), etc. In
the above quotations, Om which is going to be spoken of is presented as a name
of this supreme Brahman, and also as Its symbol like an image. This has been
done as a means to meditation on it (Om) for the attainment of the supreme
Brahman by poeple of low and mediocre intellect, in as much as this leads to
Liberation in course of time. Here also
that very meditation on Om in the manner stated above-which is the means of
attaining the supreme Brahman introduced in, ‘(He who meditates on) the
Omniscient, the Ancient,’ and in, ‘(I shall speak to you birefly of that
immutable Goal) which the knowers of the Vedas declare,’ and which (meditation)
leads to Liberation in due course [Realization of Brahman leads to immediate
Liberation (sadyomukti, whereas meditation (contemplation, upasana) leads to
gradual Liberation (krama-mukti). -Tr.]-has to be spoken of along with
‘adherence to yoga’ as also whatever is connected directly or indirectly with
it. For this purpose the following text is begun:
8.12 Samyamya, having
controlled; sarva-dvarani, all the passages, the doors of perception;
niruddhya, having confined; the manah, mind; hrdi, in the heart-not allowing it
to spread out; and after that, with the help of the mind controlled therein,
rising up through the nerve running upward from the heart, adhaya, having
fixed; atmanah, his own; pranam, vital force; murdhni, in the lead; (and then)
asthitah, continuing in; yogadharanam, the firmness in yoga-in order to make it
steady-. And while fixing it there itself,
8.13 Yah, he who; prayati,
departs, dies; tyajan, by leaving; deham, the body-the phrase ‘leaving the
body’ is meant for qualifying departure; thereby it is implied that the soul’s
departure occurs by abandoning the body, and not through the destruction of its
own reality, having abandoned thus-; vyaharan, while uttering; the ekaadsaram,
single syllable; om iti brahma, viz Om, which is Brahman, Om which is the name
of Brahman; and anusmaran, thinking; mam, of Me, of God who is implied by that
(syllable); sah, he; yati, attains; the paramam, supreme, best; gatim, Goal.
Further,
8.14 Partha, O son of Prtha,
tasya yoginah, to that yogi; nitya-yuktasya, of constant concentration, who is
ever absorbed (in God); and ananya-cetah, of single-minded attention, a yogi
whose mind is not drawn to any other object; yah, who; smarati, remembers; mam,
Me, the supreme God; satatam, uninteruptedly; and nityasah, for long-. By
satatam, uninterrupteldy, is meant ‘without any break’. By niryasah, is meant
along duration. Not six months, nor even a year! What then? The meaning is: He
who remembers Me for his whole life, continuously. To that yogi aham, I; am
sulabhah, easy of attainment. Since this is so, therefore one should remain
ever absorbed in Me, with mind given to nothing else. ‘What follows from Your
being easy of attainment?’ This is being answered: ‘Hear what follows from My
being easy of attainment.’
8.15 Upetya mam, as a result of
reaching Me who am God-as a result of realizing My nature; mahatmanah, the
exalted ones, the monks; gatah, who have attained; the paramam, highest;
samsiddhim, perfection, called Liberation; na, do not; apnuvanti, get; this
kind of punarjanama, rebirth. As to what kind of rebirth they do not get, the Lord
states its characteristics-duhkhalayam, which is an abode of sorrows, a resort
of physical and other sorrows, i.e. a birth to which sorrows adhere. It is not
merely an abode of sorrows, but also asavatam, impermanent, having no fixity of
nature. On the other hand, those who do not reach Me, they come again. Again,
‘Is it that those who attain someone other than You return?’ This is being
answered:
8.16 O Arjuna, all the lokah,
worlds; abrahma-bhuvanat, together with the world of Brahma-bhuvana is that (place)
in which creatures are born, and brahma-bhuvana means the world of Brahma;
punah avartinah, are subject to return, are by nature liable to come again; Tu,
but; kaunteya, O son of Kunti, na vidyate, there is no; punarjanma, rebirth;
upetya, after reaching; mam, Me alone. Why are all the worlds together with the
realm of Brahma subject to return? Becuase they are limited by time. How?
8.17 Viduh, they know; that
ahah, day; brahmanah, of Brahma, of Prajapati, of Virat; yat, which;
sahasra-yugaparyantam, ends in a thousand yugas; and also the ratirm, night;
yuga-sahasra-antam, which ends in a thousand yugas, having the same duration as
the day. Who knows (these)? In reply the Lord says: Te, they; janah, poeple;
ahoratra-vidah, who are the knowers of what day and night are, i.e. the people
who know the measurement of time. Since
the worlds are thus delimited by time, therefore they are subject to return.
What happens during the day and the night of Prajapati is being stated:
8.18 Ahar-agame, with the coming
of day, at the time when Brahma wakes; sarvah vyaktayah, all manifested things,
all things that get manifested, all creatures characterized
as moving and non-moving; prabhavanti, emerge, become manifested;
avyaktat, from the Unmanifested-avyakta (Unmanifested) is the state of sleep of
Prajapati; from that avyakta. Similarly, ratri-agame, when night comes, at the
time when Brahma sleeps; praliyante, they, all the manifested things, merge;
tatra eva, in that itself; avyaktasanjnake, which is called the Unmanifested
referred to above. In order to obviate the defect of the emergence of some
unmerited result and the destruction of merited results; [The following verse
says that the very same multitude of beings continues in the different cycles
of creation, and there-fore these two defects do not arise.] for pointing out
the meaningfulness of the scriptures [For the earlier reason the scriptures do
not lose their validity.] dealing with bondage and Liberation; and with a view
to propounding detachment from the world on the ground that the helpless
multitude of beings perishes after being born again and again under the
influence of accumulated results of actions that have for their origin such
evils as ignorance etc. [The five evils are: ignorance, egoism, attachment,
aversion and clinging to life. (See P. Y. Su.
2.3)], the Lord says this:
8.19 O son of Prtha, bhutva,
after being born again and again at the approach of day; sah eva, that very-not
any other; bhutagramah, multitude of beings, consisting of the moving and the
non-moving objects that existed in the earlier cycle of creation; praliyate,
disappears repeatedly; avasah, in spite of itself, [For they are impelled by
their own defects] without any independence whatever; ratriagame, at the
approach of night, at the close of the day. Prabhavati, it comes to life,
verily in spite of itself; aharagame, at the approach of day. The means for the attainment of that
Immutable which was introduced has been pointed out in, ‘He who departs by
leaving the body while uttering the single syllable, viz Om, which is Brahman,
‘ etc. (13). Now, with a vies to indicating the real nature of that very
Immutable, this is being said-that It is to be reached through this path of
yoga:
8.20 He is parah, distinct,
different;-From what?-tasmat, from that aforesaid (Unmanifested). The word tu,
but, is meant for showing the distinction of the Immutable that is going to be
spoken of from the Unmanifested. He is bhavah, the Reality, the supreme Brahman
called the Immutable. Even though different, there is the possibility of
similarlity of characteristics. Hence, for obviating this the Lord says: anyah,
the other, of a different characteristic, and He is the Immutable which is
beyond the range of the organs. It has been said that He is distinct from that.
From what, again is He distinct? Avyaktat, from the Unmaifested spoken of
earlier, which is the seed of the multitude of beings, and which is
characterized as ignorance (avidya) [Ast. adds, ‘anyah vilaksanah, bhavah
ityabhiprayah: The meaning is that the Reality is different and distinct (form
that Unmanifested). -Tr.] He is sanatnah, eternal. Bhavah, the Reality; yah
sah, who is such; na, does not; vinasyati, get destroyed; when sarvesu bhutesu,
all beings, beginning from Brahma; nasyatsu, get destroyed.
8.21 He Himself who has been
uktah, meantioned; as avyaktah, Unmanifest; the aksarah, Immutable; ahuh, they
call; tam, Him-that very unmanifest Reality which is termed as the Immutable;
the paramam, supreme; gatim, Goal. Tat,
That; is the paramam, supreme; dhama, abode, i.e. the supreme State; mama, of Mine, of Visnu;
yam prapya, reaching which Reality; na nivartante, they do not return to the
worldly state. The means for gaining That is being stated:
8.22 O son of Prtha, sah, that;
parah purusah, supreme, unsurpassable Person-(the word purusa) derived in the
sense of ‘residing in the heart’ or ‘all-pervasiveness’; that Person, compared
to whom there is nothing superior-; yasya, in whom, in which Person;
antahsthani, are included; bhutani, (all) the beings which are Its productsfor
a product remains inherent in its cause; and yena, by whom, by which Person;
tatam, is pervaded; sarvam, all; idam, this, the Universe, as pot etc. are by
space; is tu, indeed; labhyah, reached; through ananyaya, one-pointed; bhaktya,
through devotion, characterized as Knowledge; ananyaya, which is one pointed,
which relates to the Self. The Northern
Path meant for the attainment of Braman by the yogis under discussion, who have
superimposed the idea of Brahman on the syllable Om and who are destined to get
Liberation in due course, has to be stated. Hence, in order to present the
intended idea the verse, ‘(O best of the Bharata dynasty) of that time...at
which,’ etc. is being recited. The description of the Path of Return (in verse
25) is by way of praising the other Path (of Departure, in verse 24):
8.23 Bharatarsabha, O best of
the Bharata dynasty; vaksyami, I shall speak; tu, now; tam, of that; kalam,
time; prayatah, by departing, by dying; (-these words are to be which time;
yoginah, the yogis; yanti, attain; anavrttim, the State of Non-return, of
nonrebirth; ca eva, and also; of the time by departing at which they attain its
opposite, avrttim, the State of Return. By ‘Yogis’ are implied both the yogis
(men of meditation) and the men of acitons (rites and duties). But the men of
action are yogis by courtesy, in accordance with the description, ‘through the
Yoga of Action for the yogis’ (3.3). The Lord speaks of that time: [This is
Ast.’s reading. -Tr.]
8.24 Agnih, fire-is a deity
presiding over a period of time; similarly, jyotih, light-also is a deity
presiding over a period of time. Or fire and light are the well-known Vedic
deities. As the expression ‘mango grove’
is used with regard to a place where mango trees are more numerous, similarly,
the expressions ‘at which time’ and ‘that time’ (in the earlier verse) are used
in view of the predominance (of the deities presiding over time). [If the first
two (fire and light) are taken as Vedic deities, then the remaining three are
the only deities of time. Still, the latter being numerically greater, all the
five deities are referred to as deities of time. The deities of both the Paths-of gods and
manes, or of the Northern and the Southern Paths as they are called-who are
gods of time, are referred to here as ‘time’ by such words as day, fortnight,
six months, etc.] So also, ahah, daytime, means the deity of daytime. Suklah,
the bright fortnight, implies the deity presiding over the bright fortnight.
Sanmasah uttarayanam, the six months of the Northern solstice-here, too, is
understood the deity presiding over the Path. This is the principle (of
interpretation followed elsewhere (in the Upanisads also). Tatra, following this Path; janah, persons;
who are brahma-vidah, knowers of Brahman, those engaged in meditation on (the
qualified) Brahman; gacchanti, attain; brahma, Brahman; prayatah, when they
die. It is understood that they attain Brahman through stages. Indeed, according to the Upanisadic text,
‘His vital forces do not depart’ (Br. 4.4.46), there is neither going nor
coming back for those established in full realization, who are fit for
immediate Liberation. Having their organs merged in Brahman, they are suffused
with Brahman, they are verily identified with Brahman.
8.25 Dhuman, smoke; and ratrih night, are the deities presiding over smoke and night. Similarly, krsnah, the dark fornight, means the deity of the dark fortnight. Just as before, by sanmasah daksinayanam the six months of the Southern solstice, also is verily meant a deity. Tatra, following this Path; yogi, the yogi who performs sacrifices etc., the man of actions; prapya, having reached; candramasam jyotih, the lunar light-having enjoyed the results (of his actions); nivartate, returns, on their exhaustion.
8.26 Ete, these two; gati,
courses; jagatah, of the world; which are sukla-krsne, white and black [The
Northern Path (the path of the Gods), and the Southern Path (the Path of the
Manes) respectively.] -white because it is a revealer of Knowlege, and black
because there is absence of that (revelation); are hi, verily; mate,
considered; sasvate, eternal, because the world is eternal. These two courses
are possible for those who are qualified for Knowledge and for rites and
duties; not for everybody. This being so, ekaya, by the one, by the white one;
yati, a man goes; anavrttim, to the State of Non-return; anyaya, by the other;
avartate, he returns; punah, again.
8.27 O son of Prtha, na kascana
yogi, no yogi whosoever; janan, has known; ete srti, these two courses as
described-that one leads to worldly life, and the other to Liberation; muhyati,
becomes deluded. Tasmat, therefore; O Arjuna, bhava, be you; yoga-yuktah,
steadfast in Yoga; sarvesu kalesu, at all times. Here about the greatness of
that yoga:
8.28 Viditva, having known;
idam, this-having fully ascertained and practised what was spoken in the course
of determining the answers to the seven questions (put by Arjuna in verse 1 and
2); the yogi atyeti, transcends, goes beyond; tat sarvam, all those; punya-phalam,
results of righteous deeds, aggregate of rewards; yat, that are; pradistam,
declared by the scriptures; with regard to these,viz vedesu, with regard to teh
Vedas which have been properly [Sitting facing eastward after having washed
one’s hands, face, etc.] studied; yajnesu, with regard to sacrifices performed
together with their accessories; tapahsu, with regard to austerities practised
correctly [With concentrated mind, intellect, etc.]; ca eva, and also; danesu,
with regard to charities rightly [Taking into consideration place, time and
fitness of the recipient.] given; and upaiti, he reaches; the param, supreme;
sthanam, State of God; adyam, which is primordial, the Cause that existed in
the beginning, i.e. Brahman.
9.1 Te, to you; anasuyave, who
are not given to cavilling, who are free from carping; pravaksyami, I shall
speak of; idam, this. The Lord uttered the word ‘this’ by bearing in mind as an
immediately present fact the knowledge of Brahman that will be and was spoken
of in the earlier chapters. The word tu (however) is used for pointing out a
distinction [The distinction of Knowledge from meditation that was being
discussed.]. (I shall speak) of this itselfwhat is that?-(it is) guhyatamam,
the highest secret; and is jnanam, Knowledge, complete Knowledge-nothing else-,
the direct means to Liberation, as stated in the Upanisads and the Smrtis,
‘Vasudeva is all’ (7.19), ‘the Self verily is all this’ (Ch. 7.25.2), ‘One
only, without a second’ (op. cit.
6.2.1), etc., and also as stated in such Upanisadic texts as, ‘On the
other hand, those who understand otherwise than this come under a different
ruler, and belong to the worlds that are subject to decay’ (op. cit. 7.25.2).
(Knowledge) of what kind? It is vijnana-sahitam, combined with experience;
jnatva, by realizing, by attaining; yat, which Knowledge; moksyase, you shall
be free; asubhat, from evil, from worldly bondage.
9.2 And that is raja-vidya,
the Sovereign Knowledge, the kind among sciences because of the abundance of
its radiance. Indeed, this knowledge of Brahman shines most brilliantly among
all kiinds of learning [The word raja means a king, or figuratively, the
greatest; or, derived from the root raj, to shine, it may mean shining. -Tr.]
So also, idam, this; is raja-guhyam, the Sovereign Profundity, the kind among
profundities; uttamam, the best; pavitram, sanctifier. This knowledge of
Brahman, which sanctifies all things that purify, is the greatest. Shine it
reduces to ashes in a moment (the results of) all actions-righteous,
unrighteous and others-together with their roots, accumulated over many
thousands of births, therefore, what to speak of its sanctifying power!
Besides, it is pratyaksavagamam, directly realizable, directly perceivable like
happiness etc. Even though possessed of many qualities, a thing may be noticed
to be contrary to righteousness. The knowledge of the Self is not opposed to
righteousness, in that way, but it is dharmyam, righteous, not divorced from
righteousness. Eeve so, it may be difficult to practice. Hence the Lord says it
is susukham, very easy; kartum to practise, like the knowledge of the
distinction among jewels. It is seen (in the world) that, actions which require
little effort and are accomplished easily yield meagre results, whereas those
that are difficult to accomplish yield great results. Thus the contingency
arises that this (knowledge of Brahman), however. which is easily attained,
perishes when its result gets exhausted. Therefore the Lord says it is avyayam,
imperishable. From the point of view of its result, it is not perishable like
(the results of) actions. Hence the knowledge of the Self should be highly
regarded.
9.3 Parantapa, O destroyer of
foes; those purusah, persons, again; who are asraddadhanah, regardless of,
devoid of faith in; asya dharmasya, this Dharma, this knowledge of the
Self-those who are faithless as regards its true nature as well as its result,
who are sinful, who have taken recourse to the ‘upanisad’ (mystical teaching)
of demoniacal people, consisting in consideration the body alone as the Self,
and who delight in life (sense enjoyments); nivartante, certainly go round and
round;-where?-mrtyu-samsara-vartmani, along the path (vartma) of transmigration
(samsara) fraught with death (mrtyu), the path leading to hell, birth as low
creatures, etc., i.e., they go round and round along that very path; aprapya,
without reaching; mam, Me, the supreme God. Certainly there is no question of
their attaining Me. Hence, the implication is that (they go round and round) without
even acquiring a little devotion, which is one of the disciplines [Ast. omits
the word sadhana, disciplines. -Tr.] constituting the path for reaching Me.
Having drawn Arjuna’s attention through the (above) eulogy, the Lord says:
9.4 Idam, this; sarvam, whole;
jagat, world; is tatam, pervaded; maya, by Me; through the supreme nature, that
I have, avyakta-murtina, in My unmanifest form, in that form in which My nature
is not manifest, i.e. in My form which is beyond the range of the organs.
Sarva-bhutani, all beings, from Brahma to a clump of grass; matsthani, exist in
Me, are established in Me in that unmanifest form. For, no created thing that
is bereft of the Self (i.e. of Reality) can be conceived of as an object of
practical use. Therefore, being possessed of their reality through Me who am
their Self, they exist in Me. Hence they are said to be established in Me. I
Myself am the Self of those created things. Consequently, it appears to people
of little understanding that I dwell in them. Hence I say: Na ca aham, but I am
not; avasthitah, contained; tesu, in them, in the created things. Since unlike
gross objects I am not in contact with anything, therefore I am certainly the
inmost core even of space. For, a thing that has no contact with anything cannot
exist like something contained in a receptacle. For this very reason that I am
not in contact with anything -
9.5 Na ca bhutani, nor do the
beings, beginning from Brahma; matsthani, dwell in Me. Pasya, behold; me, My;
aisvaram, divine; yogam, Yoga, action, performance, i.e. this real nature of Myself. The Upanisadic
text, too, similarly shows the absence of association (of the Self) due to Its
being free from contact: ‘...unattached, for It is never attached’ (Br.
3.9.26). Behold this other wonder: I am the bhuta-bhrt, sustainer of beings,
though I am unattached. Ca, but; mama atma, My Self; na bhutasthah, is not
contained in the bengs. As it has been explained according to the logic stated
above, there is no possibility of Its remaining contained in beings. How,
again, is it said, ‘It is My Self? Following human understanding, having
separated the aggregate of body etc. (from the Self) and superimposing eoism of
them, the Lord calls It ‘My Self’. But
not that He has said so by ignorantly thinking like ordinary mortals that the
Self is different from Himself. So also, I am the bhuta-bhavanah, originator of
beings, one who gives birth to or nourishes the beings. By way of establishing
with the help of an illustration the subjectmatter [Subject-matter-that the
Self, which has no contact with anything, is the substratum of creation,
continuance and dissolution.] dealt with in the aforesaid two verses, the Lord
says:
9.6 Upadharaya, understand;
iti, thus; that yatha, just as; in the world, the mahan, voluminous-in
dimension; vayuh, wind; sarvatragah, moving everywhere; is nityam, ever;
[During creation, continuance and dissolution] akasasthitah, present in space;
tatha, similarly; (sarvani, all; bhutani, beings; matsthani,) abide in Me who
am omnipresent like space-abide certainly without any contact.
9.7 Kaunteya, O son of Kunti;
sarva-bhutani, all the beings-all the beings which, like wind abiding in space,
abide thus in Me during their period of existence; yanti, go back; kalpa-ksaye,
at the end of a cycle, at the time of dissolution; mamikam prakrtim, to My
Prakrti which consists of the three gunas (qualities; see 7.13) and is (called
My) lower Nature. Punah, again; aham, I; visrjami, project forth, create; tani,
them, the beings, as before [As before: as in previous cycles of creation.];
kalpadau, at the beginning of a cycle, at the time of creation.
9.8 Thus avastabhya, keeping
under control; svam, My own; prakrtim, Prakrti, which is charcterized as
nescience; visrjami, I project forth; punah, punah, again and again; the
krtsnam, whole of; imam, this; existing bhuta-gramam, multitude of beings which
are born of Prakrti; which, being under another’s sub-jugation due to such
defects [See under 8.19, introductory Commentary. -Tr.] as ignorance etc., are
avasam, powerless, not independent; prakrteh vasat, under the influence of
their own nature. ‘In that case, You, who are the supreme God and who ordain
this multitude of beings unequally, will become associated with virtue and vice
as a result of that act?’ In aswer the Lord says this”
9.9 O Dhananjaya, na ca, nor
do; tani, those; karmani, actions-which are the sources of the creation of the
multitude of beings unequally; nibadhnanti, bind; mam, Me, who am God. As to
that, the Lord states the reason for His not becoming associated with the
actions: Asinam, remaining (as I do); udasinavat, like one unconcerned, like
some indifferent spectator- for the Self is not subject to any change; and
asaktam, unattached; tesu karmasu, to those actions-free from attachment to
results, free from the egoism that ‘I do.’ Hence, even int he case of any other
person also, the absence of the idea of agentship and the absence of attachment
to results are the causes of not getting bound. Otherwise, like the silkworm, a
foolish man becomes bound by acitons. This is the idea. There (in the previous
two verses) it involves a contradiction to say, ‘Remaining like one
unconcerned, I project forth this multitude of beings.’ In order to dispel this
doubt the Lord says:
9.10 Maya, under Me; adhyaksena,
as the supervisor, remaining changeless as a mere witness under all
circumstances; prakrtih, the Prakrti, My maya consisting of the three gunas and
characterized as ignorance; suyate, produces; the world sa-cara-acaram. of the
moving and the none-moving things. Thus there is the Vedic text, ‘The one
divine Being is hidden in all beings; He is amnipresent, the indwelling Self of
all bengs, the Supervisor of actions, the refuge of all beings, the witness,
the one who imparts consceiousness, unconditioned [This is according to
Sankaracarya’s commentary on this verse. A.G. interprets kevala as non-dual.
-Tr.] and without qualities’ (Sv. 6.11).
Anena hetuna, owing to this reason-because of this presiding over; O son
of Kunti, the jagat, world, with the moving and the non-moving things,
consisting of the manifest and the unmanifest; viparivartate, revolves, under
all conditions [During creation, continuance and dissolution.] All the
activities of the world in the form, ‘I eat this; I see; I hear this; I experience
this happiness, suffer this sorrow; I shall do this for that purpose, [Ast.
omits this portion. -Tr] I shall do this for this purpose; I shall know this,’
etc. indeed arise owing to their being the objects of the conscious witness.
They verily exist in consciousness, and end in consciousness. And such mantras
as, ‘He who is the witness of this is in the supreme heaven’ [Supreme heaven,
the heart; i.e. He is inscrutable.] (Rg., Na. Su. 10.129.7; Tai. Br.2.8.9), reveal this fact.
Since it follows from this that there is no other conscious being part from the
one Deity-who is the witness of all as the absolute Consciousness, and who in
reality has no contact with any kind of enjoyment-, therefore there is no other
enjoyer. Hence, in this context, the
question, ‘For what purpose is this creation?’, and its answer are baseless-in
accordance with the Vedic text, ‘Who know (It) truly, who can fully speak about
this here? From where has this come? From where is this variegated creation?’
(Rg. 3.54.5; 10.129.6). And it has been
pointed out by the Lord also: ‘Knowledge remains covered by ignorance. Thereby
the creatures become deluded’ (5.15).
9.11 Ajanatah, not knowing;
mama, My; param, supreme; bhavam, nature-My supreme Reality, which is like
space, nay, which is subtler and more pervasive than space; as
bhuta-maheswaram, the Lord of all beings, the great Lord of all beings who is
their Self; mudhah, foolish people, the non-discriminating ones; avajananti,
disregard, belittle; mam, Me, although I am by nature thus eternal, pure,
intelligent, free and the Self of all beings; and asritam, who have taken;
manusim tanum, a human body common to men, i.e... when I act with the help of a
human body. As a result of that, as a result of continously disrespecting Me,
those wretches get ruined. How?
9.12 Moghasah, of vain hopes. So
also, mogha-karmanah, of vain actions: their rites, such as Agnihotra etc.
which are undertaken by them, verily become vain, fruitless actions, because of
dishonouring the Lord, disregarding Him who is their own Self. In this way they
are of vain actions. Similarly,
mogha-jnanah, of vain knowledge: of fruitless knowledge; even their knowledge
verily becomes useless. And vicetasah,
senseless: i.e., they lose their power of discrimination. Besides, [Besides, in
the next birth...] they become sritah, possessed of; the mohinim,
self-deceptive, self-delusive; prakritim, disposition; raksasim, of fiends; and
asurim, of demons-according to which the body is the Self; i.e., they become
habitually inclined to act cruelly, saying, ‘cut, break, drink, eat, steal
others’ wealth,’ etc. [The habit to cut,
break, drink, eat, etc. is characteristic of fiends. The habit of stealing
others’ wealth, etc. is characteristic of demons.] This is stated in the Sruti,
‘Those worlds of devils (are covered by blinding darkness)’ (Is. 3).
9.13 On the other hand, O son of
Prtha, those mahatmanah, noble ones-who are not small-mined, who are imbued
with faith, and who have set out on the path of Liberation, which is characerized
by devotion to God; being asritah, possessed of; daivim, divine; prakrtim,
nature-distinguished by mental and physical control, kindness, faith, etc.; tu,
surely; bhajante, adore; mam, Me, God; ananya-manasah, with single-mindedness;
jnatva, knowing Me; as the avyayam, immutable; bhutadim, source of all objects,
of space etc. (i.e. th five elements) as well as of living beings. How?
9.14 Satatam, always;
kirtayantah, glorifying; mam, Me, God, who am Brahman in reaility; ca, and;
yatantah, striving, endeavouring with the help of such virtues as withdrawal of
the organs, control of mind and body, kindness, non-injury, etc.; drdha-vratah,
the men of firm vows those whose vows [Vows such as celibacy], those whosevows
are unshakable; upasate, worship Me; namasyantah, by paying obeisance; mam, to
Me, to the Self residing in the heart, ca, and; nitya-yuktah, being ever
endowed; bhaktya, with devotion. The various ways in which they adore are being
stated:
9.15 Anye, others, giving up
others forms of adoration; ca, verily; upasate, worship; mam, Me, God;
yajantah, by adoring, glorifying; api, exclusively; jnana-yajnene ekatvena,
through the sacrifice of the knowledge of oneness-knowledge of God itself being
the sacrifice; and that knowledge consists in the realization of the highest
truth that the supreme Brahman is verily one. Adoring with that (knowledge)
they worship Me. And some others Me prthaktvena, multifariously -in different
forms as the sun, moon, etc. They worship (Me) by thinking that, Visnu who is God
Himself exists in different forms as the sun etc. Still others worship Me
thinking that, that very God who is visvatomukhah, mulitiformed, who has His
facr everywhere, i.e., who is the Cosmic Person; exists bahudha, variously. In
numerous ways they worship Him, the Cosmic Person, who has His face everywhere.
‘If they worship in numerous ways, how is it that they worship You alone?’
Hence the Lord says:
9.16 Aham, I; am the kratuh, a
kind of Vedic sacrifice; I Myself am the yajnah, sacrifice as prescribed by the
Smrtis; further, I am svadha, the food that is offered to the manes; I am
ausadham-by which word is meant the food that is eaten by all creatures. Or,
svadha means food in general of all creatures, and ausadha means medicine for
curing diseases. I am the mantra with which offering is made to manes and gods.
I Myself am the ajyam, oblations; and I am agnih, the fire-I Myself am the fire
into which the oblation is poured. And I am the hutam, act of offering.
Besides,
9.17 Asya, of this; jagatah,
world; aham, I; am pita, the father; mata, the mother; dhata, ordainer,
dispenser of the results of their actions to the creatures; (and the)
pirtamahah, grand-father. I am the vedayam, knowablethat which has to be known;
the pavitram, sanctifier; [Virtuous actions.] and the onkarah, syllable Om; eva
ca, as also Rk, Sama and Yajus. [Brahman, which has to be known, is realizable
through Om, regarding which fact the three Vedas are the authority. The ca (as
also) is suggestive of the Atharva-veda.] Moreover,
9.18 (I am) the gatih, fruit of
actions; the bharta, nourisher; [The giver of the fruits of actions.] the
prabhuh, Lord; the saksi, witness of all tha is done or not done by creatures;
the nivasah, abode, where creatures live; the saranam, refuge, remover of sufferings
of the afflicted who take shelter; the suhrt, friend, one who does a good turn
without thought of reward; the prabhavah, origin of the world; the pralayah,
end, the place into which the world merges. So also, (I am) the sthanam,
foundation on which the world rests; the nidhanam, store, which is for future
enjoyment of creatures; and the avyayam, imperishable; bijam, seed, the cause
of growth of all things which germinate. The seed is imperishable because it
continues so long as the world lasts. Indeed, nothing springs up without a
seed. And since creation is noticed to be continuous, it is understood that the
continuity of the seed never ends. Further,
9.19 O Arjuna, aham, I, in the
form of the sun; tapami, give heat through some intense rays. Through some rays
utsrjami, I pour down; varsam, rain. Having poured down, again nigrhnami, I
withdraw it through some rays-for eight months. Again I pour it down in the
rainy season. I am eva ca, verily; the amrtam, nectar of the gods; and mrtyuh,
death of the mortals. I Myself am sat, existence-the effect which has come into
bneing in relation to its cause; and its opposite, asat, nonexistence.
[Nonexistence: the cause which has not become manifest as the effect possessing
name and form, It cannot be admitted that the effect has absolute existence,
for the Upanisad says, ‘All transformation has speech as it basis, and it is
name only’ (Ch.6. 1. 4). Nor can it be said that the cause has absolute
non-existence, for there is the text,’...by what logic can the existent come
verily out of nonexistence? But surely,...all this was Existence, one without a
second’ (op. cit. 6.2.2).] It is not that the Lord is Himself absolutely
nonexistence; nor are effect and cause (absolutely) existence and nonexistent
(respectively). Those men of Knowledge who meditate of Me while worshpping Me
according to the respective forms of sacrifices mentioned above-regardomg Me as
one or multifirious, etc. -, they attain Me alone according to their
conceptions.
9.20 Those, again, who are ignorant
and desirous of pleasures, trai-vidyah, who are versed in the three Vedas, who
know the Rk, Yajus and Sama Vedas; somapah, who are drinkers of Soma; and who,
as a result of that very drinking of Soma, are puta-papah, purified of sin;
prarthayante, pray for; the svargatim, heavenly goal, the attainment of
heaven-heaven itself being the goal [Ast.
adds this portion-svareva gatih, heaven itself being the goal. -Tr.] -;
istva, by worshipping; mam, Me, existing in the forms of gods such as the Vasus
and others; yajnaih, through sacrifices such as the Agnistoma etc. And asadya,
having reached; surendra-lokam, the place (world) of the kind of gods, of
Indra; (which is) punyam, the result of righteousness; te, they; asnanti,
enjoy; divi, in heaven; the devyan, divine, heavenly, supernatural;;
deva-bhogan, pleasures of gods.
9.21 Bhuktva, after having
enjoyed; tam, that: visalam, vast; svargalokam, heavenly world; te, they;
visanti, enter into; this martyalokam, human world; ksine, on the exhaustion;
of their punye, merit. Evam, thus, indeed; anuprapannah, those who follow in
the manner described; trai-dharmyam, [A variant reading is trayi-dharmam. -Tr.]
the rites and duties prescribed in the three Vedas-merely the Vedic rites and
duties; and are kama-kamah, desirous of pleasures; labhante, attain; only
gata-agatam, the state of going and returning, but never that of
independence. This is the meaning.
9.22 On the other hand, ye
janah, those persons, the monks, who are desireless and fully illumined; who
ananyah, becoming non-different (from Me), having realized the supreme Deity,
Narayana, as their own Self; and cintayantah, becoming meditative; [’Having
known that I, Vasudeva, am the Self of all, and there is nothing else besides
Me’.] paryu-pasate mam, worship Me everywhere; [’They see Me the one,
all-pervading, infinite Reality.’] tesam, for them; who have realized the
supreme Truth, nitya-abhiyuktanam, who are ever attached (to Me); aham, I;
vahami, arrange for; both yoga-kesamam, securing what they lack and preserving
what they have. Yoga means making available what one does not have, and ksema
means the protection of what one has got. Since ‘but the man of Knowledge is
the very Self. (This is) My opinion’ and ‘he too is dear to Me’ (7.17,18),
therefore they have become My own Self as also dear. Does not the Lord surely
arrange for securing what they lack and protecting what they have even in the
case of other devotees? This is true. He does arrange for it. But the
difference lies in this: Others who are devotees make their own efforts as well
for their own sake, to arrange for securing what they lack and protecting what
they have. On the contrary, those who have realized non-duality do not make any
effrot to arrange for themselves the acquisition of what they do not have and
the preservation of what they have. Indeed, they desire nothing for themselves,
in life or in death. They have taken refuge only in the Lord. Therefore the
Lord Himself arranges to procure what they do not have and protect what they
have got. ‘If you Yourself are the other gods even, then do not their devotees
too worship You alone?’ ‘Quite so!’
9.23 Api, even; ye, those who;
anya-devata-bhaktah, being devoted to tother deities; and anvitah sraddhaya,
endowed with faith; yajante, worship (them), te api, they also; O son of Kunti,
yajanti, worship; mam, Me; eva, alone; (though) avidhi-purvakam, following the
wrong method. Avidhi implies ignorance. So the idea is that they worship (Me)
ignorantly. ‘How it is that they worship (Me) ignorantly?’ [i.e. the
worshippers of other deities worship them knowingly, and hence, how can the
question of their ignorance arise?] This is being answered: Because -
9.24 As the Self of the deities
(of the sacrifices), aham, I; hi, indeed; am the bhokta, enjoyer; ca eva, as
also; the prabhuh, Lord; [The Lord: ‘I being the indwelling Ruler of all.’]
sarva-yajnanam, of all sacrifices enjoined by the Vedas and the Smrtis. A
sacrifice is verily presided over by Me, for it has been said earlier, ‘I
Myself am the entity (called Visnu) that exists in the sacrifice in this body’
(8.4). Tu, but; na abhi-jananti, they do
not know; mam, Me as such; tattvena, in reality. And atah, therefore, by
worshipping ignorantly; te, they; cyavanti, fall from the result of the
sacrifice. [’Although they perform sacrifices with great diligence, still just
because they do not know Me real nature and do not offer the fruits of their
sacrifices to Me, they proceed to the worlds of the respective deities through
the Southern Path (beginning with smoke; see 8.25). Then, after the exhaustion
of the results of those sacrifices and the falling of the respective bodies
(assumed in those worlds) they return to the human world for rembodiment.’-M.S.
(See also 9.20-1.)] The result of a sacrifice is inevitable even for those who
worship ignorantly out of their devotion to other deities. How?
9.25 Deva-vratah, votaries of
the gods, those whose religious observances [Making offerings and presents,
circumambulation, bowing down, etc.] and devotion are directed to the gods;
yanti, reach, go to; devan, the gods.
Pitr-vratah, the votaries of the manes, those who are occupied with such
rites as obsequies etc., who are devoted to the manes; go pitrn, to the manes
such as Agnisvatta and others. Bhutejyah, the Beings such as Vinayaka, the
group of Sixteen (divine) Mothers, the Four Sisters, and others. And
madyajinah, those who worship Me, those who are given to worshipping Me, the
devotees of Visnu; reach mam, Me alone. Although the effort (involved) is the
same, still owing to ingorance they do not worship Me exclusively. Thereby they
attain lesser results. This is the
meaning. ‘Not only do My devotees get the everlasting result in the form of
non-return (to this world), but My worship also is easy.’ How?
9.26 Yah, whoever; prayaccati,
offers; me, Me; bhaktya, with devotion; patram, a leaf; puspam, a flower
phalam, a fruit; or toyam, water; asnami, I accept; tat, that (gift)-leaf etc.;
prayata-atmanah, of the pure-hearted man; which has been bhakti-upahrtam
devotionally presented. Since this is so, therefore -
9.27 O son of Kunti, yat-karosi,
whatever you do, what comes spontaneously; [Actions such as walking etc. that
are spontaneous, not injunctions of the scriptures.] yadasnasi, whatever you
eat; and yat-juhosi, whatever you offer as a sacrifice, whatever sacrifices you
perform-be it prescribed by the Vedas or by the Smrtis; yatadadasi, whatever
you give-gold, food, clarified butter, etc. to Brahmanas and others; and
yat-tapasyasi, whatever austerties you undertake; (all) tat, that; kurusva
madarpanam, you offer to Me. ‘Hear what happens to you when you act thus.’
9.28 By dedicating to Me evam,
thus; maksyase, you will become free; karma-bandhanaih, from bondage in the
form of actions-actions themselves being the bonds; subha-asubha-phalaih, which
are productive of good and bad results-i.e. from actions that have desirable
(subha) and undesireable (asubha) results (phala). Sannyasa, renunciation, is
that which results from dedication (of actions) to Me, and that is also yoga
since it involves actions. He who has his mind (atma) endowed (yukta) with that
yoga of renunciation (sannyasa-yoga) is sannyasayoga-yukta-atma. You, being
such, having your mind endowed with the yoga of renunciation, and vimuktah,
becoming free from the bonds of actions evern while living; upaisyasi, will
attain, come; mam, to Me, when this body falls. In that case the Lord is
possessed of love and hatred inasmuch as He favours the devotees, and not
others? That is not so:
9.29 Aham, I; am samah, impartial,
equal; sarva-bhutesu, towards all beings; me, to Me; na asti, there is none;
dvesyah, detestable; na, none; priyah, dear. I am like fire: As fire does not
ward off cold from those who are afar, but removes it from those who apporach,
near, similarly I favour the devotees, not others. Tu, but; ye, those who
approach near, similarly I favour the devotees, not others. Tu, but; ye, those who; bhajanti, worship Me,
God; bhaktya, with devotion; te they; exist mayi, in Me -by their very nature;
[’Their mind becomes fit for My manifestation, as it has been purified by
following the virtuous path.’] they do not exist in Me because of My love, Ca,
and; aham, I; api, too; naturally exist tesu, in them, not in others. Thus
there is no hatred towards them (the latter). ‘Listen to the greatness of
devotion to Me:’
9.30 Api cet, even if;
su-duracarah, a man of very bad conduct, of extremely vile behaviour, of very
condemnable character; bhajate, worships; mam, Me; ananyabhak, with one-pointed
devotion, with his mind not given to anybody else; he; mantavyah, is to be
considered, deemed; eva, verily; sadhuh, good, as well behaved; hi, for; sah,
he; samyakvyavasitah, has resolved rightly, has virtuous intentions.
9.31 Having given up his
external evil behaviour due to the strength of his internal proper resolves,
ksipram bhavati, he soon becomes; verily dharma-atma, possessed of a virtuous
mind; and nigaccahti, he attains; sasvat, everlasting; santim, peace, quietude
[Cessation of evil acts.]. O son of Kunti, listen to the supreme Truth:
Pratijanihi, do you proclaim boldly, make a firm declaration; that me, My;
bhaktah, devotee, who has dedicated his inner being to Me; na, does not;
pranasyati, get ruined. Moreover,
9.32 Hi, for; O son of Prtha, ye
api, even those; papayonayah syuh, who are born of sin; -as to who they are,
the Lord says-striyah, women; vaisyah, Vaisyas, tatha, as also; sudrah, Sudras;
te api, even they; yanti, reach, go to; the param, highest; gatim, Goal
vyapasritya, by taking shelter; mam, under Me-by accepting Me as their refuge.
9.33 Kim punah, what to speak
of; the punyah brahmanah, holy Bramanas, of sacred birth; tatha, as also; of
the bhaktah, devout; rajarsayah, kind-sages-those who are kings and, at the
same time, sages! Since this is so, therefore, prapya, having come; imam, to
this; anityam, ephemeral, ever changeful; and asukham, miserable, unhappy;
lokam, world, the human world-having attained this human life which is a means
to Liberation; bhajasva, do you worship, devoted yourself; mam to Me. How?
9.34 Manmana bhava, have your
mind fixed on Me; [Here Ast. adds the word vasudeva. -Tr] and also be
madbhakah, devoted to Me. Madyaji, sacrifice to Me, be engaged in sacrificing
to Me. And namaskuru, bow down; only mam, to Me. Yuktva, by concentrating your
mind; and matparayanah, by accepting Me as the supreme Goal; esyasi eva, you
shall surely attain; mam, Me who am God. You shall attain Me evam atmanam, who
am thus the Self: I indeed am the Self of all the beings, and am also the
supreme Goal. You shall attain Me who am such. In this way, the word atmanam
(Self) is to be connected with the preceding word mam (Me). This is the
purport.
10.1 O mighty-armed one, srnu,
listen; bhuyah eva, over agiain; me, to My; paramam, supreme; vacah, utterance,
which is expressive of the transcendental Reality; yat, which supreme Truth;
aham, I; vaksyami, shall speak; te, to you; priyamanaya, who take delight (in
it). You become greatly pleased by My utterance, like one drinking ambrosia.
Hence, I shall speak to you hita-kamyaya, wishing your welfare. ‘Why shall I
speak?’ In answer to this the Lord says:
10.2 Na sura-sanah, neither the
gods-Brahma and others; viduh, know; -what do they not know? -me, My; prabhavam
(prabhavam), majesty, abundance of lordly power-or, derived in the sense of
‘coming into being’, it means origin. Nor even the maharsayah, great sages,
Bhrgu and others [Bhrgu, Marici, Atri, Pulastya, Pulaha, Kratu and Vasistha. -
Tr.] devanam, of the gods; ca, and; maharsinam, of the great sages. Besides,
10.3 Yah, he who; vetti, knows;
mam, Me; ajam, the birthless; and anadim, the beginningless: Since I am the
source of the gods and the great sages, and nothing else exists as My origin,
therefore I am birthless and beginningless. Being without an origin is the
cause of being birthless. He who knows Me who am thus birthless and
beginningless, and loka-maheswaram, the great Lord of the worlds, the
transcendental One devoid of ignorance and its effects; sah, he; the
asammudhah, undeluded one; martyesu, among mortals, among human beings;
pramucyate, becomes freed; sarva-papaih, from all sinscommitted knowingly or
unknowingly. ‘For the following reason also I am the great Lord of the worlds:’
10.4-5 Buddhih, intelligence-the
power of the internal organ to know of things which are subtle etc. Indeed,
people talk of a man possessed of this (power) as intelligent. Jnanam,
wisdom-knowledge of entities such as the Self etc. Asammohah, non-delusion-proceeding with
discrimination with regard to things that are to be known as they present
them-selves. Ksama, forgiveness-unperturbability of the mind of one who is
abused or assulted. Satyam, truth-an utterance regarding what one has seen,
heard, and felt oneself, communicated as such to others for their understanding,
is said to be truth. Damah, control of the external organs. Samah, control of
the internal organs. Sukham, happiness. Duhkham, sorrow. Bhavah, birth; and its
opposite abhavah, death. And bhayam, fear; as also its opposite abhayam,
fearlessness. Ahimsa, non-injury-noncruely towards creatures. Samata,
equanimity. Tustih, satisfaction-the idea of sufficiency with regard to things
acquired. Tapah, austerity-disciplining the body through control of the organs.
Danam, charity-distribution (of wealth) according to one’s capacity. Yasah,
fame-renown arising from righteousness. On the contrary, ayasah is infamy due
to unrighteousness. (These) prthak-vidhah, different; bhavah,
dispositions-intelligence etc. as described; bhuanam, of beings, of living
bengs. bhavanti, spring; mattah, eva, from Me alone, [This is said in the sesne
that none of these dispositions can exist without the Self.] from God, in
accordanced with their actions. Moreover,
10.6 Sapta, the seven;
maharsayah, great sages-Bhrgu and others; tatha, as also; catvarah, the four;
manavah, Manus [Savarni, Dharma-savarini, Daksa-savarni, and Savarna. -Tr.]-
well known as Savarnas; purve, of ancient days; yesam, of whom, of which Manus
and the great sages; imah, these; prajah, creatures, moving and nonmoving; loke
in the world, are the creation; madbhavah, had their thoughts fixed on Me-they
had their minds fixed on Me, (and hence) they were endowed with the power of
Visnu; and they jatah, were born; manasa; from My mindthey were created by Me
through My mind itself.
10.7 Yah, one who; vetti, knows;
tattvatah, truly, i.e. just as it is; etam, this, aforesaid; vibhutim. majesty,
(divine) manifestations; [Omnipresence.] and yogam, yoga, action, My own
ability to achieve [God’s omnipotence. (God’s power of accomplishing the
impossible. -M.S.)] -or, the capacity for mystic powers, the omniscience
resulting from yoga (meditation), is called yoga; sah, he; yujyate, becomes
imbued with; avikampena, unwavering; yogena, Yoga, consisting in steadfastness
in perfect knowledge. [After realizing
the personal God, he attains the transcendental Reality; the earlier knowledge
leads to the latter.] There is no samsayah, doubt; atra, about this. With what
kind of unwavering Yoga does he become endued? This is being answered:
10.8 Aham, I, the supreme
Brahman called Vasudeva; am the prabhavah, origin; sarvasya, of all, of the
whole world; sarvam, everything, the whole world of changes, consisting of
continuance, destruction, action and enjoyment of the fruits of action;
pravartate, moves on; mattah, owing to Me alone. Matva, realizing; iti, thus;
the budhah, wise ones, the knowers of the supreme Reality; bhava-samanvitah,
filled with fervour-bhava is the same as bhavana, meaning ardent longing for
the supreme Reality; filled (samanvitah) with that, i.e. imbued with that;
bhajante, adore; mam, Me. Besides,
10.9 Maccittah, with minds fixed
on Me; mad-gata-pranah, with lives (pranas) dedicated to Me, or having their
organs, eyes etc. absorbed in Me, i.e. having their organs withdrawn into Me;
bodhayantah, enlightening; parasparam, each other; and nityam, always;
kathayantah, speaking of; mam, Me, as possessed of qualities like knowledge,
strength, valour, etc; tusyanti, they derive satisfaction; and ramanti,
rejoice, get happiness, as by coming in contact with a dear one.
10.10 Tesam, to them, who,
becoming devotees, adore Me in the manner described earlier; satata-yuktanam,
who are ever devoted, ever attached, who have become free from all external
desires; and bhajatam, who worship-. Is it because of hankering for
possessions? The Lord says: No, (they worship) priti-purvakam, with love. To
them who worship Me with that (love), dadami, I grant; tam, that; buddhi-yogam,
possession of wisdom-buddhi means full enlightenment with regard to My real
nature; coming in possession (yoga) of that is buddhi-yoga; yena, by which
possession of wisdom consisting in full enlightenment; upayanti, they reach,
realize as their own Self; mam, Me, the supreme God who is the Self. Who do so?
Te, they, who adore Me through such disciplines as fixing their minds on Me,
etc. ‘For what purpose, or as the destroyer of what cause standing as an
obstacle on the way of reaching You, do You bestow that possession of wisdom to
those devotees of Yours?’ In reply to such a query the Lord says:10.11 Anukampartham, out of compassion;
tesam eva, for them alone, anxious as to how they may have bliss; aham, I;
atmabhavasthah, residing in their hearts-atmabhavah means the seat that is the
heart; being seated there itself; nasayami, destroy; tamah, the darkness;
ajnanajam, born of ignorance, originating from non-discrimination, the darkness
of delusion known as false comprehension; jnana-dipena, with the lamp of
Knowledge, in the form of discriminating comprehension; i.e. bhasvata, with the
luminous lamp of Knowledge-fed by the oil of divine grace resulting from
devotion, fanned by the wind of intensity of meditation on Me, having the wick
of the intellect imbued with the impressions arising from such disciplines as
celibacy etc., in the receptacle of the detached mind, placed in the windless
shelter of the mind withdrawn from objects and untainted by likes and dislikes,
and made luminous by full Illumination resulting from the practice of constant
concentration and meditation. After hearing the above-described majesty and
yoga of the Lord,
10.12 Bhavan, You; are the param
brahma, supreme Brahman, the supreme Self; the param dhama, supreme Light; the
paramam pavitram, supreme Sanctifier. Sarve, all; rsayah, the sages-Vasistha
and others; tatha, as also; the devarisih, divine sage; naradah, Narada; Asita
and Devala ahuh, call; tvam, You; thus: Sasvatam, the eternal; divyam, divine;
purusam, Person; adi-devam, the Primal God, the God who preceded all the gods;
ajam, the birthless; vibhum, the Omnipresent-capable of assuming diverse forms.
And even Vyasa also speaks in this very way. Ca, and; svayam, You Yourself;
eva, verily; bravisi, tell; me, me (so).
10.13 Bhavan, You; are the param
brahma, supreme Brahman, the supreme Self; the param dhama, supreme Light; the
paramam pavitram, supreme Sanctifier. Sarve, all; rsayah, the sages-Vasistha
and others; tatha, as also; the devarisih, divine sage; naradah, Narada; Asita
and Devala ahuh, call; tvam, You; thus: Sasvatam, the eternal; divyam, divine;
purusam, Person; adi-devam, the Primal God, the God who preceded all the gods;
ajam, the birthless; vibhum, the Omnipresent-capable of assuming diverse forms.
And even Vyasa also speaks in this very way. Ca, and; svayam, You Yourself;
eva, verily; bravisi, tell; me, me (so).
10.14 O Kesava, manye, I accept;
to be rtam, true indeed; sarvam, all; etat, this that has been said by sages
and You; yat, which; vadasi, You tell, speak; mam, to Me. Hi, certainly;
bhagavan, O Lord; na devah, neither the gods; na danavah, nor the demons;
viduh, comprehend; te, Your; vyaktim, glory [Prabhavam in the Commentary is the
same as prabhavam, glory, the unqualified State.]. Since You are the origin of
the gods and others, therefore,
10.15 Purusottama, O supreme
Person; bhuta-bhavana, O Creator of beings, one who brings the creatures into
being; bhutesa, the Lord of beings; deva-deva, O God of gods; jagat-pate, the
Lord of the worlds; tvam, You; svayam, Yourself; eva, alone; vettha, know;
atmanam, Yourself, as God possessed of unsurpassable powers of knowledge,
sovereignty, strength, etc.; atmana, by Yourself.
10.16 Arhasi, be pleased; vaktum,
to speak; asesena, in full; atmavibhutayah, of Your own manifestations; divyah
hi, which are indeed divine; yabhih, through which; vibhutibhih,
manifestations, manifestations of Your glory; tisthasi, You exist; vyapya,
pervading; iman, these; lokan, worlds.
10.17 O Yogi, katham, how; aham
vidyam, shall I know tvam, You; sada pari-cintayan, by remaining ever-engaged
in meditation? Ca, and; kesu kesu bhavesu, through what objects; bhagvan, O
Lord; cintah asi, are You to be meditated on; maya, by me?
10.18 O Janardana: ardana is
derived from ard, in the sense of the act of going; by virtue of making the
janas, the demons who are opposed to the gods, go to hell etc. He is called
Jana-ardana. Or, He is called so because He is prayed to [The verbal root ard
has got a second meaning, ‘to pray’.] by all beings for the sake of human
goals, viz prosperity and Liberation. Kathaya, narrate to me; bhuyah, again,
though spoken of earlier; atmanah, Your own; yogam, yoga-the special ability in
the form of mystic powers; and vibhutaim, the (divine) manifestations-the
variety of the objects of meditation; vistarena, elaborately. Hi, for; srnvatah, while hearing; (Your)
amrtam, nectar-like speech issuing out of Your mouth; na asti, there is no;
trptih, satiety; me, in me.
10.19 Kuru-srestha, O best of the
Kurus; hanta, now; since, on the other hand, it is not possible to speak
exhaustively of them even in a hundred years, (there-fore) pradhanyatah,
according to their importance, according as those manifestations are
pre-eminent in their respective spheres; kathayisyami, I shall described; te,
to you; atmavibhutayah, My own glories; which are (hi, indeed) divyah, divine,
heavenly. Na asti there is no; antah, end; me, to My; vistarasya,
manifestations. ‘Of those, now listen to the
foremost:’
10.20 Gudakesa, O Gudakesa-gudaka
means sleep, and isa means master; master of that (sleep) is gudakesa,
i.e. one who has conquered sleep; [See
also under 1.24. -Tr.] or, one who has got thick hair; aham, I; am the atma,
Self, the indwelling Self; who is to be ever-meditated on as sarva-bhuta-asaya
[Asaya-that in which are contained the impressions of meditations (upasanas),
actions and past experiences.] -sthitah, residing in the hearts of all beings.
And, by one who is unable to do so, I am to be meditated on through the
following aspects. I am capable of being meditated on (through them) becasue
aham, I; am verily the adih, beginning, the origin; and the madhyam, middle,
continuance; ca, as also; the antah, end, dissolution; bhutanam, of (all)
beings. ‘I am to be meditated upon thus also:’
10.21 Adityanam, among the twelve
Adityas; aham, I; am the Aditya called Visnu. Jyotisam, among the luminaries;
amsuman, the radiant; ravih, sun. Marutam, among the different gods called
Maruts; asmi, I am; the one called Marici. Naksatranam, among the stars; I am
sasi, the moon.
10.22 Vedanam, among the Vedas; I
am the Sama-veda. Devanam, among the gods-such as Rudras, Adityas and others; I
am vasavah, Indra. Indriyanam, among the eleven organs, viz eye etc.; I am the
manah, mind. I am the mind which is of the nature of reflection and doubt. And
I am the cetana, intelligence [It is the medium for the manifestation of
Consciousness.], the function of the intellect ever manifest in the aggregate
of body and organs; bhtanam, in creatures.
10.23 Rudranam, among the eleven
Rudras, I am Sankara; and yaksaraksasam, among the Yaksas and goblins; I am
vittesah, Kubera. Vasunam, among the eight Vasus; I am pavakah, Fire; and
sikharinam, among the peaked mountains, I am Meru.
10.24 O son of Prtha viddhi, know;
mam, Me; to be Brahaspati, mukhyam, the foremost; purodhasam, among the priests
of kings. Being as he is the priest of Indra, he should be the foremost.
Senaninam, among commaners of armies; I am Skanda, the commander of the armies
of gods. Sarasam, among large expanses of water, among reservoirs dug by gods
(i.e. among nature reservoirs); I am sagarah, the sea.
10.25 Maharsinam, among the great
sages, I am Bhrgu, Giram, of words, of utterances, in the form of words; I am
the ekam, single; aksaram, syllable Om. Yajnanam, among rituals; I am the
japa-yajnah, rituals of Japa. Sthavaranam, of the immovables, I am the
Himalaya.
10.26 Sarva-vrksanam, among all
trees, (I am) the Asvatta; and Narada devarsinam, among the divine sages those
who were gods and became sages by virtue of visualizing Vedic mantras; among
them I am Narada. Gandharvanam, among the
gandharvas, I am the gandharva called Citraratha. Siddhanam, among the
perfected ones, among those who, from their very birth, were endowed with an
abundance of the wealth of virtue, knowledge and renunciation; (I am) munih,
the sage Kapila.
10.27 Asvanam, among horses;
viddhi, know; mam, Me; to be the horse named Uccaihsravas; amrta-udbhavam, born
of nectar-born when (the sea was) churned (by the gods) for nectar. Airavata,
the son of Iravati, gajendranam, among the Lordly elephants; ‘know Me to be so’
remains understood. And naranam, among men; know Me as the naradhipam, King of
men.
10.28 Ayudhanam, among weapons; I
am the vajram, thunderbolt, made of the bones of (the sage) Dadhici. Dhenunam, among milch cows; I am kama-dhuk,
Kamadhenu, which was the yielder of all desires of (the sage) Vasistha; or it
means a cow in general which gives milk at all times. I am Kandarpa, prajanah,
the Progenitor, (the god) Kama (Cupid). Sarpanam, among serpents, among the
various serpents, I am Vasuki, the kind of serpents.
10.29 Naganam, among snakes, of a
particular species of snakes; asmi, I am Ananta, the King of snakes. And
Varuna, the King yadasam, of the gods of the waters. Pitrnam, among the manes; I am the King of
the manes, named Aryama. And samyamatam, among the maintainers of law and order
I am Yama.
10.30 Daityanam, among demons, the
descendants of Diti, I am the one called Prahlada. And I am kalah, Time;
kalayatam, among reckoners of time, of those who calculate. And mrganam, among
animals; I am mrgendrah, the loin, or the tiger. And paksinam, among birds; (I
am) vainateyah, Garuda, the son of Vinata.
10.31 Pavatam, of the purifiers; I
am pavanah, air. Sastrabhrtam, among weilders of weapons, I am Rama, son of
Dasaratha. Jhasanam, among fishes etc; I am the particular species of fish
called makarah shark. I am jahnavi, Ganga; srotasam, among rivers, among
streams of water.
10.32 O Arjuna sarganam, of
creations; I am the adih, beginning; ca, and; he antah, end; ca eva, as also;
the madhyam, middle-I am the origin, continuance and dissolution. At the
commencement (verse 20) origin, end, etc. only of things possessed of souls
were spoken of, but here the mention is of all creations in general. This is
the difference. Vidyanam, among knowledges; I am the adhyatma-vidya, knowledge
of the Self, it being the foremost because of its leading to liberation.
Pravadatam, of those who debate; aham, I; am vadah, Vada, which is preeminent
since it is a means to determining true purport. Hence I am that. By the word
pravadatam are here meant the different kinds of debate held by debators, viz
Vada, Jalpa, and Vitanda. [Vada: discussion with openmindedness, with a veiw to
determining true purport; jalpa: pointless debate; Vitanda: wrangling
discussion. [Jalpa is that mode of debate by which both parties establish their
own viewpoint through direct and indirect proofs, and refute the view of the
opponent through circumvention (Chala) and false generalization (Jati) and by
pointing out unfitness (of the opponent) tobe argued with (Nigrahasthana). But
where one party establishes his viewpoint, and the other refutes it through
circumvention, false generalization and showing the unfitness of the opponent
to be argued with, without establishing his own views, that is termed Vitanda.
Jalpa and Vitanda result only in a trial of streangth between the opponents,
who are both desirous of victory, But the result of Vada is the ascertainment
of truth between the teacher and the disciple or between others, both unbiased.
-Gloss of Sridhara Swami on this verse.]-Tr.]
10.33 Aksaranam, of the letters; I
am the akarah, letter a. Samasikasya, of the group of compound words, I am the
compund (called) Dvandva. Besieds, aham eva, I Myself; am the aksayah,
infinite, endless; kalah, time, well known as ‘moment’ etc.; or, I am the
supreme God who is Kala (Time, the measurer) even of time. I am the dhata,
Dispenser, the dispenser of the fruits of actions of the whole world;
visvatomukhah, with faces everwhere.
10.34 Death which is of two
kinds-one destroying wealth, and the other destroying life-, [Here Ast. adds:
tatra yah prana-harah sah (sarva-harah ucyate) -Among them, that which destroys
life (is called sarva-harah). -Tr.] is called sarva-harah, the destroyer of
all. I am that. This is the meaning. Or, the supreme God is the all-destroyer
because He destroys everything during dissolution. I am He. And I am udbhavah,
prosperity, eminence, and the means to it. Of whom? Bhavisyatam, of those
destined to be prosperous, i.e. of those who are fit for attaining eminence.
Narinam, of the feminine qualities; I am kirtih, fame; srih, beauty; vak,
speech; smrtih, memory; medha, intelligence dhrtih, fortitude; and ksama,
forbearance. I am these excellent feminine quialities, by coming to possess
even a trace of which one considers himself successful.
10.35 I am tatha, also; the
Brhat-sama, the foremost samnam, of the Sama-mantras. Chandasam, of the metres,
of the Rk-mantras having the metres Gayatri etc.; I am the Rk called Gayatri.
This is meaning. Masanam, of the months, I am Marga-sirsa (Agrahayana,
November-December). Rtunam, of the seasons; kusumakarah, spring.
10.36 Chalayatam, of the
fraudulent, of the deceitful; I am the dyutam, gambling, such as playing with
dice. I am the tejah, irresistible command; tejasvinam, of the mighty. [Some translate this as ‘the splendour of the
splendid’. -Tr.] I am the jayah, excellence of the excellent. [Some translate
this as ‘the victory of the victorious’. -Tr.] I am the vyavasayah, effort of
the persevering. I am the sattvam, sattva quality; [The result of sattva, viz
virtue, knowledge, detachment, etc.] sattvavatam, of those possessed of sattva.
10.37 Vrsninam, of the Vrsnis, [Here Ast. adds yadavanam, of the Yadavas. -Tr.] I am Vasudeva- I who am this person, your friend. Pandavanam, of the Pandavas, (I am) Dhananjaya, you yourself. Api, and; muninam, of the wise, of the thoughtful, of those who know of all things, I am Vyasa. kavinam, of the omniscient (i.e. of the those who know the past, present and future), I am the omniscient Usanas (Sukracarya).
10.38 Damayatam, of the punishers;
I am dandah, the rod, which is the means of controlling the lawless. I am the
nitih, righteous policy; jagisatam, of those who desire to conquer. And
guhyanam, of things secret; I am verily maunam, silence. I am jnanam,
knowledge; jnanavatam, of the men of knowledge.
10.39 Ca, moreover; O Arjuna, yat
api, whatsoever; is the bijam, seed, the source of growth; sarva-bhutanam, of
all beings; tat, that I am. As a conclusion of the topic the Lord states in
brief His divine manifestations: Na tat asti bhutam, there is no thing;
cara-acaram, moving or nonmoving; yat, which; syat, can exist; vina maya,
without Me. For whatever is rejected by
Me, from whatever I withdraw Myself will have no substance, and will become a
nonentity. Hence the meaning is that
everything has Me as its essence.
10.40 Parantapa, O destroyer of
enemies; asti, there is; na, no; antah, limit; to mama, My; divyanam, divine;
vibhutinam, manifestations. Indeed, it is not possible for anyone to speak or
know of the limit of the divine manifestations of the all-pervading God. Esah,
this; vistarah, description; vibhuteh, of (My) manifestations; tu, however;
prokatah, has been stated; maya, by Me; uddesatah, by way of illustration,
partially.
10.41 Yat yat, whatever; sattvam,
object in the world; is eva, verily; vibhutimat, endowed with majesty; srimad,
possessed of prosperity; va, or; is urjitam, energetic, possessed of vigour;
tvam, you; avagaccha, know; eva, for certain; tat tat, each of them; as mama
tejomsasambhavam, having a part (amsa) of My (mama), of God’s, power (teja) as
its source (sambhavam).
10.42 Athava, or, on the other
hand; kim, what is the need; of tava jnatena, your knowing; etena bahuna, this
extensively-but imcompletely-in the above manner, O Arjuna? You listen to this
subject that is going to be stated in its fullness: Aham, I; sthitah, remain;
vistabhya, sustaining, supporting, holding firmly, in a special way; idam,
this; krtsnam, whole; jagat, creation; ekamsena, by a part, by a foot [The
Universe is called a foot of His by virtue of His having the limiting adjunct
of being its efficient and material cause.] (of Myself), i.e. as the Self of
all things [As the material and the efficient cause of all things]. The Vedic text, ‘All beings form a foot of
His’ (Rg., Pu. Su. 10.90.3; Tai. Ar. 3.12.3) support this. [A Form constituted
by the whole of creation has been presented in this chapter for meditation.
Thereby the unqualified transcendental Reality, implied by the word tat (in
tattvamasi) and referred to by the latter portion of the Commentator’s
quotation (viz tripadasyamrtam divi: The immortal three-footed One is
established in His own effulgence), becomes established.]
11.1 Ayam, this; mohah,
delusion; mama, of mine; vigatah, has departed, i.e., my non-discriminating
idea has been removed; tena, as a result of that; vacah, speech of Yours; which
is paramam, most, supremely; guhyam, secret; and adhyatma-sanjnitam, known as
pertaining to the Selfdealing with discrimination between the Self and the
non-Self; and yat, which; was uktam, uttered; tvaya, by You; madanugrahaya, for
my benefit, out of favour for me. Further,
11.2 Kamala-partraksa, O You
with eyes like lotus leaves; bhava-apyayau, the origin and dissolution- these
two; bhutanam, of beings; srutau, have been heard; maya, by me; vistarasah, in
detail-not in brief; tvattah, from You. Ca, and; (Your) avyayam, undecaying;
mahatmyam, glory, too; -has been heard -(these last words) remain understood.
11.3 Parama-isvara, O supreme
Lord; evam, so; etat, it isnot otherwise; yatha, as; tvam, You; attha, speak;
atmanam, about Yourself. Still, purusottama, O supreme Person; iccahmi, I wish;
drastum, to see; the aisvaram, divine; rupam, form; te, of Yours, of Visnu, endowed
with Knowledge, Sovereignty, Power, Strength, Valour and Formidability.
11.4 Prabho, O Lord, Master;
yadi, if; manyase, You think; iti, that; tat sakyam, it is possible; drastum,
to be see; maya, by me, by Arjuna; tatah, then, since I am very eager to see,
therefore; yogeswara, O Lord of Yoga, of yogis-Yoga stands for yogis; their
Lord is yogeswara; tvam, You; darsaya, show; me, me, for my sake; atmanam
avyayam, Your eternal Self. Being thus implored by Arjuna,
11.5 O son of Prtha, pasya,
behold; me, My; rupani, forms; satasah, in (their) hundreds; atha, and;
sahasrasah, in thousands, i.e. in large numbers. And they are nanavidhani, of
different kinds; divyani, celestial, supernatural; and nana-varna-akrtini, of
various colours and shapesforms which have different (nana) colours (varna)
such as blue, yellow, etc. as also (different) shapes (akrtayah), having their
parts differently arranged.
11.6 Pasya, see; adityan, the
twelve Adityas; vasun, the eight Vasus; rudran, the eleven Rudras; asvinau, the
two Asvins; and amarutah, the Maruts, who are divided into seven groups of
seven each. Bharata, O scion of the Bharata dynasty; pasya, behold; tatha,
also; bahuni, the many other; ascaryani, wonders; adrstapurvani, not seen
before-by you or anyone else in the human world. Not only this much, -
11.7 Pasya, see; adya, now; O
Gudakesa, the krtsnam, entire; jagat, Universe; sa-cara-acaram, existing
together with the moving and the non-moving; ekastham, concentrated at the same
place; iha, here; mama dehe, in My body; ca, as also; yat anyat, whatever
else-even those victory, defeat, etc. with regard to which you expressed doubt
in, ‘whether we shall win, or whether they shall conquer us’ (2.6); if icchasi,
you would like; drastum, to see them.
11.8 Tu, but; na sakyase, you
are not able; drastum, to see; mam, Me, who have assumed the Cosmic form; eva,
merely; anena, with this natural; sva-caksusa, eye of yours. However, dadami, I
grant; te, you; the divyam, supernatural; caksuh, eye, by which supernatural
eye you shall be able to see Pasya, behold with that; me, My, God’s aisvaram,
divine; yogam, Yoga, i.e. the superabundance of the power of Yoga [The power of
accomplishing the impossible. -M.S.].
11.9 Rajan, O King, Dhrtarastra;
uktva, having spoken evam, thus, in the manner stated above; tatah, thereafter;
harih, Hari, Narayana; maha-yogeswarah, the great Master of Yoga-who is great
(mahan) and also the master (isvara) of Yoga; darasyamasa showed; parthaya, to
the son of Prtha; the paramam, supreme; aisvaram, divine; rupam, form, the
Cosmic form:
11.10 A form aneka-vaktra-nayanam,
having many faces and eyes; aneka-adbhuta-darsanam, possessing many wonderful
sights; as also aneka-divya-abharanam, adorned with numerous celestial
ornaments; and divyaaneka-udyata-ayudham, holding many uplifted heavenly
weapons. This whole portion is connected with the verb ‘(He) showed’ in the
earlier verse. Moreover,
11.11 Divya-malya-ambara-dharam,
wearing heavenly garlands and apparel-the God wearing celestial flowers and
clothings; divya-gandha-anulepanam, anointed with heavenly scents;
sarva-ascaryamayam, abounding in all kinds of wonder; devam, resplendent;
anantam, infinite, boundless; and visvato-mukham, with faces everywhere-He
being the Self of all beings. ‘He showed (to Arjuna)’, or ‘Arjuna saw’, is to
be supplied. An illustration is once more being given of the effulgence of the
Cosmic form of the Lord:
11.12 Should the bhah, effulgence;
surya-sahasrasya, of a thousand suns; utthita bhavet, blaze forth; yugapat,
simultaneously; divi, in the sky, or in heaven which is the third as counted
(from this earth);sa, that; yadi syat, might be-or it might not be-; sadrsi,
similar; to the bhasah, radiance; tasya, of that; mahat-manah, exalted One, the
Cosmic Person Himself. The idea is that the brillinace of the Cosmic Person
surely excels even this! Further,
11.13 Tada, at that time;
pandavah, Pandava, Arjuna; apasyat, saw; tatra, there, in that Cosmic form;
sarire, in the body; devadevasya, of the God of gods, of Hari; krtsnam, the
whole; jagat, Universe; anekadha, deversely; pravibhaktam, differentiated-into
groups of gods, manes, human beings, and others; ekastham, united in the one
(Consmic form).
11.14 Tatah, then, having seen
Him; sah, he, Dhananjaya; became vismaya-avistah, filled with wonder; and
hrsta-roma, had his hairs standing on end. Becoming filled with humility,
pranamya, bowing down, bowing down fully; [With abundant respect and devotion.]
sirasa, with his head; devam, to the Lord, who had assumed the Cosmic form;
abhasata, he said; krta-anjalih, with folded hands, with palms joined in
salutation: How? ‘I am seeing the Cosmic form that has been revealed by You’
-thus expressing his own experience,
11.15 Deva, O God; pasyami, I see,
perceive; tava dehe, in Your body; sarvan, all; the devan, gods; tatha, as
also; bhuta-visesa-sanghan, hosts of (various) classes of beings, groups of
moving and non-moving living things having different shapes; and besides,
brahmanam, Brahma, with four faces; isam, the Ruler of creatures; kamalasana-stham,
sitting on a lotus seat, i.e. sitting on Mount Meru which forms the pericarp of
the lotus that is the earth; and sarvan, all; the divyan, heavenly; rsin,
sages-Vasistha and others; and (the heavenly) uragan, serpents-Vasuki and
others.
11.16 Pasyami, I see; tvam, You;
aneka-bahu-udaravaktra-netram, as possessed of numerous arms, bellies, mouths
and eyes; ananta-rupam, having infinite forms; sarvatah, all around.
Visveswara, O Lord of the Universe; visva-rupa, O Cosmic Person; na pasyami, I
see not; [’I do not see-because of Your all-pervasiveness.’] tava, Your; antam,
end; na madhyam, nor the middle-what lies between two extremities; na punah,
nor again; the adim, beginning-I see not the limit (end) nor the middle, nor
again the beginning, of You who are God! Furthermore,
11.17 Pasyami, I see; tvam, You;
as kiritinam, wearing a diadem-kirita is a kind of decoration for the head; one
having it is kiriti; gadinam, wielding a mace; and also cakrinam, holding a
disc; tejorasim, a mass of brilliance; sarvatah diptimantam, glowing all
around; durniriksyam, difficult to look at; samantat, from all sides, at every
point; as though dipta-analarka-dyutim, possessed of the radiance (dyuti) of
the blazing (dipta) fire (anala) and sun (arka); and aprameyam, immeasurable,
i.e. beyond limitation. ‘For this reason also, i.e., by seeing Your power of
Yoga, I infer’ that -
11.18 Tvam, You; are the aksaram,
Immutable; the paramam, supreme One, Brahman; veditavyam, to be known-by those
aspiring for Liberation. You are the param, most perfect; nidhanam,
repository-where things are deposited, i.e. the ultimate resort; asya visvasya,
of this Universe, of the entire creation. Further. You are the avyayah,
Imperishable-there is no decay in You; the sasvata-dharma-gopta, Protector
(gopta) of the everexisting (sasvata) religion (dharma). You are the sanatanah,
eternal; transcendental purusah, Person. This is me, my; matah, belief-what is
meant by me. Moreover,
11.19 Pasyami, I see; tvam, You;
as anadi-madhya-antam, without beginning, middle and end; ananta-viryam,
possessed of infinite valour; and also ananta-bahum, having innumerable arms;
sasi-surya-netram, having the sun and the moon as the eyes; dipta-hutasavakram,
having a mouth like a blazing fire; tapantam, heating up; idam, this; visvam,
Universe; sva-tejasa, by Your own birlliance.
11.20 Hi, indeed; idam, this;
antaram, intermediate space; dyavaprthivyoh, between heaven and earth; ca, as
also; sarvah, all; the disah, direction; vyaptam, are pervaded; tvaya, by You;
ekena, alone, who have assumed the Cosmic form. Mahatman, O exalted One, who by
nature are high-minded; the lokatrayam, three worlds; pravyathitam, are struck
with fear, or are perturbed; drstva, by seeing; idam, this; abdhutam, strange,
astonishing; ugram, fearful, terrible; rupam, form; tava, of Yours. Therefore, now, in order to clear that doubt
which Arjuna earlier had-as in, ‘whether we shall win, or whether they shall
conquer’ (2.6)-, the Lord proceeds with the idea, ‘I shall show the inevitable
victory of the Pandavas.’ Visualizing that, Arjuna said: ‘Moreover-’.
11.21 Ami hi, those very;
sura-sanghah, groups of gods, the soldiers engaged in battle-groups of gods
such as the Vasus who have descended here in the form of human beings for
eliminating the burden of the earth; visanti, enter-are seen to be entering;
tvam, You. Bhitah, struck with fear, and unable to flee; kecit, some among
them; grnanti, extol You; pranjalayah, with their palms joined. Maharsi-siddha
[Siddha: A semi-divine being supposed to be of great purity and holiness, and
said to be particularly characterized by eight supernatural faculties called
siddhis. -V.S.A.] -sanghah, groups of great sages and perfected beings; seeing
protents foreboding evil, etc. as the battle became imminent; stuvanti, praise;
tvam, You; puskalabhih, with elaborate, full; stutibhih, hymns; uktva, saying;
‘svasti iti, May it be well!’ And further,
11.22 Ye, those who are; the
rudra-adityah, Rudras and Adityas; vasavah, the Vasus; and sadhyah, the
Sadhyasthe groups of Rudras and other gods; the gods visve, Visve-devas; and
asvinau, the two Asvins; marutah, the Maruts; and usmapah, the Usmapas, (a
class of) manes; and gandharva-yaksa-asura-siddha-sanghah, hosts of
Gandharvas-viz Haha, Huhu and others-, Yaksas-viz Kubera and others-,
demons-Virocana and others-, and Siddhas-Kapila and others; sarve eva, all of
those very ones; viksante, gaze; tva, (i.e.) tvam, at You; vismitah eva, being
indeed struck with wonder. For,
11.23 Mahabaho, O mighty-armed
One; drstva, seeing; te, Your; mahat, immence, very vast; upam, form of this
kind; bahu-vaktra-netram, with many mouths and eyes; bahubahu-uru-padam, having
many arms, thighs and feet; and further, bahu-udaram, with many bellies; and
bahudamstra-karalam, fearful with many teeth; lokah, the creatures in the
world; are pravya-thitah, struck with terror; tatha, and so also; am even aham,
I. The reason of that is this:
11.24 O Visnu, hi, verily; drstva,
seeing; tvam, You; nabhah-sprsam, touching heaven; diptam, blazing;
anekavarnam, with many colours, (i.e.) possessed of many frightening forms;
vyatta-ananam, open-mouthed; diptavisala-netram, with firey large eyes; I,
pravyathita-antaraatma, becoming terrified in my mind; na vindami, do not find;
dhrtim, steadiness; ca, and; samam, peace, calmness of mind. Why?
11.25 Drstva eva, having merely
seen; te, Your; mukhani, mouths; damstra-karalani, made terrible with (their)
teeth; and kala-anala-sannibhani, resembling the fire of Dissolution is
kalanala; similar to that; na jane, I have lost; the sense of disah,
direction-I do not know the directions as to which is East or which is West;
and hence, na labhe, find no; sarma, comfort. Therefore, prasida, be gracious;
devesa, O Lord of gods; jagannivasa, O Abode of the Universe! ‘The apprehension
which was there of my getting defeated by those offers, that too has cleared
away, since-’
11.26 Ca, and; tvam, into You-this
is to be connected with ‘rapidly enter’ in the next verse; sarve, all; ami,
those; putrah, sons-Duryodhana and others; dhrtarastrasya, of Dhrtarastra;
saha, along with; avanipala-sanghaih, multitudes of the rulers (pala) of the
earth (avani); also Bhisma, Drona, tatha, and; asau, that; suta-putrah, son of
a Suta, Karna; saha, together with; api, even; asmadiyaih, our; yodha-mukhyaih,
prominent warriors, the commanders-Dhrstadyumna and others. Moreover,
11.27 Visanti, they enter;
tvarmanah, rapidly, in great haste; into te, Your; vaktrani, mouths; -what kind
of mouths? -bhayanakani, terrible; damstra-karalani, with cruel teeth. Besides,
among these who have entered the mouths, kecit, some; samdrsyante, are see;
vilagna, sticking, like meat eaten; dasanantaresu, in the gaps between the
teeth; uttamangaih, with their heads; curnitaih, crushed. As to how they enter,
he says:
11.28 Yatha, as; the bahavah,
numerous; ambu-vegah, currents of the waters, particularly the swift ones;
nadinam, of flowing rivers; dravanti abhimukhah, rush towards, enter into; the
samudram, sea; eva, alone; tatha, so also; do ami, those; nara-loka-virah,
heroes of the human world-Bhisma and others; visanti, enter into; tava, Your;
abhivijvalanti, blazing, glowing; vaktrani, mouths. Why do they enter, and how?
In answer Arjuna says:
11.29 Yatha, as; patangah, moths,
flying insects; visanti, enter; samrddha-vegah, with increased haste; into a
pradiptam, glowing; jvalanam, fire; nasaya, for destruction; tatha eva, in that
very way; do the lokah, creatures; visanti, enter into; tava, Your; vaktrani,
mouths; api, too; samrddha-vegah, with increased hurry; nasaya, for destruction.
You, again -
11.30 O Visnu, Your fierce rays
are acorching. [M.S., S., and S.S. construe ‘completely...heat’ to qualify
‘fierce rays’ in the second sentence. However, the use of kim ca (moreover) in
the Comm. suggests the translation as above. -Tr.] Lelihyase, You lick Your
lips, You taste; grasamanah, while devouring, while taking in; samagran, all;
lokan, the creatures; samantat, from all sides; jvaladbhih, with flaming;
vadanaih, mouths; which are apurya, completely filling; samagram, the whole-
together (saha) with the foremost (agrena); jagat, world; tejobhih, with heat.
Moreover, O Visnu, the all-pervading One, tava, Your; ugrah, fierce; bhasah,
rays; are pratapanti, scorching. Since You are of such a terrible nature,
therefore -
11.31 Akhyahi, tell; me; kah, who;
bhavan, You are; ugrarupah, fierce in form. Namah, salutation; astu, be; te, to
You; deva-vara, O supreme God, foremost among the gods. Prasida, be gracious.
Icchami, I desire; vijnatum, to fully know; bhavantam, You; adyam, who are the
Primal One, who exist in the beginning. Hi, for; na prajanami, I do not
understand; tava, Your; pravrttim, actions!
11.32 Asmi, I am; the
loka-ksaya-krt, world-destroying; kalah, Time; pravrddhah, grown in stature.
Hear the purpose for which I have grown in stature: I am iha, now; pravrttah,
engaged; samahartum, in annihilating; lokan, the creatures. Api, even; rte tva,
without you; sarve, all-from whom your apprehension had arisen; the yodhah,
warriors-Bhisma, Drona, Karna and others; ye, who are; avasthitah, arrayed;
pratyanikesu, in the connfronting armies-in every unit of the army confronting
the other; na bhavisyanti, will cease to exist. Since this is so -
11.33 Tasmat, therefore; tvam,
you; uttistha, rise up; (and) labhasva, gain; the yasah, fame, that Arjuna has
conquered the Atirathas [atiratha- one who could fight innumerable archers],
Bhisma, Drona and others, who are unconquerable even by the gods. Such fame can
be acquired only by virtuous actions. Jitva, by defeating; satrun, the enemies,
Duryodhana and others; bhunksva, enjoy; a rajyam, kingdom; that is samrddham,
propersous, free from enemies and obstacles. Ete, these; nihatah, have been
definitely killed, made lifeless; eva maya, verily by Me; eva purvam, even
earlier. Bhava, be you; nimitta-matram, merely an instrument, O Savyasachin.
Arjuna was called so because he could shoot arrows even with his left hand.
11.34 By saying, ‘who have been
killed by Me,’ the Lord names Drona and those very warriors with regard to whom
Arjuna had (his) doubts. Now then, uncertainty with regard to Drona and Bhisma
is well-founded. Drona was the teacher of the science of archery, and was
equipped with heavenly weapons; and particularly, he was his (Arjuna’s) own
teacher and most respected. Bhisma was destined to die at will, and possessed
heavenly weapons. He fought a duel with Parasurama and remained unvanquished.
So also Jayadratha -whose father was performing an austerity with the idea that
anyone who made his son’s head fall on the ground would have even his own head
fall. Since Karna also was equipped with an unerring spear given by Indra, and
was a son of the Sun, born of a maiden (Kunti), therefore he is referred to by
his own name itself. As a mere instrument, tvam, you; jahi, destory them; who
have been hatan, killed; maya, by Me. Ma, do not; vyathisthah, be afraid of
them. Yuddhyasva, fight. Jetasi, you shall conquer; the sapatnan, enemies
-Duryodhana and others; rane, in battle.
11.35 Srutva, hearing; etat, this,
aforesaid; vacanam, utterance; kesavasya, of Kesava; Kiriti, krtanjalih, with
joined palms; and vepamanah, trembling; nama-skrtva, prostrating himself; aha,
said; bhuyah eva, again; krsnam, to Krsna; sa-gadgadam, with a faltering
voice-. A person’s throat becomes choked with phlegm and his eyes full of tears
when, on being struck with fear, he is overcome by sorrow, and when, on being
overwhelmed with affection, he is filled with joy. The indistinctness and
feebleness of sound in speech that follows as a result is what is called
faltering (gadgada). A speech that is accompanied with (saha) this is
sa-gadgadam. It is used adverbially to the act of utterance. Pranamya, bowing
down with humility; bhitabhitah, overcome by fits of fear, with his mind struck
again and again with fear-this is to be connected with the remote word aha
(said). At this juncture the words of Sanjaya have a purpose in view. How? It
is thus: Thinking that the helpless Duryodhana will be as good as dead when the
four unconquerable ones, viz Drona and others, are killed, Dhrtarastra, losing
hope of victory, would conclude a treaty. From that will follow peace on either
side. Under the influence of fate, Dhrtarastra did not even listen to that!
11.36 Sthane, it is proper; -what
is that?-that the jagat, world; prahrsyati, becomes delighted; tava prakirtya,
by Your praise, by reciting Your greatness and hearing it. This is befitting.
This is the idea. Or, the word sthane may be taken as qualifying the word
‘subject’ (understood) : It is proper that the Lord is the subject of joy etc. since
the Lord is the Self of all beings and the Friend of all. So also it (the
world) anurajyate, becomes attracted, becomes drawn (by that praise). That also
is with regard to a proper subject. This
is how it is to be explained. Further, that the raksamsi, Raksasas; bhitani,
stricken with fear; dravanti, run; disah, in all directions-that also is with
regard to a proper subject. And that
sarve, all; the siddha-sanghah, groups of the Siddhas-Kapila and others; namasyanti,
bow down -that also is befitting. He points out the reason for the Lord’s being
the object of delight etc.:
11.37 Ca, and; since You are the
Primal Creator, the Cause, api, even; brahmanah, of Brahma, of Hiranyagarbha;
therefore, kasmat, why, for what reason; should they na nameran, not bow down;
te, to You; mahatman, O exalted One; gariyase, who are greater (than all)!
Hence, why should these not bow down adikarte, to the first Creator? Therefore
You are fit for, i.e. the fit object of, delight etc. and salutation as well.
Ananta, O infinite One; devesa, supreme God; jagannivasa, Abode of the
Universe; tvam, You; are the aksaram, Immutable; tat param yat, that which is
Transcendental, which is heard of in the Upanisads; -what is that? -sad-asat,
being and nonbeing. Being is that which exists, and non-being is that with
regard to which the idea of nonexistence arises. (You are) that Immutable of
which these two -being and nonbeing -become the limiting adjuncts; which
(Immutable), as a result, is metaphorically referred to as being and non-being.
But in reality that Immutable is transcendental to being and non-being. ‘That
Immutable which the knowers of the Vedas declare’ (8.11; cf. Ka. 1.2.15)-that
is You Yourself, nothing else. This is the idea. He praises again:
11.38 You are the adi-devah,
primal Deity, because of being the creator of the Universe; the puranah,
ancient, eternal; purusah, Person-(derived) in the sense of ‘staying in the
town (pura) that is the body’. You verily are the param, suprem; nidhanam,
Resort, in which this entire Universe comes to rest at the time of final
dissolution etc. Besides, You are the
vetta, knower of all things to be known. You are also the vedyam, object of
knowledge-that which is fit to be known; and the param, supreme; dhama, Abode,
the supreme State of Visnu. Anantarupa, O You of infinite forms, who have no
limit to Your own forms; the entire visvam, Universe; tatam, is pervaded;
tvaya, by You. Further,
11.39 You are vayuh, Air; yamah,
Death; and agnih, Fire; varunah, the god of the waters; sasankah, the moon;
prajapatih, the Lord of the creatures- Kasyapa and others; and pra-pitamahah,
the Great grandfather, i.e. the Father ever of Brahma (Hiranyagarbha). Namo,
salutations; namah, salutation; astu, be; te, to You; sahasra-krtvah, a
thousand times. Punah ca bhuyah api namo te, salutation to You again and again;
namah, salutation! The suffix krtvasuc (after sahasra) indicates performance
and repetition of the act of salutation a number of times. The words punah ca
bhuyah api (again and again) indicate his own dissatisfaction [Dissatisfaction
with only a few salutations.] owing to abundance of reverence and devotion. So
also,
11.40 Namah, salutation to You;
purastat, in the East; atha, and; even prsthatah, behind. Salutation be
sarvatah, on all sides; eva, indeed; te, to You who exist everywhere; sarva, O
All! Tvam, You; are ananta-virya-amita-vikramah, possessed of infinite strength
and infinite heroism. virya is strength, and vikramah is heroism. Someone
though possessing strength for the use of weapons etc. [Ast. reads ‘satru-vadha-visaye, in the matter of
killing an enemy’. -Tr.] may lack heroism or have little heroism. But You are
possessed of infinite strength and infinite heroism. Samapnosi, You pervade,
interpenetrate; sarvam, everything, the whole Universe, by Your single Self.
Tatah, hence; asi, You are; sarvah, All, i.e., no entity exists without You.
‘Since I am guilty of not knowing Your greatness, therefore,’-
11.41 Like a fool, ajanata,
without knowing-. Not knowing what? In answer he says: idam, this; mahimanam,
greatness-the Cosmic form; tava, of Yours, of God; yat, whatever; uktam, was
said; maya, by me (to You); prasabham, rashly, slightingly; pramadat, through
inadvertence, being in a distracted state of mind; va api, or even; pranayena, out
of intimacy-itimacy is the familiarity arising out of love; whatever I have
said because of that reason; erroneously matva, thinking (You); sakha iti, to
be a friend, of the same age; iti, addressing You as, ‘O Krsna,’ ‘O Yadava,’ ‘O
friend,’-. In the clause, ‘tava idam mahimanam, ajanata, without knowing this
greatness of Yours,’ idam (this) (in the neutor gender) is connected with
mahimanam (greatness) (in masculine gender) by a change of gender. If the
reading be tava imam, then both the words would be in the same gender.
11.42 And, yat, that; asi, You
have been; asatkrtah, discourteously treated, slighted; avahasa-artham, out of
fun, with a veiw to mocking; -where?-in these, Acyuta, viz
vihara-sayya-asana-bhojanesu, while walking [Walking, i.e. sports or exercise], while on a bed, while on
a seat, and while eating;-that You have been insulted ekah, in privacy, in the
absence of others; adhava, or; that You have been insulted api, even;
tat-samaksam, in public, in the very presence of others-(-tat being used as an
adverb); tat, for that, for all those offences; O Acyuta, aham, I; ksamaye, beg
pardon; tvam, of You; aprameyam, the incomprehensible One, who are beyond the
means of knowledge. (I beg Your pardon) because,
11.43 Asi, You are; pita, the
Father, the Progenitor; lokasya, off all beings; cara-acarasya, moving and
nonmoving. Not only are Yur are Father of this world, You are also pujyah,
worthy of worship; since You are the guruh, Teacher; [He is the Teacher since
He introduce the line of teachers of what is virtue and vice, and of the
knowledge of the Self. And He is greater than a teacher because He is the
teacher even of Hiranyagarbha and others.] gariyan, greater (than a teacher).
How are You greater? In answer he says: Asti, there is; na, none other;
tvat-samah, equal to You; for there is no possibility of two Gods. Because all
dealings will come to naught if there be many Gods! When there is no
possibility of another being equal toYou, kutah eva, how at all; can there be
anyah, anyone; abhyadhikah, greater; api, even; loka-traye, in all the three
worlds; apratima-prabhavah, O you of unrivalled power? That by which something
is measured is pratima.
You who have no measure for Your power (prabhava) are a
pratima-prabhavah. Apratima-prabhava means ‘O You of limitless power!’ Since
this is so,
11.44 Tasmat, therefore; pranamya,
by bowing down; and pranidhaya kayam, prostrating, laying, the body completely
down; prasadaye, I seek to propitiate; tvam, You; who are isam, God, the Lord;
and are idyam, adorable. Deva, O God; You are Your part, arhasi, should;
sodhum, bear with, i.e. forgive (my faults); iva, as would; a pita, father;
forgive all the faults putrasya, of a son; and as a sakha, friend; the fautls
sakhyuh, of a friend; or as a priyah, lover; forgives the faults priyayah, of a
beloved.
11.45 Asmi, I am; hrsitah,
delighted; drstva, by seeing; adrsta-purvam, something not seen heretofore-by
seeing this Cosmic form of Yours which has never been seen before by me or
others. And me, my; manah, mind; is pravyathitam, stricken; bhayena, with fear.
Therefore, deva, O Lord; darsaya, show; me, to me; tat eva, that very; rupam,
form, which is of my friend. Devesa, O supreme God; jagan-nivasa, Abode of the
Universe; prasida, be gracious!
11.46 Aham, I; icchami, want;
drastum, to see; tvam, You; kiritinam, wearing a crown; as also gadinam,
wielding a mace; and cakra-hastam, holding a disc in hand; i.e., tatha eva,
just as before. Since this is so, therefore, sahasra-baho, O You with a
thousand arms-in Your present Cosmic form; visva-murte, O you of Cosmic form;
bhava, apeear; tena eva rupena, with that very form-with the form of the son of
Vasudeva; caturbhujena, with four hands. The idea is: withdrawing the Cosmic
form, appear in that very form as the son of Vasudeva. Noticing Arjuna to have
become afraid, and withdrawing the Cosmic form, reassuring him with sweet words
-
11.47 Prasannena, out of grace
-grace means the intention of favouring you; O Arjuna, idam, this; param,
supreme; tejomayam, abundantly radiant; visvam, Cosmic, allcomprehensive;
anantam, infinite, limitless; adyam, primeval-that which existed in the
beginning; rupam, form, the Cosmic form; yat which form; me, of Mine; na
drstapurvam, has not been seen before; tvat-anyena, by anyone other than you;
daristam, has been shown; tava, to you; maya, by Me-who am racious, being
possessed of that (intention of favouring you); atma-yogat, through the power
of My own Yoga, through the power of My own Godhood. ‘You have certainly got
all your ends accomplished by the vision of the form of Mine who am the Self
[The word atmanah (who am the Self) does not occur in some editions. -Tr.] .’
Saying so, He eulogizes that (vision):
11.48 Na veda-yajna-adhyayanaih,
not by the study of the Vedas and sacrifices, (i.e.) not by the methodical
study of even the four Vedas and the study of the sacrifices-since the study of
the sacrifices is achieved by the very study of the Vedas, the separate mention
of the study of sacrifices is for suggesting detailed knowledge of sacrifices;
[This separate mention of the study of sacrifices is necessary because the
ancients understood the study of Vedas to mean learing them by rote.] so also,
na danaih, not by gifts-in such forms as distributing wealth equal to the
weight of the giver; na ca kriyabhih, not even by rituals-by Vedic and other
rituals like Agnihotra etc.; nor even ugraih tapobhih, by severe austerities
such a Candrayana [A religious observance or expiatory penance regulated by the
moon’s phases. In it the daily quantity of food, which consists of fifteen
mouthfuls at the full-moon, is curtailed by one mouthful during the dark
fornight till it is reduced to nothing at the new moon; and it is increased in
a like manner during the bright fortnight. -V.S.A.] etc. which are frightful;
sakyah aham, can I; evam rupam, in this formpossessing the Cosmic form as was
shown; drastum, be perceived; nrloke, in the human world; tvad-anyena, by
anyone other than you; kuru-pravira, O most valiant among the Kurus.
11.49 Ma te vyatha, may you have
no fear; and ma vimudha-bhavah, may not there be bewilderment of the mind;
drstva, by seeing, perceiving; idam, this rupam, form; mama, of Mine; idrk
ghoram, so terrible, as was revealed. Vyapetabhih, becoming free from fear; and
becoming prita-manah, gladdened in mind; punah, again; prapasya, see; idam,
this; eva, very; tat, earlier; rupam, form; me, of Mine, with four hands,
holding a conch, a discus and a mace, which is dear to you.
11.50 Iti, thus; uktva, having spoken; arjunam, to Arjuna; tatha, in that manner, the words as stated above; Vasudeva darsayamasa, showed; svakam, His own; rupam, form, as was born in the house of Vasudeva; bhuyah, again. And the mahatma, exalted One; asvasayamasa, reassured; enam, this; bhitam, terrified one; bhutva, by becoming; punah, again; saumya-vapuh, serene in form, graceful in body.
11.51 O Janardana, drstva, having
seen; idam, this; saumyam, serene; manusam, human; rupam, form; tava, of
Yours-gracious, as of my friend; asmi, I have; idanim, now; samvrttah, become; -what?-sacetah,
calm in mind; and gatah, restored; prakrtim, to my own nature.
11.52 Idam, this; rupam, form;
mama, of Mine; yat, which; drstavan, asi, you have seen is; sudur-darsam, very
difficult to see. Api, even; the devah, gods; are nityam, ever; darsana-kanksinah,
desirous of a vision; asya, of this; rupasya, form of Mine. The idea is that
though they want to see, they have not seen in the way you have, nor will they
see! Why so?
11.53 Na vedaih, not through the
Vedas, not even through the four Vedas-Rk, Yajus, Sama and Atharvan; na tapasa,
not by austerity, not by severe austerities like the Candrayana; not danena, by
gifts, by gifts of cattle, land, gold, etc.; na ca, nor even; ijyaya, by
sacrifices or worship; sakyah aham, can I; drastum, be seen evamvidhah, in this
form, in the manner as was shown; yatha, as; drstavan asi, you have seen mam,
Me. ‘How again, can You be seen? This is being answered:
11.54 Tu, but, O Arjuna; bhaktya,
by devotion-. Of what kind? To this the Lord says: Ananyaya, by (that devotion
which is) single-minded. That is called single-minded devotion which does not
turn to anything else other than the Lord, and owing to which nothing else but
Vasudeva is perceived by all the organs. With that devotion, aham sakyah, am I
able; evamvidhah, in this form-in the aspect of the Cosmic form; jnatum, to to
known-from the scriptures; not merely to be known from the scriptures, but also
drastum, to be seen, to be realized directly; tattvena, in reality; and also
pravestum, to be entered into-for attaining Liberation; parantapa, O destroyer
of foes. Now the essential purport of the whole scripture, the Gita, which is
meant for Liberation, is being stated by summing it up so that it may be
practised:
11.55 Pandava, O son of Pandu;
yah, he who; mat-karmakrt, works for Me: work for Me is mat-karma; one who does
it is mat-karma-krt-. Mat-paramah, who accepts Me as the supreme Goal: A
servant does work for his master, but does not accept the master as his own
supreme Goal to be attained after death; his one, however, who does work for
Me, accepts Me alone as the supreme Goal. Thus he is matparamah-one to whom I
am the supreme Goal-. So also he who is madbhaktah, devoted to me: He adores Me
alone in all ways, with his whole being and full enthusiasm. Thus he is
madbhaktah-. Sanga-varjitah, who is devoid of attachment for wealth, sons,
friends, wife and relatives, Sanga means fondness, love; devoid of them-.
Nirvairah, who is free from enmity; sarva-bhutesu, towards all beings-berefit
of the idea of enmity even towards those engaged in doing unmost harm to him-.
Sah, he who is such a devotee of Mine; eti, attains; mam, Me. I alone am his
supreme Goal; he does not attain any other goal. This is the advice for you,
given by Me as desired by you.
12.1 The subject-matter stated
in the immediately preceding verse, ‘...he who works for Me,’ etc. is referred
to by the word evam (thus). Ye bhaktah, those devotees who, seeking no other
refuge; evam, thus; satata-yuktah, being ever-devoted, i.e., remaining
unceasingly engaged in the works of the Lord, etc., intent on the aforesaid
purpose; paryupasate, meditate; tvam, on You, in the Cosmic form as revealed
earlier; ye ca api, and those others, again, who have renounced all desires,
who have given up all actions; who meditate on Brahman as described (below),
aksaram, on the Immutable; avyaktam, on the Unmanifested, which is so on
account of being bereft of all limiting adjuncts, (and) which is beyond the
comprehension of the organs-in the world, whatever comes within the range of
the organs is said to be manifest, for the root anj conveys that sense; but
this Immutable is the opposite of that and is endowed with qualifications that
are spoken of by the great ones; those again, who meditate on that-; tesam, of
them, among the two (groups); ke, who; are the yoga-vit-tamah, best
experiencers of yoga, i.e., who are those that are surpassingly versed in yoga?
But leave alone those who meditate on the Immutable, who are fully enlightened
and are free from desires. Whatever has to be said with regard to them, we
shall say later on. As for those others -
12.2 Ye, those who, being
devotees; upasate, meditate; mam, on Me, the supreme Lord of all the masters of
yoga, the Omniscient One whose vision is free from purblindness caused by such
defects as attachment etc.; avesya, by fixing, concentrating; their manah,
minds; mayi, on Me, on God in His Cosmic form; nitya-yuktah, with steadfast
devotion, by being ever-dedicated in accordance with the idea expressed in the
last verse of the preceding chapter; and being upetah, endowed; paraya, with
supreme; sraddhaya faith; -te, they; matah, are considered; to be yukta-tamah,
most perfect yogis; me, according to Me, for they spend days and nights with
their minds constantly fixed on Me. Therefore, it is proper to say with regard
to them that they are the best yogis. ‘Is it that the others do not become the
best yogis?’ No, but listen to what has to be said as regards them:’
12.3 Ye, those; tu, however;
who, pari-upasate, meditate in every way; aksaram, on the Immutable;
anirdesyam, the Indefinable-being unmanifest, It is beyond the range of words
and hence cannot be defined; avyaktam, the Unmanifest -It is not comprehensible
thrugh any means of knowledge-. Upasana, meditation, means approaching an
object of meditation as presented by the scriptures, and making it an object of
one’s own thought and dwelling on it uniterruptedly for long by continuing the
same current of thought with regard to it-like a line of pouring oil. This is
what is called upasana. The Lord states the characteristics of the Immutable
[Here Ast. adds ‘upasyasya, which is the object of meditation’. -Tr.]:
Sarvatragam, all-pervading, pervasive like space; and acintyam,
incomprehensiblebecuase of Its being unmanifest. For, whatever comes within the
range of the organs can be thought of by the mind also. Being opposed to that,
the Immutable is inconceivable. It is kutastham, changeless. Kuta means
something apparently good, but evil inside. The word kuta (deceptive) is well
known in the world in such phrases as, ‘kuta-rupam, deceptive in appearance,’
‘kuta-saksyam, false evidence’, etc. Thus, kuta is that which, as ignorance
etc., is the seed of many births, full of evil within, referred to by such
words as maya, the undifferentiated, etc., and well known from such texts as,
‘One should know Maya to be Nature, but the Lord of Maya to be the supreme God’
(Sv. 4.10), ‘The divine Maya of Mine is difficult to cross over’ (7.14), etc.
That which exists on that kuta as its controller (or witness) is the kuta-stha.
Or, kutastha may mean that which exists like a heap [That is,
motionless.]. Hence it is acalam,
immovable. Since It is immovable, therefore It is dhruvam, constant, i.e.
eternal.
12.4 Samniyamya, by fully
controlling, withdrawing; indriya-gramam, all the organs; and sarvatra, always
at all times; sama-buddhayah, being even-minded-the evenminded are those whose
minds remain equipoised in getting anything desirable or undesirable; te, they,
those who are of this kind; ratah, engaged; sarva-bhuta-hite, in the welfare of
all beings prapnuvanti, attain; mam, Me; eva, alone. As regards them it needs
no saying that they attain Me, for it has been said, ‘...but the man of
Knowledge is the very Self. (This is) My opinion’ (7.18). It is certainly not
proper to speak of being or not being the best among the yogis with regard to
those who have attained identity with the Lord. But,
12.5 Tesam, for them;
avyakta-asakta-cetasam, who have their minds attached to the Unmanifest;
klesah,the struggle; is adhika-tarah, greater. Although the trouble is
certainly great for those who are engaged in works etc. for Me, still owing to
the need of giving up self-identification with the body, it is greater in the
case of those who accept the Immutable as the Self and who kept in view the
supreme Reality. Hi, for; avyakta gatih, the Goal which is the Unmanifest-(the
goal) which stands in the form of the Immutable; that is avapyate, attained;
duhkham, with difficulty; dehavadbhih, by the embodied ones, by those who
identify themselves with the body. Hence the struggle is greater. We shall
speak later of the conduct of those who meditate on the Unmanifest.
12.6 Tu, as for; ye, those who;
sannyasya, having dedicated; sarvani, all; karmani, actions; mayi, to Me who am
God; and matparah, having accepted Me as the supreme; upasate, meditate;
dhyayantah, by thinking; mam, of Me; ananyena, with single-minded; yogena,
concentration; eva, only-. That (yoga) is single-minded which has no other
object than the Cosmic Deity, the Self.
By thinking exclusively with that single-minded [The Ast. and the A.A. read ‘kena, what?’ in place of
‘kevalena, exclusively’. -Tr.] (yoga)-. What comes to them?
12.7 O son of Prtha, tesam, for
them who are solely devoted to meditating on Me; avesita-cetasam mayi, who have
their minds absorbed in, fixed on, merged in, Me who am the Cosmic Person;
aham, I, God; bhavami, become; na cirat, without delay; -what then? soon
indeed-the samuddharta, Deliverer-. Wherefrom? In answer the Lord says,
mrtyu-samsara-sagarat, from the sea of the world which is fraught with death.
Samsara (world) fraught with mrtyu (death) is mrtyu-samsara. That itself is
like a sea, being difficult to cross. I become their deliverer from that sea of
transmigration which is fraught with death. Since this is so, therefore,
12.8 Adhatsva, fix manah, the
mind-possessed of the power of thinking and doubting; mayi, on Me, on God as
the Cosmic Person; eva, alone. Mayi, in Me; eva, alone; nivesaya, rest; the
buddhim, intellect, which engages in determining (things). Listen to what will
happen to you thereby: Na samsayah, there is no doubt-no doubt should be
entertained with regard to this; that atah urdhvam, hereafter, after the fall
of the body; nivasisyasi, you will dwell; mayi, in Me, live in identity withMe;
eva, alone.
12.9 Atha, if, however; na
saknosi, you are unable; samadhatum, to establish, in this way as I have
described; cittam, the mind; sthiram, steadily, unwaveringly; mayi, on Me;
tatah, then; O Dhananjaya, iccha, seek, pray; aptum, to attain; mam, Me, as the
Cosmic person; abhyasayogena, through the Yoga of Practice. Practice consists
in repeatedly fixing the mind on a single object by withdrawing it from
everything else. The yoga following from this, and consisting in concentration
of the mind, is abhyasa-yoga.
12.10 If asamarthah asi, you are
unable; api, even; abhyase, to practise; then, bhava, be; mat-karmaparamah,
intent on works for Me-works (karma) meant for Me (mat) are mat-karma-i.e., you
be such that works meant for Me become most important to you. In the absence of
Practice, api, even; kurvan, by undertaking; karmani, works alone; madartham,
for Me; avapsyasi, you will attain; siddhim, perfection-by gradually acquiring
purification of mind, concentration and Knowledge.
12.11 Atha, if, again; asaktah
asi, you are unable; kartum, to do; etat api, even this-what was stated as
being ‘intent on doing works for Me’; in that case, mad-yogam-asritah, having
resorted to the Yoga for Me-the performance of those works that are being done
by dedicating them to Me is madyogah; by resorting to that Yoga for Me; tatah,
thereafter; sarva-karma-phala-tyagam kuru, renounce, give up, the results of
all works; by becoming yata-atmavan, controlled in mind. [In the earlier verse
it was enjoined that all works, be they Vedic or secular, are to be considered
as belonging to God and should be done for Him-not for oneself-, as a soldier
would do for his king. In the present verse it is stated that the attitude
should be, ‘May this work of mine please God.’ This very attitude involves
dedicating of results to God. See S. According to M.S., mat-karma in the
earlier verse means bhagavata-dharma, i.e. hearing, singing, etc. about God. In
the present verse, sarva-karma means all works in general. -Tr.] Now the Lord
praises the renunciation of the results of all works:
12.12 Jnanam, knowledge; [Firm
conviction about the Self arrived at through Vedic texts and reasoning.] is hi,
surely; sreyah, superior; -to what? -abhyasat, to practice [Practicerepeated
effort to ascertain the true meaning of Vedic texts, in order to acquire
knowledge.] which is not preceded by discrimination. Dhyanam, meditation,
undertaken along with knowledge; visisyate, surpasses even jnanat, that
knowledge. Karma-phala-tyagah, renunciation of the results of works; excels
even dhyanat, meditation associated with knowledge. (‘Excels’ has to be
supplied.) Tyagat, from this renunciation of the results of actions, in the way
described before; [By dedicating all actions to God with the idea, ‘May God be
pleased.’] santih, Peace, the cessation of transmigratory existence together
with its cause; follows anantaram, immediately; not that it awaits another
accasion. Should the unenlightened person engaged in works be unable to practise
the disciplines enjoined earlier, then, for him has been enjoined renunciation
of the results of all works as a means to Liberation. But this has not been
done at the very beginning. And for this reason renunciation of the results of
all works has been praised in, ‘Knowledge is surely superior to practice,’ etc.
by teaching about the successive excellence. For it has been taught as being
fit to be adopted by one in case he is unable to practise the disciplines
already presented [Presented from verse 3 onwards.] Objection: From what
similarly does the eulogy follow? Reply: In the verse, ‘When all desires
clinging to one’s heart fall off’ (Ka, 2.3.14), it has been stated that
Immortality results from the rejection of all desires. That is well known. And ‘all
desires’ means the ‘result of all rites and duties enjoined in the Vedas and
Smrtis’. From the renunciation of these, Peace surely comes immediately to the
enlightened man who is steadfast in Knowledge. There is a similarity between
renunciation of all desires and renunciation of the results of actions by an
unenlightened person. Hence, on account of that similarity this eulogy of
renunciation of the results of all actions is meant for rousing interest. As
for instance, by saying that the sea was drunk up by the Brahmana Agastya, the
Brahmanas of the present day are also praised owing to the similarity of
Brahminhood. In this way it was been said that Karmayoga becomes a means for
Liberation, since it involves renunciaton of the rewards of works. Here, again,
the Yoga consisting in the concentration of mind on God as the Cosmic Person,
as also the performance of actions etc. for God, have been spoken of by
assuming a difference between God and Self. In, ‘If you are unable to do even
this’ (11) since it has been hinted that it (Karma-yoga) is an effect of
ignorance, therefore the Lord is pointing out that Karma-yoga is not suitable
for the meditator on the Immutable, who is aware of idenity (of the Self with
God). The Lord is similarly pointing out the impossibility of a karma-yogin’s
meditation on the Immutable. In (the verse), ‘they...attain Me alone’ (4),
having declared that those who meditate on the Immutable are independent so far
as the attainment of Liberation is concerned, the Lord has shown in, ‘...I
become the Deliverer’ (7), that others have no independence; they are dependent
on God. For, if they (the former) be considered to have become identified with
God, they would be the same as the Immutable on account of (their) having
realized non-difference. Consequently, speaking of them as objects of the act
of deliverance will become inappropriate! And, since the Lord in surely the
greatest well-wisher of Arjuna, He imparts instructions only about Karma-yoga,
which involves perception of duality and is not associated with full
Illumination. Also, no one who has realized his Self as God through valid means
of knowledge would like subordination to another, since it involves a
contradiction. Therefore, with the idea, ‘I shall speak of the group of virtues
(as stated in), “He hwo is not hateful towards any creature,” etc. which are
the direct means to Immortality, to those monks who meditate on the Immutable,
who are steadfast in full enlightenment and have given up all desires,’ the
Lord proceeds:
12.13 Advesta, he who is not
hateful; sarva-bhutanam, towards any creature: He does not feel repulsion for
anything, even for what may be the cause of sorrow to himself, for he sees all
beings as his own Self. Maitrah, he who is friendly -behaving like a friend; karunah
eva ca, and compassionate: karuna is kindness, compassion towards
sorrow-stricken creatures; one possessing that is karunah, i.e. a monk, who
grants safety to all creatures. Nirmamah, he who has no idea of ‘mine’;
nirahankarah, who has no idea of egoism; sama-duhkha-sukhah, who is the same
under sorrow and happiness, he in whom sorrow and happiness do not arouse any
repulsion or attraction; ksami, who is forgiving, who remains unperturbed even
when abused or assaulted;
12.14 Santustah satatam, he who is
ever content: who has the sense of contentment irrespective of getting or not
getting what is needed for the maintenance of the body; who is similarly
ever-satisfied whether he gets or not a good thing. Yogi, who is a yogi, a man
of concentrated mind; yata-atma, who has self-control, whose body and organs
are under control; drdha-niscayah, who has firm conviction-with regard to the
reality of the Self; arpitamano-buddhih, who has dedicated his mind and
intellect; mayi, to Me- (i.e.) a monk whose mind (having hte characteristics of
reflection) and intellect (possessed of the faculty of taking decisions) are
dedicated to, fixed on, Me alone; sah yah, he who is; such a modbhaktah,
devotee of Mine; is priyah, dear; me, to Me. It was hinted in the Seventh Chapter,
‘For I am very much dear to the man of Knowledge, and he too is dear to Me’
(7.17). That is being elaborated here.
12.15 Sah ca, he too; yasmat,
owing to whom owing to which monk; lokah, the world; na udvijate, is not
disturbed, not afflicted, not agitated; so also, yah na udvijate, he who is not
disturbed; lokat, by the world; muktah, who is free;
harsa-amarsa-bhaya-udvegaih, from joy, impatience, fear and anxiety;-harsa is
elation of the mind on acquiring a thing dear to oneself, and is manifested as horripillation,
shedding of tears, etc.; amarsa is non-forbearance; bhaya is fright; udvega is
distress; he who is free from them-, is priyah, dear; me, to Me.
12.16 Anapeksah, he who has no
desires with regard to covetable things like body, organs, objects, (their
inter-) relationship, etc.; sucih, who is pure, endowed with external and
internal purity; daksah, who is dextrous, who is able to promptly understand in
the right way the duties that present themselves; udasinah, who is impartial,
the monk who does not side with anybody-friends and others; gatavyathah, who is
free from fear; sarva-arambhaparityagi, who has renounced every
undertaking-works under-taken are arambhah; sarva-arambhah means works
undertaken out of desire for results to be enjoyed here or hereafter; he who is
apt to give them up (pari-tyaga) is sarva-arambha-parityahi; he who is such a
madbhaktah, devotee of Mine; he is priyah, dear; me, to Me. Further,
12.17 Yah, he who; na hrsyati,
does not rejoice on getting a coveted object; na dvesti, does not fret on
getting an undesirable object; na socati, does not lament on the loss of a dear
one; and na kanksati, does not hanker after an object not acquired;
subha-asubha-parityogi, who gives up good and bad, who is apt to give up good
and bad actions; bhaktiman, who is full of devotion-he is dear to Me.
12.18 Samah, who is the same;
satrau ca mitre, towards friend and foe; ca tatha, and so also;
mana-apamanayoh, in honour and dishonour, in adoration and humiliation; who is
the same sita-usna-sukha-duhkhesu, under cold, heat, happiness and sorrow; and
sanga-vivar-jitah, free from attachment to everything; Moreover,
12.19 Narah, the person;
tulya-ninda-stutih, to whom denunciation and praise are the same; mauni, who is
silent, restrained in speech; santustah, content; yenakenacit, with
anything-for the mere maintenance of the body, as has been said in, ‘The gods
know him to be a Brahmana who is clad by anyone whosoever’ (Mbh. Sa. 245.12); further, aniketah, he who is
homeless, who has no fixed place of residence-‘without a home’ [ The whole
verse is ‘He,however is certainly the knower of Liberation who has attachment
neither for a hut, nor for water, nor cloth, nor the three places of
pilgrimage, nor a home, nor a seat, nor food.’], as said in another Smrti;
sthira-matih, steady-minded, whose thought is steady with regard to the Reality
which is the supreme Goal; and bhaktiman, who is full of devotion-(he) is dear
to Me. [There is a repeated mention of Bhakti in this Chapter because it is
means to the Knowledge which leads to the supreme Goal.] The group of qualities
of the monks who meditate on the Immutable, who have renounced all desires, who
are steadfast in the knowledge of the supreme Goal-which (qualities) are under
discussion beginning from ‘He who is not hateful towards any creature’ (13), is
being concluded:
12.20 Tu, but; ye bhaktah, those
devotees of Mine, the monks who have resorted to the highest devotion
consisting in the knowledge of the supreme Reality; matparamah, who accept Me
as the supreme Goal, to whom I, as mentioned above, who am identical with the
Immutable, am the highest (parama), unsurpassable Goal; and sraddadhanah, with
faith; paryupasate, seek for, practise; idam, this; dharmyamrtam, ambrosia that
is indistinguishable from the virtues-that which is indistinguishable from
dharma (virtue) is dharmya, and this is called amrta (ambrosia) since it leads
to Immortality-; yatha-uktam, as stated above in, ‘He who is not hateful
towards any creature,’ etc.; te, they; are ativa, very; priyah, dear; me, to
Me. After having explained what was hinted in, ‘For I am very much dear to the
man of Knowledge...’(7.17), that has been concluded here in, ‘Those devotees
are very dear to Me.’ Since by seeking for this ambrosia which is indistinguishable
from the virtues as stated above one becomes very dear to Me, who am theLord
Vishnu, the supreme God, therefore this nectar which is indistinguishable from
the virtues has to be diligently sought for by one who is a seeker of
Liberation, who wants to attain the coveted Abode of Visnu. This is the purport
of the sentence. [Thus, after the consummation of meditation on the qualified
Brahman, one who aspires after the unqualified Brahman, who has the
qualifications mentioned in, ‘He who is not hateful towards any creature,’
etc., who is pre-eminently fit for this purpose, and who practises sravana etc.
has the possibility of realizing the Truth from which his Liberation logically
follows. Hence, the conclusion is that the meaning of the word tat (in the sentence
tattvamasi) has to be sought for, since his has the power to arouse the
comprehension of the meaning of that sentence, which is the means to
Liberation.]
13.1 Sri Sankaracharya did not
comment on this sloka. Many editions of the Bhagavadgita do not contain this
sloka. If this sloka is included, the total number of slokas in the
Bhagavadgita is 701.
13.2 The Lord specifies the body
as the object referred to by the pronoun idam (this). O son of Kunti, (this
body) abhidhiyate, is referred to; ksetram iti, as the field-because it is
protected (tra) against injury (ksata), or because it perishes (ksi), wastes
away (ksar), or because the results of actions get fulfilled in the body as in
a field (ksetra). The word iti is used in the sense of ‘as’. They -who?
-tadvidah, who are versed in this, who know the ‘field’ and the ‘knower of the
field’; ahuh, call; tam, him, the knower; yah, who; vetti etat, is concious of,
knows, it, the body, the field makes it, from head to foot, an abject of his
knowledge; makes it an object of perception as a separate entity, through
knowledg which is spontaneous or is acquired through instruction; ksetrajna
iti, as the knower of the field. As
before, the word iti is used in the sense of ‘as’. They call him as the knower
of the field. Is it that the field and the knower of the field thus mentioned
are to be understood through this much knowledge only? The answer is, no.
13.3 Ca api, and; viddhi,
understand; mam, Me, the supreme God who is transcendental; to be the ksetrajnam,
‘Knower of the field’ with the characterisitics noted above; sarva-ksetresu, in
all the fields. The idea is this: Know the ‘Knower of the field’- who has
become diversified by limiting adjuncts in the form of numerous ‘fields’
ranging from Brahma to a clump of grass-as free from differentiations resulting
from all the limiting adjuncts, and as beyond the range of such words and ideas
as existece, nonexistence, etc. O scion of the Bharata dynasty, since there
remains nothing to be known apart from the true nature of the field, the knower
of the field and God, therefore; tat, that; is jnanam, Knowledge, right
knowledge; yat, which; is the jnanam, knowledge; ksetra-ksetrajnayoh, of the
field and the knower of the field-which are the two knowables-, and by which
Knowledge the field and the knower of the field are made objects of knowledge.
This is mama, My, God Vishu’s; matam, opinion. Objection: Well, if it be that
in all the field there exists God alone, and none else other than Him, as the
enjoyer, then God will become a mundane being; or, due to the absence of any
mundane creature other than God, there will arise the contingency of the
negation of mundance existence. And both these are undesirable, since the
scriptures dealing with bondage, Liberation and their causes will become
useless, and also becuase they contradict such valid means of knowledge as
direct perception. In the first place, mundane existence which is characterized
by happiness, sorrow and their cause is apprehended through direct perception.
Besides, from the perception of variety in the world it can be inferred that
mundane existence results from virtue and vice. All this becomes illogical if
God and the individual soul be one. Reply: No, because this becomes justifiable
owing to the difference between Knowledge and ignorance. ‘These two, viz that
which is know as Knowledge and that which is known as ignorance are widely
contradictory, and they follow divergent courses’ (Ka. 1.2.4.); and similarly,
the different results, viz Liberation and enjoyment, belonging (respectively)
to those Knowledge and ignorance, have also been pointed out to be contrary by
saying that Liberation is the goal of Knowledge, and enjoyment is the result of
ignorance (see Ka. 1.2.2). Vyasa, also has said so: ‘Now, there are these two
paths’ (Mbh Sa. 241.6) etc. and, ‘There
are only these two paths,’ etc. Here (in the Gita) also, two kinds of
steadfastness have been stated. And it
is understood from the Vedas, the Smrtis and reason that ignorance together
with its effects has to be destroyed by Knowledge. As for the Vedic texts, they
are: ‘If one has realized here, then there is truth; if he has not realized
here, then there is great destruction’ (Ke. 2.5); ‘Knowing Him in this way, one
becomes Immortal here’ (Nr. Pu. 6); ‘There is no other path to go by’ (Sv.
3.8); ‘The enlightened man is not afraid of anything’ (Tai. 2.9.1). On the
other hand, (the texts) with regard to the unenlightened person are: ‘Then, he
is smitten with fear’ (Tai. 2.7.1); ‘Living in the midst of ognorance’ (Ka.
1.2.5); One who knows Brahman becomes Brahman indeed. In his line is not born
anyone who does not know Brahman’ (Mu. 3.2.9); ‘(While he who worships another
god thinking,) “He is one, and I am another,” does not know. He is like an animal
to the gods’ (Br. 1.4.10). He who is a knower of the Self, ‘He becomes all this
(Universe)’ (Br. 1.4.10); ‘When men will fold up space like (folding) leather,
(then) there will be cessation of sorrow, without knowing the Deity’ (Sv. 6.9). There are thousands of texts like these. And
the Smrti texts (from the Gita) are: ‘Knowledge remains covered by ignorance.
Thereby the creatures become deluded’ (5.15); ‘Here itself is rebirth conquered
by them whose minds are established on sameness’ (5.19); ‘Since by seeing
equally the God who is present alike everywhere (he does not injure the Self by
the Self, therefore he attains the supreme Goal)’ (13.28), etc. And as for
reason, there is the text, ‘Men avoid snakes, tips of kusa-grass as also well
when they are aware of them. Some fall into them owing to ignorance. Thus, see
the special result arising from knowledge’ (Mbh. Sa. 201.17). Similarly, it is
known that an unelightened person, who identifies himself with the body etc.
and who practises righteousness and unrighteousness under the impulsion of
attachment and aversion, takes birth and dies. It cannot be reasonably denied
by anyone that, those who see the Self as different from the body etc. become liberated as a result of the cessation
of righteous and unrighteous conduct, which depends on the destruction of
attachment and aversion. The being so, the Knower of the field, who is reality
is God Himself, appears to have become a mundane soul owing to the various
adjuncts which are products of ignorance; as for instance the individual soul
becomes identified with the body etc.
For it is a well-known fact in the case of all creatures that their
self-identify with the body etc. which are not-Self is definitely caused by ignorance.
Just as, when a stump, of a tree is firmly regarded as a man, the qualities of
a man do not thereby come to exist in the stump, nor do the qualities of the
stump come to the person, similarly the property ofconsciousness does not come
to the body, nor those of the body to consciousness. It is not proper that the
Self should be identified with happiness, sorrow, delusion, etc., since they,
like decrepitude and death, are equally the products of ignorance. Objection: May it not be said that this is not
so, becuase of dissimilarity? The stump and the man, which are verily objects
of perception, are superimposed on each other through ignorance by their
perceiver. On the other hand, in the case of the body and the Self, the mutual
superimposition occurs verily between a knower and an object of perception.
Thus, the illustration is not equally applicable. Therefore, may it not be that
the properties of the body, though objects of knowledge, belong to the Self
which is the knower? Reply: No, since
there arises the contingency of (the Self) becoming devoid of consciousness! If
qualities such as happiness, sorrow, delusion, desire, etc. of the body etc.,
which are the field and are objects of knowledge, indeed belong to the knower,
then it will be necessary to explain the particular reason why some of the
qualities of the object of knowledge -the field-superimposed through ignorance
belong to the Self, while decrepitude, death, etc. do not. (On the contrary) it is possible to infer
that they (happiness etc.) do not pertain to the Self, since, like decrepitude
etc., they are superimposed on the Self through ignorance, and because they are
either avoidable or acceptable. This being so, the mundane state, consisting of
agentship and enjoyership pertaining to the objects of knowledge, is
superimposed on the knower through ignorance. Hence, nothing of the knower is
affected thereby-in the same way as nothing of the sky is affected by the
superimposition of surface, diret, etc. (on it) by fools. Such being the case,
not the least touch of the mundane state is to be apprehended with regard to
the almighty [see footnote on p.5, and p.168.] God, the Knower of the field,
even though He exists in all the fields. For it is nowhere seen in the world
that anybody is benefitted or harmed by a quality attributed to him through
ignorance. As for the statement that the illustration is not equally
applicable-that is wrong. Objection: How?
Reply: Because what is intended as common between the illustration and
the thing illustrated is merely the superimposition through ignorance. There is
no disagreement as to that. However, as for your contention that the
illustration fails with regard to the Knower, that too has been shown to be
inapt by citing the example of decrepitude etc. [If it be held that objects of
experience may be superimposed on one another, but they cannot be superimposed
on the experiencer, the answer is that this cannot be a universal proposition.
For decrepitude and death, which are matters of experience, are superimposed on
the Self, the experiencer.] Objection:
May it not be that the Knower of the field becomes a mundane being owing to his
having ignorance? Reply: No, because ignorance is of the nature of tamas. Since
ignorance has the nature of covering, it is indeed a notion born of tamas; it
makes one perceive contrarily, or it arouses doubt, or it leads to
nonperception. For it disappears with the dawn of discrimination. And the three
kind of ignorance, viz nonperception etc. [Etc: false perception and doubt.],
are experienced when there are such defects as blindness etc. which are forms
of tamas and have the nature of veiling. [It is known through the process of
agreement and difference that false perception etc. arise from some defects,
and they are not the qualities of the Self.]
Objection: Here it is asserted that if this be the case, then ignorance
is a quality of the knower? Reply: No,
for the defects such as blindness are seen to belong to the eye which is an
organ. As for your notion that ‘ignorance is a quality of the experiencer, and
the very fact of being possessed of the quality of ignorance is what
constitutes the mundane state of the Knower of the field; the assertion which
was made (by the Vedantin) in that connection, “that the Knower of the field is
God Himself and not a mundane being, “ is improper,’-this is not so. As for
example: Since such defects as false perception etc. are seen to belong to the
organ eye, therefore false perception etc. or their causes, viz defects like
blindness etc., do not belong to the perceiver. Just as blindness of the eyes
does not pertain to the perceiver since on being curved through treatment it is
not seen in the perceiver, similarly notions like nonperception, false
perception, doubt, and their causes should, in all cases, pertain to some
organ; not to the perceiver, the Knower of the field. And since they are
objects of perception, they are not qualities of the Knower in the same way
that light is of a lamp. Just because they are objects of perception, they are
cognized as different from one’s own Self. Besides, it is denied by all schools
of thought that in Liberation, when all the organs depart, there is any
association with such defects as ignorance etc. If they (the defects) be the
qualities of the Self Itself, the Knower of the field, as heat is of fire, then
there can never be a dissociation from them. Again, since there can be no
association with or dissociation from anything for the immutable, formless Self
which is all-pervading like space, therefore it is established that the Knower
of the field is ever identical with God. This follows alos from the utternance
of the Lord, ‘Being without beginning and without qualities’ (31), etc.
Objection: Well, if this be so, then, owing to the nonexistence of the world
and the mundane creatures, there will arise the defect of the uselessness of
the scriptures, etc. Reply: No, since this (defect) is admitted by all. A
defect that is admitted by all who believe in the Self is not to be explained
by one alone! Objection: How has this been admitted by all? Reply: People of all schools of thought who
believe in the Self admit that there is no worldly behaviour or the behaviour
of a worldling in the liberated ones. Yet, in their case (i.e. in those various
schools), it is not admitted that there is any possibility of such a defect as
the scriptures becoming useless, etc. Similarly, in our case let the scriptures
be useless when the knowers of the field become identified with God; and
purposeful within the sphere of ignorance.
This is just as in the case of all the dualists, where it is admitted
that the scriptures etc. become useful in the state of bondage, not in the
state of Liberation. Objection: Well,
for us all dualists, bondage and Liberation of the Self are real in the truest
sense. So, when things to be renounced or accepted as also the means thereto
are real, the scriptures etc. become meaningful. On the other hand, may it not
be that for the non-dualists, since duality deos not exist in truest sense, it
being the creation of ignorance, therefore the state of bondage of the Self is
not ultimately real, and hence the scriptures etc. become purposeless as they
remain shorn of a subject-matter? Reply:
No, since it is not logical that the Self should have different states. If this
were possible at all, then the states of bondage and freedom of the Self should
be simultaneous, or successive. As to
that, they cannot occur simultaneously, since they are contradictory -like rest
and motion in the same object. Should
they occur successively and without being caused, then there will arise the
contingency of there being no Liberation; if they occur through some cause,
then, since they do not exist inherently, there arises the contingency of their
being ultimately unreal. In this case also the assumption becomes falsified.
Moreover, when ascertaining the precedence and succession of the states of
bondage and Liberation, the state of bondage will have to be considered as
being the earlier and having no beginning, but an end. And that is contrary to
valid means of knowledge. Similarly it will have to be admitted that the state
of Liberation has a beginning, but no end- which is certainly opposed to valid
means of knowledge. And it is not possible to established eternality for
something that has states nd undergoes a change from one state to another. On
the other hand, if for avoiding the defect of non-eternality the different
states of bondage and Liberation be not assumed, then, even for the dualists
such defects as the purposelessness of the scriptures become certainly unavoidable.
Thus, the situation being similar (for both), it is not for the Advaitin
(alone) to refute the objection. Nor do the scriptures become purposeless,
because the scriptures are applicable to the commonly known unenlightened
person. It is indeed in the case of the ignorant person-not in the case of the
enlightened one-that there occurs the perception of identity of the Self with
the effect (i.e. enjoyership) and the cause (i.e. agentship) which are
not-Self. For, in the case of the enlightened persons, it is impossible that,
after the dawn of the realization of non-identity of the Self with effect and
cause, they can have Self identification with these as ‘I’. Surely, not even a
downright fool, or a lunatic and such others, see water and fire or shade and
light as identical; what to speak of a discriminating person! Therefore, such
being the case, the scriptures dealing with injunction and prohibition do not
concern a person who sees the distinction of the Self from effect and cause.
For, when Devadatta is ordered to do som work with the words, ‘You do this,’
Visnumitra who happens to be there does not, even on hearing the command,
conclude, ‘I have been ordered.’ But this conclusion is reasonable when the
person for whom the order is meant is not understood. So also with regard to
cause and effect. Objection: Can it not
be that, even after having realized the Self as different from effect and
cuase, it is quite reasonable from the standpoint of natural relationship,
[Natural relationship-Self-identification with the body through ignorance.]
that with regard to the scriptures one should have the understanding, ‘I am
enjoined to adotp the means that yields a desired result, and am porhibited
from adopting the means that leads to an undesirable result’? As for instance,
in the case of a father and son, or between others, even though there exists
the awareness of the distinction between each other, still there is the
comprehension of the implication of the injunctions and prohibitions meant for
one as being also meant for the other. [In the (Br. (1.5.17) we read, ‘Now
therefore the entrusting: When a man thinks he will die, he says to his son,
“You are Brahman, you are the sacrifice, and you are the world,”’ etc. It has
been enjoined here in this manner that the son should accept as his own all the
duties thus entrusted to him by the father. Similarly, it is understood that
when a son in unable to perform his own duties, the father has to accept them.
So also in the case of brothers and others. Thus, in the case of the
enlightened person also, though there is a comprehension of his own distinction
from effect and cause, still, owing to his earlier relationship with ignorance,
body, etc., there is no contradiction in his understanding that the injunctions
and prohibitions are meant for him.]
Reply: No, since identification of the Self with effect and cause is
possible only before attaining the knowledge of the Self as distinct (from
them). It is only after one has followed (or eschewed) what is enjoined or prohibited
by the scriptures that he comprehends his own distinction from the effect and
cause; not before. [In B.S. (3.4.26-7) it is said that the merit earned by the
performance of scriptural duties helps to generate knowledge of Brahman.
Therefore these duties are not meant for the enlightened. (By following what is
enjoined, and avoiding what is prohibited, one’s mind becomes purified, and
then only one understands he is different from cause and effect-agentship and
enjoyership. -Tr.)] Therefore it is established that the scriptures dealing
with injunctions and prohibitions are meant for the ignorant. Objection: Well,
if (injunctions and prohibitions) such as, ‘One who desires heaven shall
perform sacrifices’, ‘One should not eat poisoned meat,’ etc. be not observed
by those who have realized the Self as distinct and by those who view only the
body as the Self, then, from the absence of any observer of those (injunctions
etc.) there would follow the uselessness of the scriptures. Reply: No, because engagement in or
abstention from actions follows from what is ordained by the scriptures. As for
one who has realized the identity of the Lord and the knower of the field, one
who has realized Brahman-he does not engage in action. Similarly, even the
person who does not believe in the Self does not engage in action, under the
idea that the other world does not exist.
However, one who has inferred the existence of the Self on the ground of
the wellknown fact that study of the scriptures dealing with injunctions and prohibitions
becomes otherwise purposeless, who has no knowledge of the essential nature of
the Self, and in whom has arisen hankering for the results of actions-he
faithfully engages in action. This is a matter of direct perception to all to
us. Hence, the scriptures are not
purposeless. Objection: May it not be that the scriptures will become
meaningless when, by noticing abstention from action in the case of men with
discrimination, their followers too will abstain? Reply: No, because
discrimination arises in some rare person only.
For, as at present, some rare one among many people comes to possess
discrimination. Besides, fools do not follow one who has discrimination,
because (their) engagement in action is impelled by defects such as attachment
etc. And they are seen to get engaged in such acts as black magic. Moreover,
engagement in action is natural. Verily has it been said (by the Lord), ‘But it
is Nature that acts’ (5.14). Therefore, the mundane state consists of nothing
but ignorance, and is an object of perception (to the ignorant man who sees it)
just as it appears to him. Ignorance and its effects do not belong to the
Knower of the feild, the Absolute. Moreover, false knowledge cannot taint the
supreme Reality. For, water in a mirage cannot taint the supreme Reality. For,
water in a mirage cannot make a desert muddy with its moisture. Similarly, ignorance cannot act in any way on
the Knower of the field. Hence has this been said, ‘And understand Me to be
knower of the field,’ as also, ‘Knowledge remains covered by ignorance’ (5.15).
Objection: Then, what is this that even the learned say like the worldly
people, ‘Thus [Possessed of aristorcracy etc.] am I,’ ‘This [Body, wife, etc.]
verily belongs to Me’? Reply: Listen. This is that learnedness which consists
in seeing the field as the Self! On the
contrary, should they realize the unchanging Knower of the field, then they
will not crave for enjoyment or action with the idea, ‘May this be mine.’
Enjoyment and action are mere perversions. This being so, the ignorant man
engages in action owing to his desire for results. On the other hand, in the
case of an enlightened person who has realized the changeless Self, engagement
in aciton in impossible because of the absence of desire for results. Hence, when the activities of the aggregate
of body and organs cease, his withdrawal from action is spoken of in a
figurative sense. Some may have this other kind of learnedness: ‘The Knower of
the field is God Himself; and the field is something different and an object of
knowledge to the Knower of the field. But I am a mundane being, happy and
sorrowful. And it is my duty to bring about the cessation of worldly existence
through the knowledge of the field and the Knower of the field, and by
continuing to dwell in His true nature after directly perceiving through
meditation God, the Knower of the field,’ and he who, understands thus, and he
who teaches that ‘he (the taught) is not the Knower of the field,’ and he who,
being under such an idea, thinks, ‘I shall render meaningful the scriptures
dealing with the worldly state and Liberation’-is the meanest among the
learned. That Self-immolator, being devoid of any link with the traditional
interpreters of the purport of the scriptures, misinterprets what is enjoined
in the scriptures and imagines what is not spoken there, and thereby himself
becoming deluded, befools others too.
Hence, one who is not a knower of the traditional interpretation is to
be ignored like a fool, though he may be versed in all the scriptures. As for
the objection that, if God be one with the knower of the field, He will then
become a mundane being, and that, if the knowers of the fields are one with
God, then from the nonexistence of mundane beings will follow the absence of
the mundane state, - these two objections have been refuted by admitting
Knowledge and ignorance as having different characteristics. Objection: How?
Reply: By saying that any defect imagined through ignorance does not affect the
supreme Reality which is the substratum of that (imagination). In accordance
with this an illustration was cited that a desert is not made muddy by water in
a mirage. Even the defect of the possibility of nonexistence of the mundange
state, consequent on the nonexistence of individual souls, stands refuted by
the explanation that the mundane state and the individual souls are imagined
through ignorance. Objection: The defect of mundane existence in the knower of
the field consists in his being possessed of ignorance. And sorrowfulness etc.
which are its products are matters of direct experience. Reply: No, since
whatever is known is an attribute of the field, therefore the knower-the knower
of the field-cannot reasonably be tainted by the defects arising from it.
Whatsoever blemish -not existing in the knower of the field you attribute to It
is logically an object of experience, and hence it is verily a quality of the
field; not the quality of the knower of the field. Nor does the knower of the
field become tainted thereby, because of knower cannot possibly have any
conjunction with an object of knowledge.
Should there be a conjunction, then there will be no possibility at all
of its (the latter’s) becoming a knowable.
Oh! Sir, if being ignorant, sorrowful, etc. be qualities of the Self,
how is it that they are directly perceived? Or how can they be qualities of the
Knower of the field? If the conclusion be that all that is known consititutes
the field, and that the one who knows is verily the knower of the field, then,
to say that being ignorant, sorrowful, etc.are the qualities of the knower of
the field and that they are directly perceived is a contradictory statement
having only ignorance as its basis. Here, (the opponent) asks: To whom does
ignorance belong? (The answer is that) it belongs verily to him by whom it is
experienced! Objection: In whom is it perceived? Reply: Here the answer is: It
is pointless to ask, ‘In whom is ignorance experienced?’ Objection: How? Reply:
If ignorance be perceived (by you), then you perceive its possessor as well.
Moreover, when that possessor of ignorance is perceived it is not reasonable to
ask, ‘In whom is it perceived?’ For, when an owner of cattle is seen, the
question, ‘To whom do the cattle belong’, does not become meaningful.
Objection: Well, is not the illustration dissimilar? Since, the cattle and
their owner are directly perceived, their relation also is directly perceived.
Hence the question is meaningless.
Ignorance and its possessor are not directly perceived in that manner,
in which case the question would have been meaningless. Reply: What will it
matter to you if you know the relation of ignorance with a person who is not
directly perceived as possessed of ignorance? Opponent: Since ignorance is a
source of evil, therefore it should be got rid of. Reply: He to whom ignorance
belongs will get rid of it! Opponent:
Indeed, ignorance belongs to myself. Reply: In that case, you know ignorance as
also yourself who possess it? Opponent: I know, but not through direct
perception. Reply: If you know through inference, then how is the connection
(between yourself and ignorance) known? Surely it is not possible for you the
knower to have at that time [’When you are knowing your own ignorance.’] the
knowledge of the relation (of the Self) with ignorance which is an object of
knowledge; [’After having perceived ignorance as an object of your knowledge,
how can you who continue to be the knower cognize yourself as the knower of
that ignorance? For this would lead to the contradiction of the same person
becoming the subject and the object of cognition.’] because the cognizer is
then engaged in cognizing ignorance as an object. Besides, there cannot be
someone who is a (separate) cognizer of the relation between the knower and
ignorance, and a separate cognition of that (relation), for this would lead to
infinite regress. If the knower and the relation between the knower and the
thing known be cognizable, then a separate cognizer has to be imagined. Of him,
again, another knower has to be imagined; of him again a separate cognizer
would have to be imagined! Thus, an infinite regress be comes unavoidable.
Again, whether the knowable be ignorance or anything else, a knowable is verily
a knowable; similarly, even a knower is surely a knower; he does not become a
knowable. And when this is so, [Since the knower cannot be known, therefore his
relation with ignorance also cannot be known by himself or by anybody else]
nothing of the cognizer -the knower of the field-is tainted by such defects as
ignorance, sorrowfulness, etc. Objection: May it not be said that the (Self’s)
defect is surely this, that the field, which is full of defects, is cognized
(by It)? Reply: No, because it is the Immutable, which is consciousness, by
nature, that is figuratively spoken of as the cognizer. It is just like
figuratively attributing the act of heating to fire merely because of its
(natural) heat. Just as it has been shown here by the Lord Himself that
identification with action, cause and effect are absent in the Self, and that
action, cause, etc. are figuratively attributed to the Self owing to their
having been superimposed (on It) through ignorance, so has it been shown by Him
in various places: ‘He who thinks of this One as the killer...’ (2.19), ‘While
actions are being done in ever way by the gunas of Nature’ (3.27), ‘The
Omnipresent neither accepts anybody’s sin...’ (5.15), etc. It has been
explained by us, too, in that very way, and in the following contexts also we
shall explain accordingly. Objection:
Well, in that case, if identification with action, cause and effect be
naturally absent in the Self, and it they be superimpositions through
ignorance, then it amounts to this that actions are meant for being undertaken
only by the ignorant, not by the enlightened. Reply: It is true that is comes
to this. This very fact we shall explain under the verse, ‘Since it is not
possible for one who holds on to a body...’ (18.11). And, in the context
dealing with the conclusion of the purport of the whole Scripture, we shall
explain this elaborately under the verse, ‘...in brief indeed, O son of
Kunti,...which is the supreme consummation of Knowledge’ (ibid. 50) It is
needless here to expatiate further, Hence we conclude. The next verse, ‘(Hear
about)...what that field is,’ etc., summarizing the purport of the chapter
dealing with the ‘field’ taught in the verses begining from ‘This body...’etc.,
is being presented. For it is proper to introduce briefly the subject-matter
that is sought to be explained.
13.4 Srnu, hear, i.e., having
heard, understand; me, from Me, from My utterance; samasena, in brief; about
(all) tat, that-the true nature of the field and the Knower of the field, as
they have been described; as to yat, what; tat, that-tat stands for that which
has been indicated as ‘This body’ (in verse 1); ksetram, field is, which has
been referred to as ‘this’; ca, and; yadrk, how it is along with its own
qualities; yadvikari, what its changes are; ca, and; yatah, from what cause;
arises yat, what effect (-arises is understood-); sah ca yah, and who He, the
Knower of the field indicated above, is; ca, and; yat-prabhavah, what His
powers are. Yat-probhavah is He who is
possessed of the powers arising from the adjuncts. The word ca has been used
(throughout) in the sense of and. For making the intellect of the hearer
interested the Lord praises that true nature of the field and the Knower of the
field which is intended to be taught:
13.5 Gitam, It has been sung of,
spoken of; bahudha, in various ways; rsibhih, by the Rsis, by Vasistha and
others; sung prthak, separately; vividhaih, by the different kinds of;
chandobhih, Vedic texts-chandas mean the Rg-veda etc; by them; ca, and;
besides, hetumadbhih, by the rational; and viniscitaih, by the convincing, i.e.
by those which are productive of certain knowledge-not by those which are in an
ambiguous form; brahma-sutra-padaih eva, sentences themselves which are
indicative of and lead to Brahman.
Brahma-sutras are the sentences indicative of Brahman. They are called padani since Brahman is
reached, known, through them. By them indeed has been sung the true nature of
the field and the Knower of the field (-this is understood). The Self is verily
known through such sentences as, ‘The Self alone is to be meditated upon’
(Br. 1.4.7), which are indicative of and
lead to Brahman. To Arjuna who had become interested as a result of the eulogy,
the Lord says:
13.6 Mahabhutani, the great
elements: Those elements which are great owing to their pervasion of all
midifications, and which are subtle. As for the gross elements, they will be
spoken of by the word indriya-gocarah, objects of the senses. Ahankarah,
egoism, which is the source of the great elements and consists of the idea of
‘I’. Buddhih, intellect, the source of egoism and consisting of the faculty of
judgement; ca, and; its cause, the avyaktam eva, Unmanifest itself, the
Undifferentiated, the power of God spoken of in, ‘Maya of Mine...difficult to
cross’ (7.14). The word eva (itself) is used for singling out Prakrti (Nature). The Prakrti divided eightfold [The
undifferentiated (avyakta), mahat, egoism and the five uncompunded subtle
elements] is this much alone. The word ca (and) is used for joining the various
categories. The dasa, ten; indriyani, organs : The five, organs ear etc., which
are called sense-organs since they produce perception, and the (other) five
organs-organ of speech, hands, etc. -which are called motor-organs since they
accomplish actions. They are ten. Ekam
ca, and the one-which is that?-the mind, the eleventh, possessed of the power
of thinking etc. (see fn. on p. 173).
Ca, and; the panca, five; indriyagacarah, objects of the senses-such objects as
sound etc. The followers of the Sankhya
call these which are such the twenty-four categories. Thereafter, the Lord now
says that even those qualities which the Vaisesikas speak of as the attributes
of the sould are certainly the attributes of the field, but not of the Knower
of the field:
13.7 Iccha, desire: Having
experienced again an object of that kind which had given him the feeling of pleasure
earlier, a man wants to have it under the idea that it is a source of pleasure.
That is this desire which is an attribute of the internal organ, and is the
‘field’ since it is an object of knowledge. So also dvesah, repulsion: Having
experienced again an object of that kind which he had earlier felt as a cause
of sorrow, he hates it. That is this repulsion, and it is surely the ‘field’
since it is an object of knowledge. Similarly, sukham, happiness- which is
favourable, tranquil, having the quality of sattva -is the ‘field’ since it is
an object of knowledge. Duhkham, sorrow-which is by nature adverse-, that, too,
is the ‘field’ since it is a knowable. Sanghatah is the aggregate, the
combination, of body and organs. Cetana, sentience, is a state of the internal
organ, manifest in that aggregate like fire in a heated lump of iron, and
pervaded by an essence in the form of a semblance of Consciousness of the Self.
That too is the ‘field’ because it is an object of knowledge. Dhrtih, fortitude, by which are sustained the
body and organs when they get exhausted-that too is the ‘field’ becuase it is
an object of knowledge. Desire etc. have been selected as suggestive of all the
qualities of the internal organ. The Lord concludes what has been said: Etat, this;
ksetram, field; savikaram, together with its modifications beginning from mahat
(buddhi); has been samasena, briefly; udahrtam, spoken of. That ‘field’ which
was referred to as, ‘This body is called the field’ (1), and is constituted by
the aggregate of the constituents of the field has been explained in its
different forms beginning from the great elements etc. ending with fortitude.
The Knower of the field whose qualities are going to be described, and by
realizing which Knower of the field along with His majesty Immortality
follows-of Him, togehter with His attributes, the Lord Himself will narrate in
the verse, ‘I shall speak of that which is to be known’ (12). But, for the
present, the Lord enjoins the group of disciplines characterized as humility
etc. which lead one to the knowledge of That (Knower of the field)-that group
of humility etc. which are referred to by the word Knowledge since they lead to
Knowledge, and owing to the existence of which one becomes appropriately
competent for the realization of that Knowable, and being endued with which a
monk is said to be steadfast in Knowledge:
13.8 Amanitvam, humility-the
quality of a vain person is manitvam, boasting about oneself; the absence of
that is amanitvam. Adambhitvam, unpretentiousness- proclaming one’s own virtues
is dambhitvam; the absence of that is adambhitvam. Ahimsa, non-injury, absence
of cruely towards creatures; ksantih, for-bearance, remaining undisturbed when
offened by others; arjavam, sincerity, uprightness, absence of crookedness;
acarya-upasanam, service of the teacher, attending on the teacher who instructs
in the disciplines for Liberation, through acts of service etc.; saucam,
cleanliness-washing away the dirt from the body with earth and water, and
internally, removing the ‘dirt’ of the mind such as attachment etc. by thinking
of their opposites; sthairyam, steadiness, perseverance in the path to
Liberation alone; atmavinigrahah, control of the aggregate of body and organs
which is referred to by the word ‘self’, but which is inimical to the Self;
restricting only to the right path that (aggregate) which naturally strays away
in all directions. Further,
13.9 Vairagyam, non-attachment,
the attitude of dispassion; indriya-arthesu, with regard to objects of the
senses, viz sound etc., with regard to seen or unseen objects of enjoyment; eva
ca, and also; anahankarah, absence of egotism, absence of pride;
janma-mrtyu-jaravyadhi-duhkha-dosa-anudarsanam, seeing the evil in birth,
death, old age, diseases and miseries-seeing the evil in each one of them from
‘birth’ to ‘miseries’. The evil in birth consists in lying in the womb and
coming out of it; seeing, i.e. thinking, of it. Similarly, thinking of the evil
in death; so also, seeing in old age the evil in the form of deprivation of
intelligence, strength and vigour, and becoming an object of contempt. In the
same way, thinking of the evil in diseases like headtache etc.; so also with
regard to miseries arising from causes physical, natural and supernatural. Or,
duhkha-dosa may mean the miseries themselves which are evil. Seeing, as before,
that (evil in the form of miseries) in birth etc. -birth is miserable, death is
miserable, old age is miserable, diseases are miserable. Birth etc. are miserable because they cause
misery; not that they are miseries in themselves. [Birth etc. are perceivable
events, and as such are not miseries in themselves.] Thus, when one thinks of
the evil in the form of miseries in birth etc. dispassion arises with regard to
the pleasures in the body, organs and objects. From that follows the tendency
of the organs towards the indwelling Self for the realization of the Self. The
seeing of the evil in the form of misery in birth etc. is called Knowledge
because it thus becomes a cuase of the rise of Knowledge. Moreover,
13.10 Asaktih,
non-attachment-attachment means merely the kind for things arising from
association; the absence of that is asaktih; and anabhisvangah, absence of
fondnessabhisvangah, is in fact a special kind of attachment consisting of the
idea of self-identification; as for instance, thinking ‘I myself am happy,’ or,
‘I am sorrowful,’ when somebody else is happy or unhappy, and thinking ‘I
live’, or, ‘I shall die,’ when some- body else lives or dies-With regard to
what? In answer the Lord says: putra-daragrhadisu, with regard to sons, wives,
homes, etc. From the use of ‘etc.’ (it is understood that this fondness is)
even with regard to others who are liked very much-retinue of sevants and so
on. And since both these (absence of attachment and fondness) lead to
Knowledge, therefore they are called Knowledge. And nityam, constant;
samacittatvam, equanimity of mind, mental equipoise;-with regard to
what?-ista-anista-upapattisu, the attainment of the desirable and the
undesirable; mental equipoise with regard to them, always, without exception.
One does not become happy on the attainment of the desirable, nor does he
become angry on the attainment of the undesirable. And that constant equanimity
of mind which is of this kind is Knowledge. Further,
13.11 Ca, and; avyabhicarini,
unwavering-not having any tendency to deviate; bhaktih, devotion; mayi, to Me,
to God; ananya-yogena, with single-minded concentration, with undivided
concentration-ananyayogah is the decisive, unswerving conviction of this kind: ‘There
is none superior to Lord Vasudeva, and hence He alone is our Goal’; adoration
with that. That too is Knowledge. Vivikta-desasevitvam, inclination to repair
into a clean place-a place (desa) naturally free (vivikta) or made free from
impurity etc. and snakes, tigers, etc.; or, place made solitary (vivikta) by
being situated in a forest, on a bank of a river, or in a temple; one who is
inclined to seek such a place is vivikta-desa-sevi, and the abstract form of
that is viviktadesa- sevitvam. Since the mind becomes calm in places that are
indeed pure (or solitary), therefore meditation on the Self etc. occurs in pure
(or solitary) places. Hence the inclination to retire into clean (or solitary)
places is called Knowledge. Aratih, lack of delight, not being happy;
janasamadi, in crowd of people -an assemblage, a multitude of people without
culture, lacking in purity and immodest-, (but) not (so) in a gathering of pure
and modest persons since that is conducive to Knowledge. Hence, lack of delight
in an assembly of common people is Knowledge since it leads to Knowledge.
Besides,
13.12 Adhyatma-jnana-nityatvam,
steadfastness in the knowledge of the Self: adhyatma-jnanam is the knowledge of
the Self, etc.; constant dwelling in that is nityatvam. Tattva-jnanartha-darsanam, contemplating on
the Goal of the knowledge of Reality: Tattva-jnanam is that (realization of
Truth) which arises from the fruition of application to the disciplines like
humility etc. which are the means to knowledge. Its Goal (artha) is Liberation,
the cessation of mundane existence. Contemplation (darsana) on that is
tattva-jnana-artha-darsanam. For, when one engages in contemplation on the
result of the knowledge of Reality, one gets the urge to undertake the
disciplines which are its means. Etat, this -those that have been stated from
‘humility’ etc. to ‘contemplation on the Goal of the knowledge of Reality’;
proktam, is spoken of; iti, as; jnanam, Knowledge, because they are meant to
lead one to Knowledge. Ajnanam, ignorance; is yat, that which is; anyatha,
other; atah, than this -what has been stated above. Contrarily, arrogance,
pretentiousness, cruelty, revenge, insincerity, etc. are to be known as
ignorance so that, since they are the cause of the origination of worldly
existence, they can be avoided. To the question as to what is to be known
through the aforesaid Knowledge, the Lord says, ‘I shall speak of that which is
to be known,’ etc. Objection: Do not
humility etc. constitute yama and niyama [See fn. on p. 239. -Tr.]? The
Knowable is not known through them. For humility etc. are not seen to determine
the nature of anything. Moreover, everywhere it is observed that whatever
knowledge reveals its own object, that itself ascertains the nature of that
object of knowledge (the knowable). Indeed, nothing else is known through a
knowledge concerning some other object. As for instance, fire is not known
through the knowledge of a pot. Reply: This is not a defect, for we have said
that they are called ‘Knowledge’ because they lead one to Knowledge, and
because they are auxiliary causes of Knowledge.
13.13 Pravaksyami, I shall speak
of, fully describe just as it is; tat, that; yat, which; is jenyam, to be
known. In order to interest the hearer through inducement, the Lord speaks of
what its result is: Jnatva, by realizing; yat, which Knowable; asnute, one
attains; amrtam, Immortality, i.e.; he does not die again. Anadimat, without
beginning-one having a beginning (adi) is adimat; one not having a beginning is
anadimat. What is that? The param, supreme, unsurpassable; brahma, Brahman,
which is under discussion as the Knowable. Here, some split up the phrase
anadimatparam as anadi and matparam because, if the word anadimat is taken as a
Bahuvrihi compound, [’That which has no (a), beginning (adi) is anadi.’ Matup
is used to denote possession. Since the idea of possession is a already implied
in anadi, therefore matup, if added after it, becomes redundant.] then the
suffix mat (matup) becomes redundant, which is undesirable. And they show a
distintive meaning: (Brahman is anadi, beginningless, and is) matparam, that of
which I am the supreme (para) power called Vasudeva. Truly, the redundance
could be avoided in this way if that meaning were possible. But that meaning is
not possible, because what is intended is to make Brahman known only through a
negation of all attributes by saying, ‘It is called neither being nor
nonbeing.’ It is contradictory to show a possession of a distinctive power and
to negate attributes. Therefore, although matup and a bahuvrihi compound convey
the same meaning of ‘possession’, its (matup’s) use is for completing the
verse. [The Commentator accepts anadimat as a nan-tatpurusa compund. If,
however, the Bahuvrihi is insisted on, then the mat after anadi should be taken
as completing the number of syllables needed for versification. So, nat need
not be compounded with param.] Having aroused an interest through inducement by
saying, ‘The Knowable which has Immortality as its result is beeing spoken of
by Me,’ the Lord says: Tat, that Knowable; ucyate, is called; na sat, neither
being; nor is it called asat, non-being. Objection: After strongly girding up
the loins and declaring with a loud voice, ‘I shall speak of the Knowable,’ is
it not incongruous to say, ‘That is called neither being nor non-being’? Reply:
No. What has been said is surely consistent. Objection: How? Reply: For in all
the Upanisads, the Knowable, i.e. Brahman, has been indicated only by negation
of all attributes-‘Not this, not this’ (Br. 4.4.22), ‘Not gross, not subtle’
(op. cit. 3.3.8), etc.; but not as ‘That is this’, for It is beyond speech.
Objection: Is it not that a thing which cannot be expressed by the word ‘being’
does not exist? Like-wise, if the Knowable cannot be expressed by the word
‘being’, It does not exist. And it is
contradictory to say, ‘It is the Knowable’, and ‘It cannot be expressed by the
word “being”.’ Counter objection: As to that, no that It does not exist,
because It is not the object of the idea, ‘It is non-being.’ Objection: Do not all
cognitions verily involve the idea of being or nonbeing? This being so, the
Knowable should either be an object of a cognition involving the idea of
existence, or it should be an object of a cognition involving the idea of
non-existence. Reply: No, because, by virtue of Its being super-sensuous, It is
not an object of cognition involving either, of the two ideas. Indeed, any
object perceivable by the senses, such as pot etc., can be either an object of
cognition involving the idea of existence, or it can be an object of cognition
involving the idea of non-existence. But this Knowable, being supersensuous and
known from the scriptures, which are the sole means of (Its) knowledge, is not,
like pot etc., an object of cognition involving either of the two ideas.
Therefore It is called neither being nor nonbeing. As for your objection that
it is contradictory to say, ‘It is the Knowable, but it is neither called being
nor nonbeing,’-it is not contradictory; for the Upanisad says, ‘That (Brahman)
is surely different from the known and, again, It is above the unknown’ (Ke.
1.4). Objection: May it not be that even the Upanisad is contradictory in its
meaning? May it not be (contradictory)
as it is when, after beginning with the topic of a shed for a sacrifice, [Cf. ‘Pracinavamsam karoti, he constructs (i.e.
shall construct) (the sacrificial shed) with its supporting beam turned
eastward’ (Tai, Sam.; also see Sanskrit-English Dictionary, Monier Williams).
-Tr.] it is said, ‘Who indeed knows whether there exists anything in the other
world or not!’ (Tai. Sam. 6.1.1)? Reply: No, since the Upanisad speaking of
something that is different from the known and the unknown is meant for
establishing an entity that must be realized. [The Upanisadic text is not to be
rejected on the ground that it is paradoxical, for it is meant to present
Brahman as indentical with one’s own inmost Self.] But, ‘...whether there
exists anything in the other world,’ etc. is merely an arthavada [Here, the
passage, ‘...whether there exists...,’ etc. is to be interpreted as an
arthavada emphasizing, the need of raising a shed, irrespective of any other
consideration. -Tr.] connected with an injunction. From reason who it follows
that Brahman cannot be expressed by such words as being, non-being, etc. For,
every word used for expressing an object, when heard by listeners, makes them
understand its meaning through the comprehension of its significance with the
help of genus, action, quality and relation; not in any other way, because that
is not a matter of experience. To illustrate this: a cow, or a horse, etc. (is
comprehended) through genus; cooking or reading, through action; white or
black, through quality; a rich person or an owner of cows, through relation.
But Brahman does not belong to any genus.
Hence it is not expressible by words like ‘being’ etc.; neither is It
possessed of any qualitity with the help of which It could be expressed through
qualifying words, for It is free from qualities; nor can It be expressed by a
word implying action, It being free from actions-which accords with the
Upanisadic text, ‘Partless, actionless, calm’ (Sv. 6.19). Nor has It any relation, since It is
one, non-dual, not an object of the senses, and It is the Self. Therefore it is
logical that It cannot be expressed by any word. And this follows from such
Upanisadic texts as, ‘From which, words trun back’ (Tai. 2.4.1), etc. Therefore
it is logical that It cannot be expressed by any word. And this follows from
such Upanisadic texts as, ‘From which, words turn back’ (Tai. 2.4.1), etc.
Since the Knowable (Brahman) is not an object of the word or thought of
‘being’, there arises the apprehension of Its nonexistence. Hence, for
dispelling that apprehension by establishing Its existence with the help of the
adjuncts in the form of the organs of all creatures, the Lord says:
13.14 Tat, That-the Knowable;
sarvatah-pani-padam, which has hands and feet everywhere-. The existence of the
Knower of the field is revealed through the adjuncts in the form of the organs
of all creatures. And the Knower of the field is spoken of as such because of
the limiting adjuncts of the field. The field, too, is diversely differentiated
as hands, feet, etc. All diversity in the Knower of the field, caused by the
differences in the adjunct- the field-, is certainly unreal. Hence, by denying
it, the nature of the Knowable has been stated, in, ‘That is called neither
being nor non-being.’ Although the unreal form is caused by the limiting
adjuncts, still, for the comprehension of Its existence it is said, ‘(It) has
hands and feet everywhere, etc., by assuming this as a quality of the Knowable.
Thus, as is well known, there is saying of the people versed in tradition, ‘The
Transcendental is described with the help of superimposition and its refutation’.
Everywhere the hands, feet, etc., which are perceived as limbs of all bodies,
perform, their duties due to the presence of the power of the Knowable
(Brahman). Thus the grounds for the
inference of the existence of the Knowable are metaphorically spoken of as
belonging to the Knowable. The others have to be explained similarly. That Knowable has hands and feet everwhere.
That which has eyes, heads, and mouths everywhere is sarvatoksisiro-mukham.
That which has ears every-where is sarvatah-srutimat: sruti means the organs of
hearing; that which has it is sruti-mat. Tisthati, It exists, remains
established; loke, in the multititude of creatures; avrtya, by pervading;
sarvam, them all. With this purpose is view, that as a result of the
superimposition of the organs like hands, feet, etc., which are adjuncts, there
may not be the misconception that the Knowable is possessed of them (adjuncts),
the (next) verse is begun:
13.15 Sarvendriya-guna-abhasam,
shining through the functions of all the organs: By the use of the words all
the organs are understood ears etc., known as the sense-organs and
motor-organs, as also the internal organs-the intellect and the mind, for they
are equally the limiting adjuncts of the Knowable. Besides, the organs of
hearing etc. become the limiting adjuncts from the very fact of the internal
organ becoming so. Hence, the Knowable gets expressed through determination,
thinking, hearing, speaking, etc. that are the functions of all the organs,
internal and external, which are the limiting adjuncts. In this way, It is
manifest through the functions of all the organs. The idea is that, that
Knowable appears to be as though active owing to the functions of all the
organs, as it is said in the Upanisadic text, ‘It thinks, as it were, and shakes,
as it were’ (Br. 4.3.7). For that reason, again, is It not perceived as being
actually active? In answer the Lord says: It is sarva-indriya-varitam, devoid
of all the organs, i.e. bereft of all the instruments of action. Hence the
Knowable is not active through the functioning of the instruments of action. As
for the Upanisadic verse, ‘Without hands and feet He moves swiftly and grasps;
without eyes He sees, without ears He hears’ (Sv. 3.19), etc. -that is meant
for showing that that Knowable has the power of adapting Itself to the
functions of all the organs which are Its limiting adjuncts; but it is not
meant to show that It really has such activity as moving fast etc. The meaning
of that verse is like that of the Vedic text, ‘The blind one discoverd a gem’
(Tai, Ar. 1.11). [This is an artha-veda, which is not to be taken literally but
interpreted in accordance with the context.] Since the Knowable is devoid of
all the instruments of actions, therefore It is asaktam, unattached, devoid of
all associations. Although It is of this kind, yet it is ca eva, also verily;
the sarva-bhrt, supporter of all. Indeed, everything has existence as its
basis, because the idea of ‘existence’ is present everywhere. Verily, even
mirage etc. do not occur without some basis. Therefore, It is sarva-bhrt, the
supporter of all-It upholds everything. There can be this other organs as well
for the realization of the existence of the Knowable: Nirgunam, without
quality-the qualities are sattva, rajas and tamas; that Knowable is free from
them; and yet It is the guna-bhoktr, perceiver of qualities; i.e., that
Knowable is the enjoyer and experiencer of the qualities, sattva, rajas and
tamas, which, assuming the forms of sound etc., transform them-selves into
happiness, sorrow, delusion, etc. Further,
13.16 Existing, bahih, outside-
the word bahih is used with reference to the body including the skin, which is
misconceived through ignorance to be the Self, and which is itself taken as the
boundary. Similarly, the word antah, inside, is used with reference to the
indwelling Self, making the body itself as the boundary. When ‘outside’ and
‘inside’ are used, there may arise the contingency of the nonexistence of That
in the middle. Hence this is said: acaram caram eva ca, moving as well as not
moving-even that which appears as the body, moving or not moving, is nothing
but the Knowable, in the same way as the appearance of a snake on a rope (is
nothing but the rope). In all empirical
things, moving as also non-moving, be the Knowable, why should It not be known
by all as such? In answer it is said: It is true that It shines through
everything; still it is subtle like space. Therefore, although It is the
Knowable, tat, It; is avijneyam, incomprehensible to the ignorant people;
suksmatvat, due to Its intrinsic subtleness. But to the enlightened It is ever
known from the valid means of knowledge such as (the texts), ‘All this is
verily the Self’ (Ch. 7.25.2), ‘Brahman alone is all this’ (Nr. Ut.7), etc. It
is durastham, far away, since, to the unenlightened, It is unattainable even in
millions of years. And tat, That; is
antike, near, since It is the Self of the enlightened.
13.17 And further, tat, that;
jneyam, Knowable; though avibhaktam, undivided, remaining the same in all
beings like space; iva sthitam, appears to be existing; as vibhaktam, divided;
bhutesu, in all beings, because It is perceived as existing in the bodies
themselves. And just as a rope etc. are with regard to a snake etc. That are
falsely imagined, similarly that Knowable is bhutabhartr, the sustainer of all
beings, sinced It sustains all during the period of their existence; grasisnu,
the devourer, at the time of dissolution; and prabhavisnu, the originator, at
the time of creation. Further, it the Knowable is not perceived though existing
everywhere, then It is darkness? Not! What then?
13.18 Tat, that Knowable; is the
jyotih, Light; api, even; jyotisam, of the lights-of the sun etc. For the
lights like the sun etc. shine because they are enkindled by the light of
consciousness of the Self, as is known from Upanisadic texts like, ‘Illumined
by whose light the sun shines’ (Tai. Br.
3.12.9.7), ‘By Its light all this shines variously’ (Sv. 6.14), and from
the Smrti also, as here (in the Gita) itself: ‘That light in the sun...’
(15.12), etc. It is ucyate, spoken of as; param, beyond, untouched by; tamasah,
darkness; ignorance. For cheering up anyone who may become disheartened by
thinking that Knowledge etc. is difficult to attain, the Lord says: It is
jnanam, Knowledge-humility etc. (verse
7, etc.); jneyam, the Knowable, which has been spoken of in, ‘I shall speak of
that which is to be known’ (12); and jnana-gamyam, the Known. The Knowable
itself is referred to as jnanagamyam, when after being known, It becomes the
result of Knowledge. But when It is an object to be known, It is called jneyam.
All these three which are such, visthitam, specially exist; hrdi, in the
hearts, in the intellects; sarvasya, of all, of all creatures. For these three
are, indeed, perceived there. This verse is begun for concluding the topic
under discussion:
13.19 Iti, thus; uktam, has been
spoken-commencing from ‘I shall speak of that which is to be known’ (12) and
ending with ‘It is spoken of as beyond darkness’ (17); samasatah, in brief; the
ksetram, field -beginning with the ‘great elements’ and ending with ‘for
titude’ (5,6); tatha, as also; jnanam, Knowledge-beginning from ‘humility’ (7)
and ending with ‘contemplation on the Goal of the knowledge of Reality’ (11);
and the jneyam, Knowable. All this has been stated by way of summarizing the
purport of the Vedas and the Gita. Who is fit for this true knowledge? The
answer is: madbhaktah, My devotee, who attributes the fact of being the Self of
all to Me who am God, Vasudeva, the Omniscient, the supreme Teacher, (and)
whose conviction has been saturated with the idea that whatever he sees, hears
or touches, all that verily is Lord Vasudeva. Vijnaya, by understanding; etat,
this, the aforesaid true knowledge; he upa-padyate, becomes qualified; mad-bhavaya,
for My State (bhava) -the State of being the supreme Self; for that State of
Mine. He attains Liberation. There in the Seventh Chapter have been presented
the two aspects [Cf. 15.16-18.] of God, viz the higher and the lower,
characterized as the field and the Knower of the field. And it has also been
said, ‘(Understand thus) that all things have these as their source’ (7.6). The
explanation as to how creatures have the two aspects, the field and the Knower
of the field, as their source is now being stated:
13.20 Viddhi, know; ubhau, both;
prakrtim Nature; and also the purusam, individual soul; -these two; Nature and
the soul. the aspects of God-to be api, verily; anadi, without beginning. Those
two that have no beginning (adi), are anadi. Since the godhood of God is
eternal, therefore it is logical that even His aspects also should have
eternality. For God’s god-hood consists
verily in having the two aspects. Those two aspects through which God becomes
the cause of creation, continuance and dissolution of the Universe, and which
are beginningless, are the sources of mundane existence. Some interpret the
phrase anadi in the tatpurusa [Tatpurusa: Name of a class of compounds in which
the first member determines the sense of the other members, or in which the
last member is defined or qualified by the first, without losing its original
independence. -V.S.A.] sense of na adi, not primeval (not cause). (According to
them) thereby indeed is established the causality of God. Again, if Nature and
soul themselves be eternal, the mundane existence would surely be their
creation, and the causality of the mundane existence would not be God’s. That
is wrong because, there being nothing to rule over before the emergence of
Nature and soul, there will arise the contingency of God ceasing to be God! And
if the mundane state be uncaused [Uncaused, i.e. not caused by Nature and soul,
but by God independently of those two aspects.] there arises the contingency of
the absence of Liberation, [If God were.
Himself the sole cause of mundane existence, independently of His two
aspects, then it would be endless because there would be nothing to prevent
liberated souls from being put under bondage again.] the scriptures becoming
useless, and the absence of bondage and freedom. On the other hand, all these
become justifiable if God and the two aspects be eternal. How? Viddhi, know;
the vikaran, modifications that will be spoken of-the intellect etc., the body
and the organs; ca eva, as also; gunan, the qualities (sattva etc.) -manifest
in the form of the mental states of happiness, sorrow and attachment; as
prakriti-sambhavan, born of Nature. Nature, Maya, is the power of God, which is
the cause of the modifications and which consists of the three qualities. Those
modifications and qualities, which have that Nature as their source,-know those
modifications and qualities as ‘born of Nature’, as transformations of Nature.
Which again, are those modifications and qualities born of Nature?
13.21 Karya-karana-kartrtve, with
regard to the source of body and organs: Karya is the body, and karana are the
thirteen [Five sense organs, five motor organs, mind, intellect and ego.]
organs existing in it. Here, by the word karya are understood the aforesaid
elements that produce the body as also the objects which are modifications born
of Nature. And since the qualities -which are born of Nature and manifest
themselves as happiness, sorrow and delusion -are dependent on the organs,
(therefore) they are implied by the word karana, organs. The kartrtvam, (lit.)
agentship, with regard to these body and organs consists in being the source of
the body and organs. With regard to this source of the body and organs,
prakrtih, Nature; ucyate, is said to be; the hetuh, cause, in the sense of
being the originator. Thus, by virtue of being the source of body and organs,
Nature is the cause of mundane existence. Even if the reading be
karya-karana-kartrtva, karya (effect, modification) will mean anything that is
the transformation of something; and karana (cause) will be that which becomes
transformed. So the meaning of the compund will be: ‘with regard to the source
of the effect and the cause’. Or, karya means the sixteen [The eleven organs
(five sensory, five motor, and mind) and the five objects (sound etc.).] modificaitons,
and karana means the seven [Mahat, egoism, and the five subtle elements.]
transformations of Nature. They themselves are called effect and cuase. So far
as the agentship with regard to these is concerned Nature is said to be the
cause, because of the same reason of being their originator. As to how the soul
can be the cause of mundane existence is being stated: Purusah, the soul, the
empirical being, the knower of the field-all these are synonymous; is the
hetuh, cause; bhoktrtve, so far as enjoyership, the fact of being the
perceiver; sukha-duhkhanam, of happiness and sorrow-which are objects of
experience, is concerned. How, again, is
it asserted with respect to Nature and soul that, they are the causes of
mundane existence by virtue of this fact of their (respectively) being the
source of body and organs, and the perceiver of happiness and sorrow? As to this the answer is being stated: How
can there be any mundane existence if there be no modification of Nature in the
form of body and organs, happiness and sorrow, and cause and effect, and there
be no soul, the conscious being, to experience them? On the other hand, there
can be mundane existence when there is a contact, in the form of ignorance,
between Nature-modified in the form of body and organs, and cause and effect as
an object of experience and the soul opposed to it as the experiencer.
Therefore it was reasonable to have said that, Nature and soul become the cause
of mundane existence by (respectively) becoming the originators of the body and
organs, and the perceiver of happiness and sorrow. What again is this that is
called worldly existence? Worldly existence consists in the experience of
happiness and sorrow; and the state of mundane existence of the soul consists
in its being the experiencer of happiness and sorrow. It has been asserted that
the state of mundane existence of the soul consists in its being the
experiencer of happiness and sorrow. How does it come about? This is being
answered:
13.22 Hi, since; purusah, the
soul, the experiencer; is prakrtisthah, seated in Nature, which is
characterized as ignorance and gets transformed into body and organs, i.e.,
(since the soul) has become identified with Nature; therefore, bhunkte,
[Bhunkte, lit. enjoys, here means ‘experiences’. -Tr.] it enjoys, i.e.
experiences; gunan, the qualities-manifest as happiness, sorrow and delusion;
prakrtijan, born of Nature, thinking thus, ‘I am happy, sorrowful, deluded,
learned.’ Even though ignorance continues as a cause, still the main cause of worldly
existence, of birth, is the contact, the self-identification, with the
qualities-happiness, sorrow, and delusion-when they are experienced, as is
affirmed by the Upanisadic text, ‘What it desires, it resolves’ (Br. 4.4.5)
[See Sankaracarya’s Comm. on this. -Tr.]. That very fact is stated here:
Gunasangah, contact with the qualities; is karanam, the cause; asya, of its,
the soul’s, the experiencer’s; sad-asad-yoni-janmasu, births in good and evil
wombs. Self-identification with the qualities is the cause of the experience of
births in good and evil wombs. Or the
meaning is, ‘Self-identification with the qualities is the cause or its worldly
existence through birth in good and evil wombs,’ where the words ‘of worldly
existence’ have to be supplied. The good wombs are he wombs of gods and others;
evil wombs are the wombs of gods and others; evil wombs are the wombs of beasts
etc. From the force of the context it is to be understood that there is no
contradiction in including even human wombs among ‘good and evil wombs’. It
amounts to saying that ignorance-called ‘being seated in Nature’-and the
contact with. i.e. the desire for, the qualities are the causes of worldly
existence. And this is said so that they can be avoided. And in the scripture
Gita it is a well-known fact that knowledge and dispassion, accompanied with
renunciation, are the causes of removing this (ignorance and
self-identification with the qualities). That knowledge about the field and the
Knower of the field, too, has been presented earlier. This has also been said
in, ‘...by realizing which one attains Immortality’ (12), etc., through the
process of refutation of elements alien (to the Self) and superimposition of
qualities belonging to others (that are not the Self). [Verse 12 deals with the
refutation of alien elements, and vere 13 with the superimposition of qualities
belonging to others.] A direct presentation is again being made of that
(knowledge) itself:
13.23 He who is the upadrasta,
Witness, who while staying nearby does not Himself become involved: As when the
priests and the performer of a sacrifice remain engaged in duties connected
with the sacrifice, there is another (called Brahma) remaining nearby who is
unengaged, is versed in the science of sacrifices and witnesses the merit or
demerit of the activities of the priest and the performer of the sacrifice,
similarly, He who is not engaged in the activities of and is different from the
body and organs, who has characteristics other than theirs, and is the
proximate (upa) observer (drasta) of the body and organs engaged in their
duties, is the upa-drasta. Or: The observers are the body, eyes, mind,
intellect and the soul. Of them the body is the external observer. Proceeding
inwards from that (body), the Self is the inmost as also the proximate
observer, compared with which there is no other higher and inner observer. The
Self, because of being the most proximate observer, is the upadrasta. Or, It is
the upadrasta since, like the non-looker of a sarifice, It witnesses
everything. And He is the anu-manta, Permitter: Anumananam, approval, means
satisfaction with those performers (viz body and organs) as also their
perfomances. The agent of that (approval) is the anumanta. Or, He is the
anumanta since, even though Himself not engaged in the activities of the body
and organs, He appears to be favourably disposed towards and engaged in them.
Or, He is the anumanta because, when the body and organs are engaged in their
own functions, He remains as a witness and never dissuades them. It is the
bharta, Sustainer: Bharanam means the continuance in their own state of the
body, organs, mind and intellect, which reflect consciousness and have become
aggregated owing to the need of serving the purpose [Viz enjoyment, or
Liberation. -Tr.] of some other entity, viz the conscious Self. And that
(continuance) is verily due to the consciousness that is the Self. In this
sense the Self is said to be the Sustainer. It is the bhokta, Experiencer: As
heat is by fire, similarly, the experiences of the intellect-in the form of
happiness, sorrow and delusion in relation to all objects-, when born as though
permeated by the consciousness that is the Self, are manifested differently by
the Self which is of the nature of eternal Consciousness. In this sense the Self
is said to be the Experiencer. He is maheswarah, the great God, because, as the
Self of all and independent, He is the great Ruler. He is paramatma, the
transcendental Self, because He is the Self which has the characteristics of
being the supreme Witness etc. of (all) those-beginning from the body and
ending with the intellect-which are imagined through ignorance to be the
indwelling Self. He is api ca, also; uktah, spoken of, referred to, in the
Upanisads; iti, as, with the words; ‘He is the indwelling One, the paramatma,
the transcendental Self.’ [Ast reads atah in place of antah. So the translation
of the sentence will be: Therefore He is also referred to as the transcendental
Self in the Upanisads. -Tr.] Where is He?
The parah, suprem; purusah, Person, who is higher than the Unmanifest
and who will be spoken of in, ‘But different is the supreme Person who is
spoken of as the transcendental Self’ (15.17); is asmin, in this; dehe,
body. What has been presented in,
‘...also understand Me to be the Knower of the field’ (2), has been explained
and conclude.
13.24 Sah yah, he who; vetti,
knows, in the manner described; the purusam, Person, that Self possessed of the
characteristics stated above, as ‘I myself (am That)’; and knows prakrtim,
Nature as described above, which is characterized as ignorance; to have been
eradicated by Knowledge, saha, along with; gunaih, the qualities which are its
modifications; na abhijayate, will not be born; bhuyah, again-after the fall of
this body of the man of realization, he does not become born again for (taking)
another body, i.e. he does not take up another body; sarvatha api, in whatever
way; vartamanah, he may live. From the
word api it is understood that, it goes without saying that one who is firm in
his own duty is not reborn. Objection:
Though it has been said that there is absence of rebirth after the dawn of
Knowledge, still is not illogical that actions done (in the present life)
before the rise of Knowledge and those done subsequently, as also those done in
the many past lives, should be destroyed without yielding their results? Hence
there should be three births! For
destruction of acquired merit is not logical, to the same extent as actions
that have produced the present birth and are yielding their proper results
(cannot be destroyed). Besides, it is
not understood that actions have distinctions [Since all actions arise from
ignorance, they are on the same level so far so they are opposed to Knowledge;
i.e., there can be no such distinction among actions as ‘those which have
started yielding results’ and ‘those that have not’.]. Therefore, the actions
of the three kinds, without exception, will produce three births or they all
collectively will produce one birth. Otherwise, if the acquired merits become destroyed,
it will lead to loss of faith everywhere as well as to the purposelessness of
scriptures. Therefore it has been illogical to say, ‘he will not be born
again.’ Reply: No, for the burning away of all the actions of the man of
knowledge has been stated in hundreds of Upanisadic texts such as: ‘And all
one’s actions become dissipated’ (Mu. 2.2.8); ‘Anyone who knows (that supreme)
Brahman, becomes Brahman’ (op. cit. 3.2.9); ‘For him the delay is for so long
only (as he does not become freed)’ (Ch. 6.14.2); ‘As the fibres at the tip of
a blade of reed (become completely burnt...,’ so) all actions ‘get completely
burnt’ (op. cit. 5.24.3). Here too the burning of all actions has been stated
in, ‘as a blazing fire reduces pieces of wood to ashes,...’etc. (4.37), and He
will also say so (later) [See 18.66: ‘I shall free you from all sins,’ etc.
-Tr.]. This accords with reason also. Verily, actions, which arise from the
seed of evils [Klesas, evils-see note under 8.19-Tr.] like ignorance and
desires, germinate the sprout of rebirth.
Here also it has been said by the Lord in various places that actions
which are associated with egoism and desire for results bear fruits, not the
others. And there is also the verse: ‘As seeds burnt by fire do not germinate,
so also the Self does not acquire another body due to evils that have been
burnt by Knowledge (cf. Mbh. Va. 199. 107).
Objection: It may be granted for the present that actions performed
after the rise of Knowledge are burnt by Knowledge, since they coexist with
Knowledge. But the burning away of actions done in this life prior to the rise
of Knowledge and those done in the many past lives is not reasonable. Reply: No, because of the qualification, ‘all
actions’ (4.37). Objection: May it not
be that ‘all actions’ means those that are undertaken after Illumination? Reply: No, for there is no reason for the
restriction (of the meaning). On the other hand, as for the statement, ‘just as
actions that have produced the present birth and are already active in producing
their results do not get dissipated even after Illumination, similarly it is
not reasonable that actions which have not commenced producing their results
should get dissipated,’-that is wrong.
Objection: Why? Reply: Since they
have already begun producing results, like an arrow that has been shot: As an
arrow, freed earlier from a bow for hitting a target, even after piercing
through the target comes to a stop only after falling down as a result of the
dissipation of its initial momentum, similarly, actions that produced the
(present) body verily continue, even after fulfilling the purpose of
maintaining the body, to exist as before until the dissipation of their
inherent tendencies. But, as that very arrow, when it has not acquired the
momentum, needed for action, when it has not been shot even though fixed on the
bow, can be withdrawn, similarly, actions which have not begun yielding their
results may be rendered unproductive by Knowledge, even while existing in their
receptacle. [The internal organ bearing the reflection of Consciousness.]
Hence, it is established that , it has been reasonable to state that on the
fall of the present body of an enlightened person, ‘He is not born again.’ Here
are being presented these meditation etc. which are the alternative means for
the realization of the Self:
13.25 Dhyanena, through
meditation: Meditation means contemplation (on the Self) after withdrawing into
the mind with concentration the organs of hearing etc. from the objects like
sound etc., and then withdrawing the mind into the indwelling conscious Self.
Thus, from the citation of such illustrations as, ‘the crane meditates, as it
were, ‘the earth meditates, as it were; the mountains meditate, as it were’
(Ch. 7.6.1), it follows that meditation is a constant and uninterrupted current
of thought like a line of pouring oil. Through that meditation, kecit, some
yogis; pasyanti, realize; the indwelling conscious atmanam, Self; atmani, in
(their) intellect; atmana, with the help of the internal organ that has been
purified by meditation. Anye, others; sankhyena yogena, through Sankhya-yoga:
Sankhya means thinking, ‘These qualities, viz sattva, rajas and tamas, are
objects of my perception; I am the Self, distinct from them, a witness of their
functions, eternal and different from the qualities.’ This Sankhya is Yoga. [By
Sankhya is meant that knowledge which arises from the foregoing reflection.
This knowledge is itself called Yoga (concentration of mind) inasmuch as it is
similar to Yoga in leading to the realization of the Self.] Through that they
realize the Self with the help of the internal organ. This is how it is to be
construed. And anye, others; karma-yogena, through Karma-yoga-action itself
being the Yoga: Action performed with the idea of dedication to God is
figuratively called Yoga since it leads to Yoga. (others realize) with the help
of that (action), through purification of the mind and rise of Knowledge. [The
best among the yogis are competent for meditation (dhyana); the modiocre for
reflection (Sankhya); and the lowest for Karma-yoga.]
13.26 Anye tu, others again;
ajanantah, who do not know the Self as described above; evam, thus, even in one
of these alternative ways; upasate, take to thinking, take to reflection, being
imbued with faith; srutva, after hearing; anyebhyah, from others, from the
teachers, having been told, ‘Think only of this.’ Te api ca, they, too;
srutiparayanah, who are devoted to hearing, to whom hearing is the supreme
course, the best discipline for starting on the path to Liberation, i.e., those
who, themselves lacking in discrimination, accept only others’ advice as most
authoritative; eva, certainly; ati-taranti, overcome; mrtyum, death, i.e. the
mundane existence which is fraught with death. The implication is; It goes without
saying that those discriminating people who are idenpendent in the application
of the valid means of knowledge, cross over death. That the knowledge of the
identity of the Knower of the field and God leads to Liberation has been stated
in, ‘...by realizing which one attains Immortality’ (12). For what reason is it
so? To point out that reason the (next) verse is begun:
13.27 Bharatarsabha, O scion of
the Bharata dynasty; yavat kincit, whatever; sattvam, object; -as to whether
they are without exception the Lord says-sthavara-jangamam, moving or
non-moving; sanjayate, comes into being; viddhi, know; tat, that; as
originating ksetra-ksetrajnasamyogat, from the association of the field and the
Knower of the field. Objection: What,
again, is meant by this ‘association of the field and the Knower of the field’?
Since the Knower of the field is partless like space, therefore Its conjunction
with the field cannot be a kind of relationship like coming together of a rope
and a pot through the contact of their parts. Nor can it be an intimate and
inseparable relation as between a thread and a cloth, since it is not admitted
that the field and the Knower of the field are mutually related by way of being
cause and effect. Reply: The answer is: The association of the field and the
Knower of the field-which are the object and the subject, respectively, and are
of different natures-is in the form of superimposition of each on the other an
also of their qualities, as a consequence of the absence of discrimination
between the real natures of the field and the Knower of the field. This is like
the association of a rope, nacre, etc. with the superimposed snake, silver,
etc. owing to the absence of discrimination between them. This association of
the field and the Knower of the field in the form of superimposition is
described as false knowledge. After
having known the distinction between and the characteristics of the field and
the Knower of the field according to the scriptures, and having separated, like
a stalk from the Munjagrass, the above-described Knower of the field from the
field whose characteristics have been shown earlier, he who realizes the
Knowable (i.e. the Knower of the field) -which, in accordance with ‘That is
neither called being nor non-being’ (12), is devoid of all distinctions created
by adjuncts- as identical with Brahman; and he who has the firm realization
that the field is surely unreal like an elephant created by magic, a thing seen
in a dream, an imaginary city seen in the sky, etc., and it appears as though
real-for him false knowledge becomes eradicated, since it is opposed to the
right knowledge described above. Since the cause of his rebirth has been
eliminated. therefore what was said in, ‘He who knows thus the Person and
Nature along with the qualities...’, that the man of realization is not born
again (23), has been a reasonable statement. In ‘He...will not be born again’
(23) has been stated the result of right knowledge, which is the absence of
birth owing to the destruction of ignorance etc., the seeds of worldly
existence. The cause of birth, viz the association of the field and the Knower
of the field brought about by ignorance, has also been stated. Hence, although
right knowledge, which is the remover of that ignorance, has been spoken of, still
it is being stated over again in other words:
13.28 Sah, he; pasyati, sees; yah,
who; pasyati, sees;-whom?-parameswaram, the supreme Lord-the Lord who is
supreme as compared with the body, organs, mind, intellect, the Unmanifest and
the individual soul; as tisthantam, existing, having His presence; samam,
equally, without distinction;-where?-sarvesu, in all; bhutesu, beings, all
living things from Brahma to the non-moving;-he who sees Him existing equally
in all living things. The Lord specifies them by the word vinasyatsu, among the
perishable; and He also specifies Him, the supreme Lord, by the word
avinasyantam, the Imperishable. This is meant for showing the absolute
difference between the living things and God. How? For, all the modifications
of an existing thing have as their root that modification of an existing thing
described as birth. All other modifications of existing things that follow
birth end with destruction. After destruction there is no modification of an
existing thing, because the object itself becomes nonexistent. Indeed,
qualities can exist so long as the thing qualified exists. Therefore, by the
reiteration of the absence of the last modification of an existing thing, all
its preceding modifications become negated along with their effects. Hence it
is established that the supreme Lord is very greatly different from all beings,
and is also Unconditioned [Free from all modifications that things are subject
to.] and One. He sees who thus sees the supreme Lord as described. Objection: Is
it not that all poeple see? What is the
need of specification? Reply: True, they see; but they see contrarily! Hence
the Lord specifies, ‘He alone sees’. As in comparison with one who, suffering
from the (eye) disease called Timira, sees many moons, the person who sees one
moon is distingusihed by saying, ‘He alone sees,’ similarly, here as well, the
man who sees the one undivided Self as described above is distinguished from
those who contrarily see many and differentiated selves, by saying ‘He alone sees’.
Others, though seeing, do not see because they see contrarily like the person
who sees many moons. This is the meaning. The obove-described true knowledge
has to be praised by stating its result. Hence the verse begins:
13.29 Hi, since; pasyan, by seeing,
by realizing; samam, equally; isvaram, God, i.e., (by realizing Him) as
described in the immediately preceding verse; who is samavasthitam, present
alike; sarvatra, everywhere, in all beings;-what follows from seeing
equally?-he na, does not; hinasti, injure; his own atmanam, Self; atmana, by
the Self, by his own Self; tatah, therefore, as a result of that non-injuring;
yati, he attains; the param, supreme; gatim, Goal, called Liberation.
Objection: Is it not that no creature whatsoever injures himself by himself?
Why do you refer to an irrelevant thing by saying, ‘He does not injure...,which
is like saying, ‘Fire should neither be lit on the earth nor in the sky,’ etc.?
Reply: This defect does not arise, because it is logical with reference to an
unenlightened person’s ignoring the Self. For, all unillumined people ignore
the very well known Self which is manifest and directly perceptible, and regard
the non-Self as the Self. By performing righteous and unrighteous acts they
destroy even that self which has been accepted, and adopt another new self. And
destroying even that, they take up another. Similarly, destroying even that,
they adopt another. In this way they destroy the self that had been accepted
successively. Thus, all unillumined persons are destroyers of the Self. But
that which is the Self in reality, even that remains as though destroyed for
ever by ignorance, because of the absence of any benefit from Its presence. So,
all unenlightened persons are, verily, destroyers of the Self. On the contrary,
the other person who has realized the Self as described does not injure in
either way [i.e. either through superimposition or through
non-super-imposition.] the Self by his own Self. Therefore he attains the
supreme Goal, i.e., the result stated above comes to him. Lest it be doubted
that what was said in, ‘seeing equally God who is present in all beings, he
does not injure the Self by the Self, is improper with regard to the selves
which are diverse according to the differences created by the variety in their
own qualities and actions, the Lord says:
13.30 And yah, he who; pasyati,
sees, realizes; karmani, actions, those performed through speech, mind and
body; as kriyamanani, being done, being accomplished; sarvasah, in various
ways; prakrtya, by Nature-Nature is God’s Maya consisting of the three
qualities, as is said in the Upanisadic text, ‘However, know Maya as Nature’
(Sv. 4.10); by that Nature; eva,
itself-not by the other [Not by the Pradhana of the Sankhyas, known otherwise
as prakrti.] which transforms itself in the form of cause and effects such as
Mahat etc.; tatha, and also; atmanam, the Self, the Knower of the field; as
akartaram, the non-agent, devoid of all adjuncts; sah, he; pasyati, sees-he is
the one who has realized the supreme Reality. This is the idea. What is implied is that there is no valid
proof about differences in the Non-agent who is devoid of qualities and is
unconditioned like space. The Lord elaborates again in other words that very
true knowledge:
13.31 Yada, when, at the time
when; anupasyati, one realizes-having reflected in accordance with the
instructions of the scriptures and the teachers, one realizes as a matter of
one’s own direct experience that ‘All this is but the Self’ (Ch. 7.25.2); that
bhuta-prthak-bhavam, the state of diversity of living things; is ekastham,
rooted in the One, existing in the one Self; and their vistaram, manifestation,
origination; tatah, eva, is also from Thatwhen he realizes that origination in
such diverse ways as, ‘the vital force is from the Self, hope is from the Self,
memory [Smara, memory; see Sankaracarya’s Comm. on Ch. 7.13.1. -Tr.] is from
the Self, space is from the Self, fire is from the Self, water is from the
Self, coming into being and withdrawal are owing to the Self, food is from the
Self’ (op. cit. 7.26.1); tada, then, at that time; brahma sampadyate, one
becomes identified with Brahman Itself.
This is the import. If the same Self be the Self in all the bodies, then
there arises the possiblity of Its association with their defects. Hence this
is said:
13.32 Anadivat, being without beginning: Adih means cause; that which has no cause is anadih. That which has a cause undergoes loss of its own characteristics. But this One, being causeless, has no parts. This being so, It does not suffer loss. So also, nirgunatvat, being without qualities: indeed, It si only something possessing qualities that perishes owing to the losss of its qualities. But this One, being without qualities, does not perish. Hence, ayam, this; paramatma, supreme Self; is avyayah, immutable. It suffers no depletion. Therefore It is immutable. Since this is so, therefore, api, although; sarirasthah, existing in the body-since the perception of the Self occurs in the bodies, It is said to be ‘existing in the body’; even then, It na, does not; karoti, act. From the very fact that It does not act, It na, is not; lipyate, affected by the result of any action. For, one who is an agent of action becomes affected by its result. But this One is not an agent. Hence It is not affected by any result. This is the meaning. Objection: Who is it, again, that acts in the body and becomes affected? On the one hand, if there be some embodied being other than the supreme Self who acts and becomes affected, then it has been improper to say in, ‘And also understand Me to be the Knower of the field,’ etc., that the Knower of the field and God are one. Again, if there be no embodied being who is different from God, then it has to be stated who is it that acts and gets affected. Or it has to be asserted that the supreme One does not exist. [If the supreme One also acts like us, then He is no God.] Thus, since the Upanisadic philosophy as stated by the Lord is in every way difficult to understand and difficult to explain, it has therefore been abandoned by the Vaisesikas, the Sankhyas, the Jainas and the Buddhists. Reply: As to that, the following refutation has been stated by the Lord Himself in, ‘But it is Nature that acts’ (5.14). Indeed, Nature, which is nothing but ignorance, acts and becomes affected. In this way empirical dealing becomes possible; but in reality it does not occur in the one supreme Self. It has been accordingly shown by the Lord in various places that there is no duty to be performed by those who adhere to this philosophy of discriminating knowledge of the supreme Reality, who are steadfast in Knowledge, who have spurned actions arising out of ignorance, and who are mendicants belonging to the highest Order of monks. The Lord cites an illustration to show like what It does not act and is not affected:
13.33 Yatha, as; sarva-gatam, the
all-pervading; akasam, space; -though pervasive, still, na upalipyate, is not
defiled, does not come into contact; saukmyat, because of its subtlety; tatha,
similarly; atma, the Self; avasthitah, present, sarvatra, everywhere; dehe, in
the body; na, is not; upalipyate, defiled. Further,
13.34 Yatha, as; ekam, the one;
ravih, sun; prakasayati, illumines; imam, this; krtsnam, whole; lokam, world
tatha, similarly;-who?-ksetri, the Knower of the field, i.e. the supreme Self,
though one; prakasayati, illumines; krtsnam, the whole; ksetram, field, from
the ‘great elements’ to ‘fortitude’ (cf. 5-6). Here the illustration of the sun
serves to highlight two aspects of the Self, viz that, like the sun, the Self
is one in all the fields, and that It remains unaffected. This verse is meant for summarizing the idea
of the whole of this chapter:
13.35 Ye, those who; viduh, know;
evam, thus, in the manner described above; jnana-caksusa, through the eye of
wisdom-the eye is the realization in the form of the knowledge of the Self,
which arises from following the instructions of the scriptures and teachers;
through that eye of wisdom; antaram, the distinction, the particular mutual
distinction; ksetra-ksetrajnayoh, beween the field and the Knower of the field
as they have been explained; and bhuta-prakrti-moksam, the annihilation of the
Matrix of beings-the Matrix of beings is that which is described as ignorance
and is called the Unmanifest; (those who know) the annihilation (moksanam) of
that Matrix of beings; te, they; yanti, reach, go to; param, the Supreme, to
Brahman, the Reality which is the suprme Goal. The idea is that they do not
take up a body again.
14.1 The word param should be
connected with the remote word jnanam. Pravaksyami, I shall speak; bhuyah,
again even though spoken of more than once in all the preceding chapters; of
the param, supreme-it is supreme because it is concerned with the supreme
Reality;-which is that?-jnanam, Knowledge; uttamam, the best-since it has the
best result; jnananam, of all knowledges-. ‘Of all knowledges’ does not mean
‘of humility’ etc. (13.7-11). What then?
It means ‘among knowledges of all knowable things like sacrifice etc.’ They do
not lead to Liberation, but this (Knowledge) leads to Liberation. Hence the
Lord praises it with the words ‘supreme’ and ‘best’, so as to arouse interest
in the intellect of the listener. Yat jnatva, by realizing which, by attaining
which Knowledge; sarve, all; munayah, the contemplatives, the monks [But not
those who espoused monasticsim as a formality in in the fourth stage of life.]
gatah, reached, attained; itah, from herewhen this bondage of the body had
ceased; param, the highest; siddhim, Perfection, called Liberation. And the
Lord shows the infallibility of this Perfection:
14.2 Agatah, those who attain;
mama sadharmyam, identity with Me the supreme God, unity with My real
nature-sadharmyam, however, does not mean similarity of attributes, for, in the
scripture Gita, distinction between the Knower of the field and God is not
admitted; and this statement of the result is by way of eulogy-; upasritya, by
resorting to i.e. by following; idam, this; jnanam, Knowledge as described,
i.e., by following the means to Knowledge; na, are not; upajayante, born,
produced; api, even; sarge, during creation; nor do they vyathanti, suffer
pain, i.e. they do not perish; pralaye, during dissolution, when even Brahma
perishes. The Lord says that association of this kind between the field and the
Knower of the field is the origin of all beings:
14.3 Mama, My own Maya, i.e.
Prakrti consisting of the three qualities, which belongs to Me; is the yonih,
womb [Here Ast. adds ‘karanam, cause’ (-off all the creatures). -Tr.] for all
the creatures. Since it (Prakrti) is great (mahat) as compared with all its
effects, and it is the sustainer (brahma) [Prakrti is brahma since it permeates
all of its own products. -A.G.] of all its own transformations, therefore the
womb itself is qualified as mahat brahma.
Tasmin, in that, in the womb which is the great-sustainer; aham, I, God,
possessed of the power in the form of the two aspects, viz the field and the
Knower of the field; dadhami, place, deposit; garbham, the seed-the seed of the
birth of Hiranayagarbha, te seed which is the cause of the birth of all
things-; i.e., I bring the field into association with the Knower of the field
who conforms to the nature of the limiting adjuncts, viz ignorance, desire and
activity. Tatah, from that, from that
deposition of the seed; O scion of the Bharata dynasty, bhavati, occurs;
sambhavah, the birth, origination; sarva-bhutanam, of all things, following the
birth of Hiranyagarbha.
14.4 O son of Kunti, yah,
whatever; murtayah, forms-that have their parts and limbs integrated, which is
characteristic of the formation of bodies; sambhavanti, are born; sarva-yonisu,
from all wombs-from the wombs of gods, manes, humans, cattle, beasts, etc.;
tasam, of them, of those forms; mahat brahma, the great-sustainer, which exists
as all the (various) forms; is the yonih, womb, source. Aham, I, God; am the
pita, father; bija-pradah, who desposits the seed, the agent of impregnation.
(Now) is being stated which are the qualities and how they bind:
14.5 O mighty-armed one-who are
possessed of hands which are great and mighty, and extend upto the knees,
gunah, the qualities are named sattva, rajas and tamas. And they, prakrti-sambhavah, born of Nature,
born of Maya which belongs to God; nibadhnanti, bind, as it were; the avyayam,
immutable-the immutability has been spoken of in the verse, ‘Being without
beginning...,’ etc. (13.31); dehinam, embodied being; dehe, to the body. The
word guna is a technical term, and is not a quality like colour etc. which inhere in some substance. Nor is it
meant here that quality and substance are different. Therefore they are ever
dependent on the Knower of the field, just as qualities are dependent (on some
substance). Being of the nature of ignorance, they bind the Knower of the
field, as it were. They come into being,
making That (Knower) their sustainer. In this sense it is said that they bind.
Objection; Was it not said that the embodied one does not become defiled (see
13.31-2)? So, why as it contrarily said here that ‘they bind’? Reply: We have rebutted
this objection by using the word iva (as it were) in ‘they bind, as it were’.
14.6 Tatra, among them, among
sattva etc.;-the characteristics of sattva itself is being stated first
-sattva, nirmalatvat, being pure like a crystal stone;is prakasakam, an
illuminator; and anamayam, harmless. Anagha, O sinless one; badhnati, it binds.
How? Sukhasangena, through attachment to happiness. Bringing about the
association of happiness, which is the object, with the Self, which is the
subject, in the form of the idea, ‘I am happy’, is certainly an unreal contact
with happiness. This as such is nescience, for the quality of an object cannot
belong to a subject. And it has been said by the Lord that all the qualities,
from ‘desire’ to ‘fortitude’ (see 13.6), are, indeed, of the field, which is
the object. Therefore, it is certainly through nescience, which is an attribute
[In reality, though nescience has no connection with the Self, yet, since there
is none other with which it can become associated and since it has no
independence, therefore the Commentator imagines it as an attribute of the
Self.] of the Self and has the characteristics of non-discrimination between
object and subject, that sattva apparently brings about the association with
happiness, which is not the Self. It makes (the Self) attached, as it were;
[Here Ast. adds ‘asangam saktam iva, (makes) the Unattached attached, as it
were’. -Tr.] makes one not possessed of happiness as though possessed of it!
Similarly, it binds also jnana-sangena, through attachment to knowledge.
[Jnana, derived in the sense of ‘that through which one knows,’ means an
instrument of knowledge, and not Consciousness. (S.:Knowledge arising from the
study of the import of various scriptures; or, jnanam, means the scriptures, through
which the supreme God is known and which leads to devotional practices, but not
to steadfastness in (the absolute) Brahman.] Because of its concomitance with
happiness, knowledge here is an attribute of the internal organ, the field, but
not of the Self. Were it an attribute [If knowledge were a natural attribute of
the Self, then there can be no question of the latter again becoming bound
through association with the former.] of the Self, there could be no contact
(between it and the Self), and ‘bondage’ would become illogical. Association
with knowledge etc. should be understood in the same sense as with happiness.
14.7 Viddhi, know; rajas to be
ragatmakam, of the nature of passion (-raga is derived in the sense of that
which colours-), having the property of colouring, like the ochre pigment etc.;
trsna-asanga-samud-bhavam, born of hankering and attachment-hankering is the
longing for things not acquired; attachment is the clining-of the nature of
fondness-of the mind to things in possession. O son of Kunti, tat, that, that
rajas; nibadhnati, binds; dehinam, the embodied one; karma-sangena, through
attachment to actions. Deep involvement in actions related to seen or unseen
objects is karmasangah. Rajas binds through that.
14.8 Viddhi, know; tamas, the
third qualitty; mahanam, which deludes, which is a cause of indiscrimination;
sarvadehinam, of all embodied beings; to be ajnanajam, born of ignorance. O
scion of the Bharata dynasty, tat, that tamas; nibadhnati, binds;
pramada-alasya-nidrabhih, through inadvertence, laziness and sleep. The
activities of the qualities are again being briefly stated:
14.9 O scion of the Bharata
dynasty, sattva, sanjayati, attaches one; sukhe, to happiness; rajas (-attaches
is understood-) karmani, to action; tu, while; tamas, avrtya, covering up,
veiling; jnanam, knowledge, the discrimination produced by sattva; sanjayati,
leads pramade, to inadvertence; uta, also. Pramada means non-performance of a
duty on hand. When do the qualities produce the effects stated above? That is
being answered:
14.10 O scion of the Bharata
dynasty, sattva bhavati, increases, comes into being; abhibhuya, by subduing
both rajas and tamas. When sattva increases, then, coming to its own, it
produces its own effects-knowledge, happiness, etc. Similarly, when the quality
of rajas increases by overpowering both sattva and tamas, then it produces its
own effects-activity and hankering. When the quality called tamas increases by
similarly dominating over sattva and rajas, it then produces its own effects
-obscuring of knowledge, etc. When any quality preponderates, then what is its
indication? This is being answered:
14.11 Yada, when; prakasah, the
illumination-prakasa, illumination, is a function of the internal organ,
intelligence; that itself is jnanam, knowledge; when this illumination called
knowledge upajayate, radiates; asmin, in this; dehe, body; sarva-dvaresu,
through all the doors-all the sense organs, (viz) ear etc., are the Self’s
doors of perception; through all those doors; tada, then; through this
indication, viz the illumination that is knowledge, vidyat, one should know;
iti, that; sattva has vivrddham, increased; uta, greatly [See A.G. -Tr.]. This
is the characteristics of rajas when it has become prominent:
14.12 O best of the Bharata dynasty,
when the quality of rajas vivrddhe, becomes predominant; etani, these
indications; jayante, come into being; lobhah, avarice, the desire to
appropriate other’s possessions; pravrtih, movement in general; arambhah,
undertaking;-of what?-karmanam, of actions; asamah, unrest, lack of
tranquillity-(i.e.) manifestation of joy, attachment, etc.; and sprha,
hankering, desire in general for all things.
14.13 Kuru-nandana, O descendant
of the Kuru dynasty; when the quality of tamas vivrddhe, predominates; etani,
these indications; eva, surely; jayante, come into being; extreme aprakasah,
non-discrimination; and apravrttih, inactivity; its [i.e. of
non-discrimination.] effects, pramadah, in-advertence; and mohah, delusion,
i.e. stupidity, which is a from of non-discrimination. Whatever result is
achieved even after death, that is also owing to attachment and desire;
every-thing is certainly caused by the qualities. By way of showing this the
Lord says:
14.14 Yada, when; deha-bhrt, an
embodied one, the soul; yati, undergoes; pralayam, death; sattve pravrddhe,
while sattva is predominant; tu, exclusively; [Tu is used to exclude rajas and
tamas. -S.] tada, then; pratipadyate, he attains, i.e. gains; the amalan,
tainless, stainless; lokan, worlds; [The worlds of Brahma, etc., which are free
from the impurity of predominance either of rajas or tamas.] uttamavidam, of
those who know the highest, i.e. of those who have known the principles-mahat
and the rest.
14.15 Pralayam gatva, when one
does; rajasi, while the quality of rajas predominates; jayate, he is born;
karmasangisu, among people attached to activity, among human beings having
attachment to work. Tatha, similarly, in that very way; pralinah, when one
dies; tamasi, while tamas predominates; jayate, he takes birth; mudha-yonisu,
among the stupid species, such as animals etc. A summary of the idea of the
preceding (three) verses is being stated:
14.16 Ahuh, they, the wise
persons, say; that phalam, the result; sukrtasya, of good; karmanah, work, i.e.
acts having the sattva quality; is verily nirmalam, pure; and is sattvikam,
born of sattva. Tu, but; phalam, the result; rajasah, of rajas, i.e. of acts
that have the qualitty of rajasfor the topic relates to actions; is duhkham,
sorrow. In accordance with its cause, the result too is indeed sorrow, a
product of rajas. So also ajnanam, ignorance; is, as before, (the result)
tamasah, of tamas, of unrighteous acts that have the quality of tamas. What
else results from the qualities?
14.17 Sattvat, from sattva, when
it predominates; sanjayate, is born; jnanam, knowledge; and rajasah, from
rajas; is verily born lobhah, avarice. Tamasah, from tamas; bhavatah, are born;
both pramada-mohau, in-advertence and delusion; as also ajnanam, ignorance
[Absence of discrimination.]; eva ca, to be sure. Further,
14.18 Sattvasthah, people who
conform to sattva, to the actions of sattva quality; gacchanti, go, are born;
undhavam, higher up, in the worlds of gods and others. Rajasah, those who conform to rajas; [Those
who are endowed with sense-knowledge and actions consequent on the
preponderance of rajas.] tisthanti, stay, are born; madhye, in the middle,
among human beings. Tamasah, those who conform to tamas,
jaghanya-gunavrttasthah [A variant reading is vrttisthah. -Tr.], who conform to
actions of the lowest quality of tamas, those who are attached to its
actions-sleep, laziness, etc. -, the foolish; gacchanti, go; adhah, down,
(i.e.) they are born among cattle etc. The association, owing to the false
ignorance in the form of ‘being seated in Nature’, that an individual soul has
with the gunas-in the form of happiness, sorrow and delusion, and which are
matters of experience in such ways as, ‘I am happy,’ ‘I am sorrowful,’ ‘I am
ignorant,’-that (association) is the cause of the individual soul’s mundane
existence characterized by coming to have births in good and bad species. This
was stated briefly in the earlier chapter.
Elaborating that here in the text beginning with, ‘the qualities, viz
sattva, rajas and tamas, born of Nature’ (5), the Lord has said that the nature
of the qualities, the conduct conforming to the qualities, and the power to
bind that the qualities have through actions conforming to them, and also the
course of a person under the bondage, of behaviour conforming to the qualities,-all
this is false knowledge; it has ignorance as its root and is the cause of
bondage. Now, it is necessary to state that Liberation follows from right
knowledge. Hence the Lord says:
14.19 Yada, when; drasta, the
witness, after becoming illumined; anupasyati, sees; na anyam, none other;
gunebhyah, than the qualities that have transformed into the shape of body,
orgnas and objects; kartaram,as the agent-(i.e.) he sees thus that the
qualities themselves, in all their modes, are the agents of all activities; ca,
and; vetti, knows; that which, standing as the witness of the activities of the
qualities, is param, superior; gunebhyah, to the qualities; sah, he, the
witness; adhigacchati, attains; madbhavam, My nature. How does he attain? That
is being stated:
14.20 Atitya, having transcended,
having gone beyondeven while living; etan, these; trin, three; gunan, qualities
as have been described, which constitute the limiting adjunct Maya; and
dehasamudbhavan, which are the origin of the body, which are the seed of the
birth of the body; dehi, the embodied one, the enlightened one; vimuktah,
becoming free-even in this life; janma-mrtyu-jara-duhkhaih, from birth death,
old age and sorrow; asnute, experiences; [Some translate this as ‘attains’.
-Tr.] amrtam, Immortality. In this way he attains My nature. This is the idea.
Getting a clue to a question from the statement that one experiences
Immortality, even in this life, by going beyond the qualities-
14.21 Prabho, O Lord; kaih, by
what; lingaih, signs; bhavati, is one (known); atitah, who has gone beyond;
etan, these; trin, three; gunan, qualities that have been explained? Kim, what;
is his acarah, behaviour; ca, and; katham, how, in what way; ativartate, does
he transcend; [Ast. adds here, ‘atitya vartate, (in what way) does he exist
after transcending (the three qualities)?’-Tr.] etan, these; trin, three;
gunan, qualities? In this verse the signs of one who has gone beyond the
qualities, and the means of transcending them have been asked by Arjuna. By way
of replying to the two questions, the Lord said: ‘As for the question, ‘With
what sings does one who has gone beyond the qualities become endowed with?”,
listen to them:’
14.22 Na dvesti, he neither
dislikes these; prakasam, illumination (knowledge), an effect of sattva;
pravrttim, activity, an effect of rajas; and moham, delusion, an effect of
tamas; sampravrttani, when they appear, when they fully emerge in the form of
objects (of experience)-. ‘In me has arisen a perception which is a result of
tamas; thereby I have become deluded’; so also, ‘In me has risen (the
inclination to) action which is painful and is born of rajas. By that rajas I have been actuated, carried
away from my own nature. This is a matter of sorrow to me that there has been a
deviation from my own nature’; similarly, ‘The quality of sattva, in the form
of illumination that is knowledge, binds me by attributing discrimination to me
and making me attached to happiness’- (by thinking) in these ways one dislikes
them because of his being not fully enlightened. The person who has transcended
the qualities does not dislike them in this manner. Unlike a person having
sattva etc., who longs for the effects of sattva etc. which withdraw themselves
after becoming manifest to him, the person who has gone beyond the qualities na
kanksati, does not long for them in that way; nivrttani, when they disappear.
This is the idea. This is not an indication that can be perceived by others.
What then? Since this characteristic is
perceivable to oneself, it is merely subjective. For dislike or longing, which
is a subjective experience of a person, is not seen by another. Now, then, the Lord gives the reply to the
question, ‘What is the behaviour of one who has gone beyond the qualities?’:
14.23 He, the Self-realized monk,
yah, who; asinah, sitting; udasinavat, like one indifferent-as an indifferent
man sides with nobody, similarly, this one, set on the path leading to the
transcendence of the qualities; na, is not; vicalyate, distracted from the
state of Knowledge arising out of discrimination; gunaih, by the qualities.
This point is being clarified as such: Yah, he who; thinking iti, that; gunah,
the qualities, which have trasnformed into body, organs and objects; vartante,
act on one another; avatisthati, remains firm-avatisthati (instead of
avatisthate) is used in the Parasmaipada to avoid a break in the metre, or
there is different reading, ‘yah anutisthati, who acts’-;[His apparent activity
consists in the mere continuance of actions which have been subjectively
sublated through enlightenment.] and an, does not; ingate, move; i.e., becomes
eva, surely settled in his own nature-.
14.24 Moreover,
sama-duhkha-sukhah, he to whom sorrow and happiness are alike; svasthah, who is
established in his own Self, tranquil; sama-losta-asmakancanah, to whom a lump
of earth, iron and gold are the same; tulya-priya-apriyah, to whom the
agreeable and the disagreeable are the same; dhirah, who is wise;
tulyaninda-atma-samstutih, to whom, to which monk, censure and his own praise are
the same-.
14.25 Further, tulyah, he who is the same, unperturbed; mana-apamanayoh, under honour and dishonour; tulyah, who is equally disposed; mitra-ari-paksayoh, both towards the side of the friend and of the foe-although from their own standpoint some may be unattached, still, in others’ view they may appear to be siding either with friends or foes; hence it is said, ‘equally disposed both towards the side of the friend and of the foe’; sarva-arambha-parityagi, who has renounced all enterprise (-those which are undertaken are arambhah, actions intended for seen or unseen results-), i.e. who is apt to give up all undertakings, who has given up all actions other than those needed merely for the maintenance of the body; sah, he; ucyate, is said to have; gunatitah, gone beyond the qualities. The disciplines leading to the state of transcendence of the qualities, which have been stated (in the verses) beginning from ‘he who, sitting like one indifferent,’ and ending with ‘he is said to have gone beyond the qualities,’ have to be practised by a monk, a seeker of Liberation, so long as they are to be achieved through effort. But when they become firmly ingrained, they become the indications, perceivable to himself, of a monk who has transcended the qualities. Now the Lord gives the reply to the question, ‘And how does he transcend the qualties?’
14.26 And he-be he a monk or a man
of action (rites and duties)-, yah, who; sevate, serves; mam, Me, God, Narayana
residing in the hearts of all beings; avyabhicarena, through the
unswerving-that which never wavers-; bhakti-yogena, Yoga of Devotion-devotion
[Bhakti (devotion), supreme Love, through which one becomes united (with God)
is yoga.] itself being the Yoga-; sah, he; samatitya, having transcended; etan,
these; gunan, qualities as described; kalpate, qualifies, i.e. becomes fit;
brahma-bhuyaya,-bhuyah is the same as bhavanam-, for becoming Brahman, for
Liberation. How this is so is being stated:
14.27 Hi, for; aham, I, the inmost
Self; am the pratistha brahmanah, Abode-that in which something abides is
pratistha-of Brahman which is the supreme Self. Of Brahman of what kind?
Amrtasya, of that which is indestructible; avyayasya, of that which is
immutable; and sasvatasya, of that which is eternal; dharmasya, of that which
is the Dharma, realizable through the Yoga of Jnana which is called dharma
(virtue); and aikantikasya sukhasya, of that which is the absolute, unfailing
Bliss by nature. Since the inmost Self is the abode of the supreme Self-which
by nature is immortal etc. -, therefore, through perfect Knowledge it (the
former) is realized with certainty to be the supreme Self. This has been stated
in, ‘he qualifies for becoming Brahman’. The purport is this: Indeed, that
power of God through which Brahman sets out, comes forth, for the purpose of
favouring the devotees, etc., that power which is Brahman Itself, am I. For, a power and the possesser of that power
are nondifferent. Or, brahman means the conditioned Brahman, since It (too,) is
referred to by that word. ‘Of that Brahman, I Myself, the unconditioned
Brahman-and none else-am the Abode.’ (The abode of Brahman) of what qualities?
Of that which is immortal; of that which has the quality of deathlessness; of
that which is immutable; so also, of that which is the eternal; which is the
dharma having the characteristics of steadfastness in Knowledge; of that which
is the absolute, unquestionably certain Bliss born of that (steadfastness); -‘I
am the Abode’ is understood.
15.1 Urdhva-mulam, that which
has its roots upwards: -Brahman, possessed of the unmanifest power in the form
of Maya, is referred to by the word ‘upward’ because of Its subtleness in point
of time by virtue of Its being the Cause, and also because of Its eternality
and vastness; and That is the root (mulam) of this world. The Tree of the World
which is such, is urdhva-mulam. This accords with the Upanisadic text, ‘This
has its roots above and branches below’ (Ka. 2.6.1). In the Purana also we
have: It sprouts from the Root in the form of the Unmanifest; it grows through
the sturdiness of that very One. And it has abundance of intelligence as its
trunk, and the appertures of the organs as the hollows. The great elements are
its boughs [A.G. takes the word visakha (boughs) in the sense of stambha,
perhaps meaning the aerial roots. -Tr.]; so also, it has the objects of
perception as its leaves. It has virtue and vice as its beautiful flowers, and
happiness and sorrow are the fruits it bears. This eternal Tree presided over
by Brahman is a means of livelihood to all creatures. And this verily is the
resort of Brahman [Or, etat brahmavanam means: This Tree has Brahman as its
object of adoration, its support. For, the world has nothing but Brahman as its
support.] in it Brahman dwells for ever.
Having felled and split this Tree with the great sword of Knowledge, and
then attaining the bliss of the Self, one does not return from that (bliss).’
(Cf. Mbh. As. 47.12-15.) That Tree which has its roots upwards and is
constituted by the enchantment of mundane existence, and adhahsakham, which has
the branches downwards-mahat, [See under 7.4. -Tr.] egoism, subtle elements,
etc. are its branches (sakhah), as it were, extending downwards (adhah); so, it
has its branches downwards-; that Tree with its branches downwards, which does
not (a) last (stha) even for the morrow (svah), is asvatthah (lit. Peepul
tree). Ahuh, they say; that the
asvatthah, Peepul Tree, undergoing destruction every moment; is avyayam,
imperishable, and constituted by the enchantments of mundane existence. Having
been in existence from time without beginning, that Tree of the World is
imperishable. It is, indeed, will known as the sustainer of the beginningless
and ceaseless series of bodies etc. They call that the imperishable. Of that very
Tree of the World here is another qualification: Yasya, that Tree of the World
of which; chandamsi-chandas being derived in the sense of covering
(protecting)-, the Vedas in the form of Rk, Yajus and Sama; are the parnani,
leaves, as it were. As leaves serve as protectors of a tree, so the Vedas serve
as the protectors of the world; for they reveal what are virtue and vice as
also their causes and results. Yah, he who; veda, knows; tam, that-the Tree of
the World along with its root, as has been explained; sah, he; is a vedavit,
knower of the Vedas, i.e. versed in the meaning of the Vedas. Since, apart from
this Tree of the World along with its root, not even an iota of any other thing
remains to be known, therefore he who knows the purport of the Vedas is
omniscient. In this way the Lord euligizes the knowledge of the Tree together
with its root. An imagery of the other parts of that very Tree of the World is
being presented:
15.2 Sakhah, the branches, as it
were; tasya, of that Tree; prasrtah, extending; adhah, downwards, from the
human beings to the immobile (trees etc.); ca, and; urdhvam, upwards, upto
Brahma-beginning from the Creator of the Cusmos to Dharma (Death) [According to
A.G. ‘human beings’ stands for the world of human beings, and ‘Brahma ‘ for the
‘world of Brahma’ (Satva-loka). So Dharma may mean the ‘world of Death’
(pitr-loka). -Tr.], which, ‘in accordance with their work and in conformity
with their knowledge’ (Ka. 2.2.7), are the results of knowledge and actions;
are guna-pravrddhah, strengthened, made stout, by the qualities sattva, rajas
and tamas, which are their materials; and visaya-pravalah, have the
sense-objects as their shoots. The sense-objects (sound etc.) sprout, as it
were, like new leaves from the branches (bodies etc.) which are the results of
actions. Thereby the branches are said to have sense-objects as their shoots.
The supreme Root, the material cause of the Tree of the World, has been stated
earlier. And now, the latent impressions of attraction, repulsion, etc. born of
the results of action are the subsidiary roots, as it were, which grow later on
and become the cause of involvement in righteousness and and unrighteousness.
And those mulani, roots; karmaanubandhini, which are followed by actions;
anu-santatani, spread, enter; adhah, downwards, as compared with the world of
gods; manusya-loke, into the world of human beings particularly-for it is well
known that (only) here men have competence for rites and duties. They (these
roots) are said to be karma-anubandhini since actions (karma) that are
characterized as righteous and unrighteous follow as their product (anubandha),
(i.e.) succeed the rise of those (attraction, repulsion, etc.).
15.3 But, asya, its-of this Tree
of the World which has been described; rupam, form, as it has been presented;
na, is not at all; upalabhyate, perceived; iha, here; tatha, in that way. For,
being like a dream, water in a mirage, jugglery, an imaginary city seen in the
sky, it is by nature destroyed no sooner than it is seen. Therefore, na, there
exists neither; its antah, end, limit, termination; so also, neither; its
beginning. It is not comprehended by anyone that it comes into existence
beginning from any definite point. Its sampratistha, continuance, the middle
state, too, is not perceived by anyone. Chittva, after felling, uprooting,
together with its seeds; enam, this, above described; asvattham, Peepul, the
Tree of the World; suvirudhamulam, whose roots (mula) are well (su) developed
(virudham); drdhena, with the strong-hardened by a resolute mind directed
towards the supreme Self, and sharpened on the stone of repeated practice of
discrimination; asanga-sastrena, sword of detachment. Detachment means turning
away from the desire for progeny, wealth and the worlds; with that sword of detachment-.
15.4 Tatah, thereafter; tat,
that; padam, State of Visnu; parimargitavyam, has to be sought for, i.e.
realized; gatah, going, entering; yasmin, where, into which State; they na, do
not; nivartanti, return; bhuyah, again, for worldly life. As to how It is to be
sought for, the Lord says: Prapadye, I take refuge; tam, in that; adyam,
Primeval-existing from the beginning; purusam, Person, who has been mentioned
by the word State; eva, Himself. The search has to be carried on thus, i.e., by
taking refuge in Him. Who is that Person? That is being stated: Yatah, from
whom, from which Person; prasrta, has ensued, like jugglery from a magician;
purani, the eternal; pravrttih, Manifestation, the magic Tree of the World.
What kind of persons reach that State? This is being answered:
15.5 Amudhah, the wise ones, who
are devoid of delusion; who are nirmana-mohah, free from (nir) pride (mana) and
non-discrimination (moha); jita-sanga-dosah, who have conquered (jita) the evil
(dosa) of association (sanga)-association itself being the evil; those who have
conquered that; adhyatma-nityah, who are ever devoted to spirituality, ever
engaged in reflecting on the nature of the supreme Self; engrossed in that;
[Engrossed in hearing, reflecting and meditating on the Self.] vinivrtta-kamah,
who are completely (vi) free from (nivrtta) desires (kamah), whose desires have
completely gone away without trace (ni), the men of self-control, the monks;
vimuktah, who are free from, have got rid of; dvandvaih, the dualities-likes, dislikes,
etc.; sukha-duhkha-sanjnaih, called happiness and sorrow; gacchanti, reach;
tat, that; avyayam, undecaying; padam, State, as has been described above. The
very State is being elaborated again:
15.6 Na suryah, niether the
sun-though possessed of the power of illumining everything; so also, na
sasankah, nor the moon; na pavakah, nor even fire; bhasayate, illumines; tat,
That [-this (word) refers to the remote word dhama (Abode) at the end of the
verse-], that Abode which is of the nature of light. That abode, the State of
Visnu, gatva, reaching, attaining; yat, which; they na, do not; nivartante,
return, and which the sun etc. do not illumine; tat, that; is mama, My,
Visnu’s; paramam, supreme; dhama, Abode, State. Objection: It has been said,
‘reaching which they do not return’. Is it not well known that all goings end,
verily, in returning, and unions are followed by separations? How is it said
that there is no return for those who come to that Abode? Reply: As to that,
listen to the reason:
15.7 It is eva, verily amsah, a
part, portion, limb, fragment - these are all synonymous; mama, of mine, of the
supreme Self; [Here Ast. adds ‘narayanasya, of Narayana’:-Tr.] which,
jiva-bhutah sanatanah, becoming the eternal individual soul, will known as the
enjoyer and agent; jivaloke, in the region of living beings, (i.e.) in the
world-. As the sun (reflected) in water is a part of the (actual) sun, and goes
to the sun itself and does not return when the water, the cause of the
reflection, is removed, so also even this part becomes similarly united with
that very Self; or, as space enclosed in a pot etc., delimited by such adjuncts
as the pot etc., being a part of Space does not return after being united with
Space when the cause (of limitation), viz pot etc., is destroyed. This being
so, it has been rightly stated, ‘by reaching which they do not return.’
Objection: How can the partless supreme Self have any limb, fragment or part?
If it has limbs, then there arises the contingency of Its becoming destroyed
through the dismemberment of the limbs! Reply: This fault does not arise, since
Its fragment, which is delimited by an adjunct arising out of ignorance, is
imagined to be a part, as it were. And this idea has been fully explained in
the chapter (13) dealing with the ‘field’. How that individual soul, imagined
as a part of Mine, enters into the world and leaves the body are being stated:
Karsati, it draws to itself; indriyani, the (sense-) organs-ear etc.;
manah-sasthani, which have the mind as their sixth; and prakrti-sthani, which
abide in Nature, which are located in their respective spheres such as the
orifice of the ear etc. When (does it draw the organs)?
15.8 Yat, when; isvarah, the
master of the aggregate of the body etc., the individual soul; utkramati, leaves
the body, then he draws. Thus, the second quarter of the verse is treated first
for the sake of consistency. [When the soul leaves the body, then it draws the
organs (see previous verses) from that body. In this way, the second quarter of
the present verse is treated first, because going to another body follows the
leaving of the earlier one. -M.S.] Ca api, and even; yat, when; it avapnoti,
assumes a body other than the earlier one; then, grahitva, taking; etani,
these, the organs with the mind as their sixth; samyati, he leaves, goes away
totally [Samyak, totally-without returning in any way to the earlier body.
-M.S.] Like what? In reply the Lord says: iva, as; vayuh, the wind (carries
away); gandhan, odours; asayat, from their receptacles-flowers etc. Which,
again, are those (organs)?
15.9 Seated in the body, it
upasevate, enjoys; visayan, the objects-sound etc.; adhisthaya, by presiding
over; srotram, the ear; caksuh, eyes; sparsanam, skin, the organ of touch;
rasanam, tongue; eva ca, as also; the ghranam, nose; and manah, the mind, the
sixth -(presiding over) each one of them along with its (corresponding) organ.
15.10 Thus, the embodied soul,
utkarmantam, when it is leaving the body-the body that was assumed earlier; or
sthitam, while residing in the (present) body; or bhunjanam, experiencing sound
etc.; or guna-anvitam, in association with, i.e. identified with, the qualities
called happiness, sorrow and delusion -even when, under such conditions, this
one comes very much within the range of cognition; vimudhah, the persons who
are diversely deluded as a result of their hearts being forcibly attracted by
the enjoyments of seen and unseen objects; na, do not; anu-pasyanti, see. And
the Lord regrets this saying, ‘Alas! How sorrowful this is!’ Those others,
again, jnanacaksusah, who have the eye of knowledge, [Jnana-caksuh means the
scriptures supported by reasoning, which are the means of knowledge.] who have
the insight of understanding which has arisen from the valid means of
knowledge, i.e., those having a clear vision; pasyanti, see this one.
15.11 And some, however, yoginah,
the yogis of concentrated minds; yatantah, who are diligent; pasyanti, see;
evam, this one, the Self under discussion; as avasthitam, existing; atmani, in
themselves, in their own intelligence. They realize, ‘I am This.’ Acetasah, the
nondiscriminating ones; akrta-atmanah, who lack self-control, who have not
purified themselves through austerity and control of the organs, who have not
desisted from bad conduct, who are not tranquil and are proud by nature; na, do
not; pasyanti, see; enam, this one; api, though; (they be) yatantah,
diligent-even though they be striving with the help of the valid means of
knowledge such as the scriptures. With a view to speaking of the allpervasiveness
of the State and the fact of Its being the substratum of all empirical
dealings, the Lord speaks in brief through the following four verses of the
divine manifestations of that State which the light of fire, sun, etc. do not illumine though they are the
illuminators of everything; and reaching which the aspirants of Liberation do
not return again towards mundane existence; and of which State the individual
souls, owing to their conformity with the diversity of limiting adjuncts, are
parts, just as spaces enclosed in pot etc. are ‘parts’ of Space:
15.12 Yat, that which is;
aditya-gatam, in the sun, which abides in the sun;-what is that-the tejah,
light, brilliance, radiance; which bhasayate, illumines, reveals; akhilam, the
whole, entire; jagat, world; yat, that ulluminating light which is; candramasi,
in the moon; ca, and yat, which is; agnau, in fire, the carrier of oblations;
viddhi, know; tat, that; tejah, light; to be mamakam, Mine. That light belong
to Me who am Visnu. Or: The light that is Consciousness, which is in the sun,
which is in the moon, and which is in fire, know that light to be Mine. That
light belongs to Me who am Visnu. Objection; Is it not that the light that is
Consciousness exists equally in the moving and the nonmoving? Such being the
case, why is this particular mention, ‘That light in the sun which...,’etc?
Reply: This defect does not arise, because, owing to the abundance of the
sattva quality, there can be an abundane [Ast. reads avistaratva (amplitude) in
place of adhikya. -Tr.] (of Consciousness). Since in the sun etc. the sattva is
very much in evidence, is greatly brilliant, therefore there is an abundance of
the light (of Consciousness) in them alone. And so it (sun etc.) is specially
mentioned. But it is not that it (Consciousness) is abundant only there.
Indeed, as in the world, a face, though in the same position, is not reflected
in wood, a wall, etc., but in a mirror etc. it is reflected according to the
degree in which they are more and more transparent, so is it here. Further,
15.13 Ca, and; avisya, entering;
gam, the earth; aham, I; dharayami, sustain; bhutani, the beings, the world;
ojasa, through (My) power, the power that belongs to God and is free from
passing and attachment, (and) which has penetrated the earth to support it, and
owing to which the heavy earth does not fall and does not crumble. There is a
similar mantra: ‘By which the heaven is made mighty, and the earth firm’ (Tai.
Sam. 4.1.8.5), and also, ‘He supported the earth’ (op.cit., 4.1.8.3), etc.
Hence, it has rightly been said, ‘Entering the earth I sustain the moving and
nonmoving beings.’ Moreover, pusnami, I nourish, I make healthy and full of the
sweet flavour of juices; sarvah, all; osadhih, the plants-paddy, barley, etc.;
bhutva, by becoming; somah, Soma; rasatmakah, which is of the nature of sap.
Soma consists of all the juices; it is the source of all juices. Indeed, it
nourishes all plants by infusing its own juice into everything. Besides,
15.14 Bhutva, taking the form of;
vaisvanarah, Vaisvanara, the fire in the stomach, mentioned in such Upanisadic
texts as, ‘This fire that is within man and digests the food (that is eaten) is
Vaisvanara’ (Br. 5.9.1); becoming that Vaisvanara, and asritah, residing in,
entering; deham, the bodies; praninam, of creatures, of living beings; aham, I
Myself; prana-apana-samayuktah, in association [i.e. kindled, inflamed, by
Prana and Apana.] with Prana and Apana; [Prana-that vital force which goes
upward and has its seat really in the heart (cf. Tai. Br. 3.10.8.5), but it
said to be located at the tip of the nose since its presence is directly felt
there. Apana-that vital force which goes downward, below the navel, and has its
seat in the organs of excertion. -Tr.] pacami, digest; the caturvidham, four
kinds of; annam, food-those that are eaten by masticating, swallowing, sucking
and licking. The eater is the fire called Vaisvanara, and the eaten is the food
Soma. One who looks upon all that there is as being these two, fire and Soma,
is not affected by the impurity of food. Further,
15.15 And aham, I, as the Self;
san-nivistah, am seated; hrdi, in the hearts, in the intellects; sarvasya, of
all creatures. Therefore, with regard to all the creatures, mattah, from Me,
from the Self; are Smrtih, memory; jnanam, knowledge; and their apohanam, loss.
The knowledge and memory of these creatures who perform good deeds come from Me
in accordance with the good deeds; similarly, the loss, deterioration, of
memory and knowledge of those who perform evil deeds comes from Me in accordance
with the evil deeds. Aham eva, I alone, the supreme Self; am the vedyah, object
to be known; sarvaih, through all; vedaih, the Vedas. I am also the
vedanta-krt, the originator of the Vedanta, i.e., the source of the traditional
school of the teachings of Vedanta; and aham eva, I Myself; am the veda-vit,
knower of the Vedas, the knower of the teachings of the Vedas. In the verses
beginning with, ‘That light in the sun which...’ (12), etc. have been stated briefly the majesty of God,
the Lord called Naravana, which arise from special limiting adjuncts. Now then, the succeeding verses are begun
with a view to determining the real nature of that very Lord as the
Unconditioned and Absolute, by distinguishing Him from the limiting adjuncts,
(viz) the mutable and the immutable. In
that connection, after dividing into three parts [The two limiting adjuncts-the
mutable and the immutable-, and the supreme Self.] all the teachings of the
preceding and the immediately succeeding chapters, the Lord says:
15.16 There are imau, these; dvau,
two-grouped separately; purusau, persons, so called [Persons-so called only
figuratively, since they are the limiting adjuncts of the supreme Person.];
loke in the world; the ksarah, mutableone group consists of the perishable; the
other person is the aksarah, immutable, opposite of the former, the power of
God called Maya, which is the seed of the origin of the person called the
mutable. That which is the receptacle of the impressions of desires, actions,
etc. of countless transmigrating creatures is called the immutable person. Who are those persons? The Lord Himself gives
the answer: Ksarah, the mutable; consists of sarvani, all; bhutani, things,
i.e. the totality of all mutable things.
Kutasthah is the one existing as Maya: Kuta means a heap; kutasthah, is
that which exists like a heap. Or, kuta is maya, deception, falsehood,
crookedness, which are synonymous; that which exists in the diverse forms of
maya etc. is the kutasthah. It is ucyate, called; the aksarah, immutable, because,
owing to the countless seeds of worldly existence, it does not perish.
15.17 Tu, but; anyah, different,
entirely contrary in characteristics from these; is the uttamah, supreme, most
excellent; purusah, Person, who is different in characteristics from these-the
mutable and the immutable-, untouched by the mutable and the immutable limiting
adjuncts, and is by nature eternal, pure, conscious and free; udahrtah, spoken
of in the Upanisads; iti, as; the paramatma, supreme Self; He is paramah,
supreme, as compared with the selves like body etc. created by ignorance, and
is the atma, Self, the inmost Consciousness of all beings. Hence He is the
supreme Self. He Himself is being specially described: yah, who, by dint of His
own active power inhering in the energy that is Maya; [Caitanya, consciousness,
itself is the bala (energy); the sakti (active power) therein is Maya. Through
that He upholds.] avisya, permeating; loka-trayam, the three worlds-called Bhuh
(Earth), Bhuvah, (Intermediate Space) and Svah (Heaven); bibharti, upholds
(them) by merely being present in His own nature. (And He) is the avyayah,
imperishable; isvarah, God, the Omniscient One called Narayana, who is the Lord
by nature. This name -the supreme Person-of God as described is well known. Showing that the name is apt by virtue of its
etymological significance, the Lord reveals Himself saying, ‘I am the
unsurpassable God’:
15.18 Yasmat, since; aham, I; am
atitah, transcendental; ksaram, to the mutable-I am beyond the Tree of Maya,
called the Peepul Tree, which this worldly existence is; and uttamah, above,
most excellent or the highest; as compared with api, even; the akasarat,
immutable, which is the seed of the Tree of worldly existence; atah, hence, by
virtue of being the most excellent as compared with the mutable and the
immutable; aham, I; am prathitah, well known; loke, in the world; and vede, in
the Vedas; as purusottamah, the supreme Person. Devoted persons know Me thus,
and poets also use this name ‘Purusottama’ in their poetry etc.; they extol Me
with this name. Thereafter, now is
stated this result attained by one who knows the Self as described:
15.19 Bharata, O scion of the
Bharata dynasty; yah, he who; asammudhah, being free from delusion; janati,
knows; mam, Me, God, having the aforesaid qualifications; purusottamam, the
supreme Person; evam, thus, in the way described, as ‘I am this One’; sah, he;
is sarva-vit, all-knowing- he knows everything through self-identification with
all-, i.e. (he becomes) omniscient; and bhajati, adores; mam, Me, existing in
all things; sarva-bhavena, with his whole being, i.e. with his mind fixed on Me
as the Self of all. Now then, having stated in this chapter the knowledge of
the real nature of the Lord, which has Liberation as its fruit, it is being
euligized:
15.20 This guhyatamam, most secret, i.e. most mystical;-what is that?-sastram, scripture-. Although the Gita as a whole is spoken of as the scripture, still this chapter itself is here referred to as such, and this for eulogy as is evident from the context. For, not only has the entire meaning of the scripture Gita been stated here in brief, but the whole purport of the Vedas also has been comprehended here. And it has been said, ‘He who realizes it is a knower of the Vedas’ (1), ‘I alone am the object to be known through all the Vedas’ (15). (Thus, this most secret scripture) iti uktam, has thus been uttered; maya, by Me; anagha, O sinless one. O scion of the Bharata dynasty, buddhva, understanding; etat, this, the scripture which has the purport as has been revealed; syat, one becomes; buddhiman, wise; and krta-krtyah, has his duties fulfilled; but not otherwise. The meaning is that what-ever a Brahmana has to do as a consequence of his special birth (as a Brahmana), all that becomes accomplished when the reality of the Lord is known. The idea is that nobody’s duties become fulfilled in any other way. And it has been said, ‘O son of Prtha, all actions in their totality culminate in Knowledge’ (4.33). There is also a saying from Manu: ‘This, verily, is the fulfilment of a Brahmana in particular. For, by getting this, a twice-born has his duties fulfilled; not otherwise’ (Ma. Sm. 12.93). Since you have heard from Me this truth about the supreme Reality, therefore, O scion of the Bharata dynasty, you have achieved your Goal!
16.1 Abhayam, fearlessness;
sattva-samsuddhih, purtiy of the mind (sattva), mentally avoiding fraud,
trickery, falsehood, etc. in dealings, i.e., honest behaviour;
jnanayoga-vyavasthitih, persistence in knowledge and yogajnana means knowledge
of such subjects as the Self, learnt from scriptures and teachers; yoga means
making those things that have been learnt matters of one’s own personal
experience through concentration by means of withdrawl of the organs etc.; persistence,
steadfastness, in those two, knowledge and yoga;-this [This-refers to all the
three from ‘fearlessness’ to ‘persistence in knowledge and yoga’.] is the
principal divine characteristic which is sattvika (born of the sattva quality).
That nature which may occur in persons competent in their respective spheres,
[Persons treading the path of Jnana-yoga or Karma-yoga have sattvika qualities.
Some of the qualities mentioned in the first three verses occur only in the
former, whereas the others are found in both or only in the latter. -Tr.] -that
is said to be their sattvika attribute. Danam, charity, distribution of food
etc. according to one’s ability; and damah, control of the external organs-the
control of the internal organ, santih, will be referred to later; yajnah,
sacrifices-Agnihotra etc. sanctioned by the Vedas, and sacrifices in honour of
gods and others [Others: Those in honour of the manes, humans and other
beings. Brahma-yajna, the fifth
sacrifice, is referred to separately by svadhyaya.] sanctioned by the Smrtis:
svadhyayah, study of the Rg-veda etc. for unseen results; tapah, austerity,
those concerning the body, etc., which will be stated (17.14-16); arjavam,
rectitude, straigthforwardness at all times-. Further,
16.2 Ahimsa, non-injury,
abstaining from giving pain to creatures; satyam, truthfulness, speaking of
things as they are, without unpleasantness and prevarication; akrodhah, absence
of anger, control of anger that might result when offened or assulatd by
others; tyagah, renunciation, monasticism-for, charity has been mentioned
earlier; santih, control of the internal organ; apaisunam, absence of
vilification-paisunam means backbiting; its absence is apaisunam; daya,
kindness; bhutesu, to creatures in distress; aloluptvam, non-conveteousness,
absence of excitement of the organs in the presence of objects; mardavam,
gentleness, absence of hard-heartedness; hrih, modesty;; acapalam, freedom from
restlessness, absence of unnecessary use of organs such as speech, hands and
feet-. Besides,
16.3 Tajah, vigour, not the
brightness of the skin; ksama, forgiveness, absence of internal perturbation
when offened or assulated-absence of anger has been explained by us as the
calming down of a perturbed mind; thus, forgiveness and absence of anger are
distinguished; dhrtih, fortitude, a particular function of the mind which
removes the tedium of the body and organs when they become exhausted, and being
rejuvenated by which the body and organs do not feel any fatigue; saucam,
purity-is of two kinds: external, with the help of earth and water; and
internal, the cleanliness of mind and intellect, the absence of such impurities
as trickery, attachment, etc.; purity of these two kinds; adrohah, freedom from
malice, absence of the desire to injure others, absence of hatred; naatimanita,
absence of haughtiness-too much self-esteem (mana) is atimanah; one having that
is atimani; its abstract form is atimanita; absence of that, na-atimanita,
i.e., absence of the feeling of one’s being too honourable. These (qualities) beginning with fearlessness
and ending with this, O scion of the Bharata dynasty, bhavanti, are; (the
qualities) abhijatasya, of one destined to have; -what kind of nature?-the
daivim, divine; sampadam, nature-of one destined to have divine attributes, of
one who is worthy of the excellence of the gods, i.e., of one who would be
illustrations in future. Thereafter, the demoniacal nature is now being stated:
16.4 O son of Prtha, dambhah,
religious ostentation; darpah, pride arising from wealth, relatives, etc.;
atimanah, haughtiness, as explained earlier; and krodhah, anger; eva ca, as
also; parusyam, redeness, using unkind words, e.g. to speak of a blind person
as having eyes, an ugly person as handsome, a lowly born man as born of
aristocracy, and so on; and ajnanam, ignorance, non-discriminating knowledge,
false conception regarding what ought to be and ought not to be done; are (the
attributes) abhijatasya, of one destined to have;-destined for what? in answer
the Lord says -asurim, demoniacal; sampadam, nature. The consequences of these
natures are being stated:
16.5 That which is daivi,
divine; sampad, nature; is vimoksaya, for Liberation from the bondage of the
world. The asuri, demoniacal nature;
mata, is considered to be; nibandhaya, for inevitable bondage. So also is the
fiendish nature. Now, when such a statement was made, the Lord, noticing Arjuna
having this kind of inner cogitation-‘Am I endowed with the demoniacal nature,
or am I endowed with the divine nature?’-, says: ma, do not; sacah, grieve, O
son of Pandu! Asi, you are; abhijatah, destined to have, born with the good
fortune of having; daivim, the divine; sampadam, nature; i.e., you are destined
for an illustrious future.
16.6 Dvau, two, in number; are
the (kinds of) bhutasargau, creation of beings, of men. Sarga is derived from
srj in the sense of that which is created. The persons themselves, who are
created with the natures of gods and demons, are being spoken of as ‘two
creations of beings’, which accords with the Upanisadic text, ‘There were two
classes of Prajapati’s sons, the gods and the demons’ (Br. 1.3.1). For, asmin, in this; loke, world, all
(persons) can rationally be divided into two classes. Which are those two
creations of beings? The answer is, the two are the daiva, divine; eva ca, and;
the asura, the demoniacal which are being discussed. The Lord speaks of the
need of restating the two that have been already referred to: Daivah, the
divine creation of beings; proktah, has been spoken of; vistarasah,
elaborately-in, ‘Fearlessness, purity of mind,’ etc. (1-3). But the demoniacal
has not been spoken of in extenso. Hence, O son of Prtha, srnu, hear of,
understand; the asuram, demoniacal; me, from Me, from My speech which is being
uttered in detail, so that this may be avoided.
Upto the end of the chapter the demoniacal nature is being presented as
the qualities of creatures; for, when this is directly perceived, it becomes
possible to eschew it:
16.7 Na, niether; do the asurah,
demoniacal; janah, persons; viduh, understand; pravritim, what is to be done
with regard to that which is a means to the human ends; and nivirttim, what is
not to be done, the opposite of that (former) and from which source of evil one
should desist. Nor only do they not know
what is to be done and what is not to be done, na, nor; does saucam, purity; na
api, or even; acarah, good conduct; or satyam, truthfulness; vidyate, exist;
tesu, in them. The demons are verily bereft of purity and good conduct; they
are deceitful and given to speaking lies. Further,
16.8 Te, they, the domoniacal
persons; ahuh, say; that the jagat, world; is asatyam, unreal-as we ourselves
are prone to falsehood, so is this whole world unreal; apratistham, it has no
basis, it does not have righteousness and unrighteousness as its basis; it is
anisvaram, without a God-nor is there a God who rules this (world) according to
rigtheousness and unrighteousness (of beings). Hence they say that the world is
godless. Moreover, it is aparaspara-sambhutam, born of mutual union. The whole world
is born of the union of the male and female impelled by passion. (That union
is) kama-haitukam, brought about by passion. Kama-haitukam and kama-hetukam are
the same. Kim anyat, what other (cause can there be)? There exists to other
unseen cause such as righteousness, unrigtheousness, etc. Certainly, the
passion of living beings is the cause of the world. This is the view of the
materialists.
16.9 Avastabhya, holding on to;
etam, this; drstim, view; (these people) who are nasta-atmanah, of depraved character,
who have deviated from the disciplines leading to the other world;
alpa-budhayah, of poor intellect, whose intellect is indeed limited, engrossed
with material things; ugra-kamanah, given to fearful actions-who are cruel by
nature; and ahitah, harmful; i.e. inimical to the world; prabhavanti, wax
strong; ksayaya, for the ruin; jagatah, of the world. This is the construction.
16.10 And asirtya, giving
themselves upto; duspuram, insatiable; kamam, passion-a kind of desire;
dambhamana-mada-anvitah, filled with vanity, pride and arrogance; grhitva,
adopting; asad-grahan, bad objectives, evil intentions; mohat, due to delusion,
owing to nondiscrimination; and asuci-vratah, having impure resolves; they
pravartante, engage in actions in the world. Further,
16.11 Upasritah, beset with;
aparimeyam, innumerable; cintam, cares -worries that defy estimation of their
limits!, i.e., constantly burdened with cares; pralayantam, which end (only)
with death; kama-upabhoga-paramah, holding that the enjoyment of desirable
objects is the highest goalkama is derived in the sense of ‘that which is
desired for’, viz sound etc.; considered their enjoyment to be the highest;
having their minds convinced thus that this alone, viz the enjoyment of
desirable objects, is the highest human goal; niscitah, feeling sure; iti,
that; etavat, this is all-
16.12 Baddhah, bound, being
impelled, being lured from all sides; asa-pasa-sataih, by hundreds of shackles
in the from of hope-the hopes themselves are the shackles; by hundreds of these;
kama-krodha-parayanah, giving themselves wholly to passion and anger, having
passion and anger as their highest resort; ihante, they endeavour;
artha-sancayan, to amass wealth; anyayena, through foul means, i.e. by stealing
others’ wealth, etc.; kama-bhogaartham, for the enjoyment of desirable
objects-in order to enjoy desirable objects, not for righteous acts. Their
intentions, too, are of this kind:
16.13 Idam, this thing; labham,
has been gained; maya, by me; adya, today; prapsye, I shall acquire; idam, this
other; manoratham, desired object which is delectable to the mind. And idam,
this; asti, is in hand; punah, again; idam, this; dhanam, wealth; api, also;
bhavisyati, will come; me, to me, in the next year. Thereby I shall become rich
and famous.
16.14 Asau, that; unconquerable satruh, enemy, named Devadatta; hatah, has been killed; naya, by me; and hanisye, I shall kill; aparan, the other wretched ones. What will these pitiable persons do? There is none equal to me at all. Aham, I; am the isvarah, lord; I am the bhogi, enjoyer; and I am siddhah, well-established in every respect-I am blessed with sons, and grandsons born of sons and daughters. Not only am I a man, but I am also balavan, mighty; and I myself am sukhi, happpy; others are born to be but a burden to the earth!
16.15 Adhyah, I am rich in wealth;
abhi-janavan, high-born in respect of my lineage; my seven generations are
endowed with Vedic learnig etc. From that point of view also there is none
equal to me. Kah anyah, who else; asti, is there; sadrsah, similar; maya, to
me? Besides, yaksye, I shall perform sacrifices; in respect of sacrifices also
I shall defeat others. Dasyami, I shall give-to actors and others; modisye, I
shall rejoice, and I shall derive intense joy. Iti, thus; are they ajnana-vimohitah,
diversely deluded by nondiscrimination, subject to various indiscrimination.
16.16 Aneka-citta-vibhrantah,
bewildered by numerous thoughts, confounded variously by thoughts of the kind
stated above; moha-jala-samavrtah, caught in the net of delusion-moha is
non-discrimination, lack of understanding; that itself is like a net because of
its nature of covering; enshrouded by that; prasaktah, engrossed; kama-bhogesu,
in the enjoyment of desirable objects, being immersed in that itself; they patanti,
fall, owing to the sins accumulated thereby; asucau, into a foul; narake, hell,
such as Vaitarani. [Vaitarani: It is the most terrible place of punishment; a
river filled with all kinds of filth-blood, hair, bones etc., and running with
great impetuosity, hot and fetid. The other hells are Tamisra, Andhatamisra,
Raurava, Kumbhipaka, and so on.]
16.17 Atma-sambhavitah,
self-conceited, considering themselves by themselves to be possessed of good
qualities-not considered to be so by holy men; stabdhah, haughty, having minds
that are not humble; dhana-manamada-anvitah, filled with (anvita) the pride
(mana) and intoxication (mada) of wealth (dhana); te, they; yajnate, perform
sacrifices; namayajnaih, which are so in name only; dambhena, with ostentation,
with religious hypocricy; avidhi-purvakam, regardless of the
injunctions-without subsidiary rites and proper methods of performance as
enjoined.
16.18 Ahankaram, egotism-that
which considers the Self to which have been imputed actual and imaginary
qualities as ‘I am this’, which is called ignorance and is most painful, and is
the source of all ills as also of all evil deeds; so also balam, power, which
seeds to defear others and is associated with passion and desire; darpam,
arrogance, a particular defect abiding in the mind, on the upsurge of which one
transgresses righteousness; kamam, passion with regard to women and others;
krodham, anger at things tha are undesirable;-samsritah, resorting to these and
other great evils; and further, pradvisantah, hating; mam, Me,
God-transgression of My commands is hatred (towards Me); indulging in that,
atma-para-dehesu, in their own and others’ bodies as the witness of their
intellects and actions; (they become) abhyasuyakah, envious by nature,
intolerant of the qualities of those who tread the right path.
16.19 Because of their defect of
unrighteousness, aham, I; ksipami, cast, hurl; ajasram, for ever; all tan,
those; who are dvisatah, hateful of Me; kruran, cruel; and asubhan, who are
evil doers; samsaresu, in the worlds-who are on the paths leading to hell; who
are the nara-adhaman, vilest of human beings, who are opposed to the right
path, who are hostile to the pious people; eva, verily; asurisu, into the
demoniacal; yonisu, classes-tigers, loins, etc., which are full of evil deeds.
The verb cast is to be connected with ‘into the classes’.
16.20 Apannah, being born, having
acquired; (births) asurim, among the demoniacal; yonim, species; janmani
janmani, in births after births; the mudhah, fools, nondiscriminating ones;
being born in every birth into species in which tamas prevails, and going
downwards, aprapya eva, without ever reaching, approaching; mam, Me, who am
God; O son of Kunti, yanti, they attain; gatim, conditions; tatah adhamam,
lower even than that. Since there is not
the least possibility of attaining Me, what is implied by saying, ‘without ever
reachin Me’, is, ‘by not attaining the virtuous path enjoined by Me.’ This is
being stated as a summary of all the demoniacal qualities. The triplet-under
which are comprehended all the different demoniacal qualities though they are
infinite in number, (and) by the avoidance of which (three) they (all the
demaniacal qualities) become rejected, and which is the root of all evils- is
being stated:
16.21 Idam, this; dvaram, door;
narakasya, of hell-for entering it; which is the nasanam, destroyer; atmanah,
of the soul; is trividham of three kinds. It is that by the mere entry into
which the soul perishes, i.e., it ceases to be fit for attaining any human
goal. hence it is said that it is the door which is the destroyer of the soul.
Which is that? Kamah, passion; krodhah,
anger; and also lobhah, greed. Tasmat,
therefore; tyajet, one shoud forsake; etat trayam, these three. Since this door
is the destroyer of the soul, therefore one should renounce this group of
three-passion etc. This is a eulogy of renunciation.
16.22 O son of Kunti, narah, a
person; who is vimuktah, free; etaih, from these; tribhih, three; tamo-dvaraih,
doors to darkness, i.e., passion etc. which are doors to the darkness of hell
consisting of sorrow and delusion; freed from three three which are such,
acarati, strives for;-for what?-sreyah, the good; atmanah, of the soul:
debarred by which (doors) he could not strive earlier, and on the dispelling of
which he strives. Tatah, thereby, as a result of that striving; yati, he
attains; the param, suprme; gatim, Goal, i.e. Liberation, as well. [Not only
does he attain Liberation by renouncing the demoniacal qualities, but he also
secures happiness in this world.] The scripture is instrumental in this
complete renunciation of the demoniacal qualities and striving for what is
good. Both can be undertaken on the authority of the scriptures, not otherwise.
Hence,
16.23 Utsrjiya, ignoring, setting
aside; sastra-vidhim, the precept of the scriptures, which is th source of the
knoweldge of what is duty and what is not-called injunction and prohibition;
yah, he who; vartate, acts; kama-karatah, under the impulsion of passion; sah,
he; na, does not; avapnoti, attain; siddhim, perfection, fitness for
Liberation; nor even sukham, happiness in this world; nor even the param,
supreme best; gatim, Goal-heaven or Liberation.
16.24 Tasmat, therefore; sastram,
the scripure; is te, your; pramanam, authority, the means of knowledge;
karyaakarya-vyavasthitau, as regards the determination of what is to be done
and what is not to be done. Therefore, jnatva, after understanding; that which
is your own karma, duty; sastra-vidhana-uktam, as presented by scriptural
injunction-vidhana is the same as vidhi, precept, in the form, ‘you should do’,
‘you should not do’; as presented by that; arhasi, you ought; kartum, to
perform; it iha, here. ‘Here’ is used
for pointing out the sphere in which one is intitled to perform his duties.
17.1 Tu, but; of Krsna, ka,
what; is the nistha, state; tesam, of those -whosoever they may be; ye, who;
being anvitah, endued; sraddhaya, with faith, with the idea that there is
something hereafter; yajante, adore gods and others; utsriya, by ignoring, setting
aside; sastra-vidhim, the unjunctions of the scriptures, the injunctions of the
Vedas and the Smrtis? Is the state of those who are such sattvam, sattva; aho,
or; rajah, rajas; or tamah, tamas? This
is what is meant: Does the adoration of gods and others that they undertake
come under the category of sattva or rajas or tamas? By ‘those who, endued with
faith, adore by ignoring the injunctions of the scriptures’ are here meant
those who, not finding any injunction which can be characterized as ‘enjoined
by the Vedas’ ‘or enjoined by the Smrtis’, worship gods and others by merely
observing the conduct of their elders. But, on the other hand, those who,
though aware of some scriptural injunction, discard them and worship the gods
and others in ways contrary to the injunctions, are not meant here by ‘those
who, ignoring scriptural injunctions, adore...’ Why? Because of the qualifying
phrase, ‘being endued with faith’. For, it cannot be imagined that even when
they are aware of some scriptural injunction about worship of gods and others,
they discard this out of their faithlessness, and yet they engage in the
worship of gods and others enjoined by those scriptures by becoming imbued with
faith! Therefore, by ‘those who, endued with faith, adore by ignoring the
injunctions of the scriptures’ are here meant those very ones mentioned
earlier. An answer to this question relating to a general topic cannot be given
without splitting it up. Hence,-
17.2 Sa, that; sraddha, faith,
the state about which you ask; dehinam, of the embodied beings; svabhavaja,
born of their own nature-by svabhava (nature) is meant that latent impression
of virtuous acts etc. acquired in the past lives, which becomes manifest at the
time of death; what arises out of that is svabhavaja-; is trividha, threefold,
of three kinds; sattviki, born of sattva, and related to worship of gods, etc.;
rajasi, born of rajas, concerning worship of Yaksas (a class of demi-gods,
Kubera and others), Raksas (ogres, Nairrti and others); and tamasi, born of tamas,
concerning worship of ghosts, goblins and others. Thus it is of three kinds.
Srnu, hear; tam, about it, that faith, as it is being stated. That (faith) is
threefold as follows:
17.3 O scion of the Bharata
dynasty, the sraddha, faith; sarvasya, of all beings; bhavati, is;
sattva-anurupa, in accordance with their minds, in accordance with the internal
organ which is imbued with particular impression. If this is so, what follows? The answer is:
Ayam, this; purusah, person, the transmigrating soul; is sraddhamayah, made up
of faith as the dominating factor. How?
Sah, he, the individual soul; is eva, verily; sah, that; yah yat-sraddhah,
which is the faith of that individual-he surely conforms to his faith. And, as
a consequence, a person’s steadfastness in sattva etc. is to be inferred from
the grounds of his actions such as worship of gods etc. Hence the Lord says:
17.4 Sattvikah, those having the
sattva quality, those steadfast in sattva; yajante, worship; devan, the gods;
rajasah, those having rajas; (worship) yaksa-raksamsi, the demi-gods and ogres;
and anye, other; janah, people; tamasah, possessed of tamas; yajante, worship;
pretan, ghosts; and bhuta-ganan, the hosts of spirits-Saptamatrkas (the Seven
Mothers) and others. Thus, in the context of abandonment of scriptural
injunctions, the states of sattva etc. have been determined through their
effects. As regards that, it is only one
in thousands who, being established in sattva, becomes devoted to the adoration
of gods. But, to be sure, creatures are mostly rooted deeply in rajas or tamas.
How?
17.5 Ye, those; janah, persons;
who tapyante, undertake, perform; ghoram, severe; tapah, austerity, productive
of pain to oneself as also to creatures; asastra-vihitam, not sanctioned by the
scriptures; they, being dambh-ahankarasamyuktah, given to ostentation and
pride; and kama-ragabala-anvitah, impelled by the strength of passion and
attachment, or possessed of passion, attachment and strength [Kama-raga can
also mean desirable objects and the desire to enjoy them.] -.
17.6 (And who,) acetasah, being
non-discriminating; karsayantah, torture; bhuta-gramam, all the organs;
sarirastham, in the body, ca, as also; torture eva, even; mam, Me;
antah-sarira-stham, who reside in the body as the witness of its actions and intellect-non-adherence
to My injunctions itself is ‘torturing Me’; viddhi, know; tan, them;
asura-niscayan, as possessed of demoniacal convictions. Know them so that they
may be avoided. This is an instruction. The liking of persons possessing the
qualities of sattva, rajas and tamas for foods that are divided into three
groups, viz succulent, oleaginous, etc., is respectively being shown here so
that, by knowing the presence of the qualities of sattva, rajas and tamas (in
oneself) from the indications of the degree of one’s preference for particular
foods as are succulent, oleaginous, etc., one may avoid foods having the
characteristics of rajas and tamas, and accept food with the characteristics of
sattva. Similarly, sacrifices etc. also are being explained here under three
categories according to the distinguishing quality of sattva etc. So that one
may reject those known to be born of rajas and tamas, and undertake only those
born of sattva.
17.7 Aharah, food; api tu, also;
which is priyah, dear; sarvasya, to all [Here Ast. adds praninah (creatures).
-Tr.] who eat it; bhavati, is; trividhah, of three kinds; so also yajnah,
sacrifices; similarly, tapah, austerity; tatha, so also; danam, charity. Srnu,
listen; to imam, this; bhedam, classification; tesam, of them, of food etc.,
which is going to be stated.
17.8 Aharah, foods;
ayuh-sattva-bala-arogya-sukha-pritivivardhanah, that augment life, firmneess of
mind, strength, health delight; [Life-a brilliant life; firmness of mind or
vigour; strength-ability of body and organs; happiness-pleasure of mind;
delight-great joy even at seeing other persons prosperous.] and which are
rasyah, succulent; snigdhah, oleaginous; sthirah, substantial, lasing in the
body for long; [Beneficial to the body for long.] and hrdyah, agreeable, to
one’s liking; are sattvika-priyah, dear to one endowed with sattva.
17.9 Foods that are
katu-amla-lavana-atyusna-tiksnaruksa-vidahinah, bitter, sour, salty, very hot
(-‘very’ is to be connected with all, viz bitter etc.; that is very bitter, very
sour, and so on-), pungent, dry [Without fat.] and burning; and
duhkha-soka-amaya-pradah, which produce pain, sorrow and disease; [Pain,
immediate suffering; sorrow, grief arising from not having that desired food.]
are rajasasyaistah, dear to one having rajas.
17.10 Bhojanam, food; which is
yata-yamam, not properly cooked [Yata-yamam lit. means ‘crooked three hours
ago’, that which has lost its essence; but here it is translated as ‘not
properly cooked to avoid tautology, for the next word gata-rasam, too, means
lacking in essence. -Tr.] (-because food that has lost its essence is referred
to by the word gatarasam-); gata-rasam, lacking in essence; puti, putrid; and
paryusitam, stale, cooked on the previous day and kept over-night; and even
ucchistam, ort, remnants of a meal; and amedhyam, that which is unfit for
sacrifice;- this kind of food is tamasa-priyam, dear to one possessed of tamas.
Now then, sacrifices of three kinds are being stated:
17.11 Sah, that; yajnah,
sacrifice; vidhi-drstah, which is in accordance with the injunctions, which is
known through scriptural unjunctions; (and) yah, which; is ijyate, performed;
a-phala-akanksibhih, by persons who do not hanker after results; manah
samadhaya, with the mental conviction; iti, that; yastavyam, eva, it is surely
obligatory, their duty is to accomplish the sacrifice just as it should be with
the firm idea, ‘I have no human goal to achieve through this’-; is said to be a
sacrifice which is sattvikah, done through sattva.
17.12 Tu, but; yat, that which; is
ijyate, performed; abhisandhaya, having in view; a phalam, result; api ca, as
also; dambhartham, for ostentation; viddhi, know; tam, that; yajnam, sacrifice;
to be rajasam, done through rajas; bharatasrestha, O greatest among the
descendants of Bharata.
17.13 Paricaksate, they delclare;
that yajnam, sacrifice; as tamasam, done through tamas; which is vidhi-hinam,
contrary to injunction, opposed to what is enjoined; asrstannam, in which food
is not distributed-a sacrifice in which food (annam) is not distributed
(asrstam) to Brahmanas; mantra-hinam, in which mantras are not used, which is
bereft of mantras, intonation and distinct pronunciation; adaksinam, in which
offerings are not made to priests as prescribed; and which is
sraddha-virahitam, devoid of faith. After that, now is being stated the three
kinds of austerity:
17.14 Deva-dvija-guru-pujanam, the
worship of gods, twice-borns, venerable persons and the wise; saucam, purity;
arjavam, straightforwardness; brahmacarayam, celibacy; and ahimsa, non-injury;
ucyate, are said to be; sariram, bodily; tapah, austerity, austerity
accomplished through the body: that which can be performed by the agent, etc.
[See 18. 13-15. -Tr.], (i.e.) with the whole group of body and organs, in which
the body predominates; for the Lord will say, ‘these five are its causes’
(18.15).
17.15 Yat, that; vakyam, speech;
anudvegakaram, which causes no pain, which is not hurtful to creatures which is
satyam, true; priya-hitam, agreeable and beneficial with regard to facts seen
or unseen-. ‘Speech’ is qualified by characteristics such as being not hurtful,
etc. The ca (and) is used for grouping together the qualifying characteristics.
When a sentence is used in order to make another understand, if it happens to
be avoid of one or two or three among the qualities-truthfulness, agreeability,
beneficialness, and non-hurtfulness-, then it is not austerity of speech. As in
the case of a truthful utterance there would occur a want of austerity of
speech if it be lacking in one or two or three of the others, so also in the
case of an agreeable utterance there would be no austerity of speech were it ot
be without one or two or three of the others; and similarly, there would be no
austerity of speech even in a beneficial utterance which is without one or two
or three of the others. What, again, is that austerity (of speech)? That
utterance which is true as also not hurtful, and is agreeable and beneficial,
is the highest austerity of speech: As for example, the utterance, ‘Be calm, my
boy. Practise study and yoga. Thereby you will gain the highest.’
Svadhyayaabhyasanam, the practice of the study of scriptures, as is enjoined;
ca eva, as well; ucyate, in said to be; tapah, austerity; vanmayam, of speech.
17.16 Manah-prasadah, tranquillity
of mind, making the mind free from anxiety; saumyatvam, gentleness-that which
is called kindliness of spirit, [Kindliness towards all, and also not
entertaining any evil thought towards anybody.] a certain condition of the mind
resulting in calmness of the face, etc.; maunam, reticence-since even the
control of speech follows from the control of mind, therefore the cause is
implied by the effect; so maunam means control of the mind; [Or, maunam may
mean thinking of the Self, the attitude of a meditator. The context being of
‘mental austerity’, reticence is explained as control of the mind with regard
to speech.] atma-vinigrahah, withdrawal of the mind-withdrawal of the mind in a
general way, from everything; maunam (control of the mind) is the mind’s
withdrawal with regard to speech alone; this is the distinction-;
bhava-samsuddhih, purity of heart, absence of trickery while dealing with
others; iti etat, these are; what is ucyate, called; manasam, mental; tapah,
austerity. How the above-described bodily, verbal and mental austerities
undertaken by poeple are divided into three classes-of sattva etc. -is being
stated:
17.17 When tat, that; trividham,
threefold-based on three factors; tapah, austerity, which is being discussed;
is taptam, undertaken, practised; paraya, with supreme, with the highest;
sraddhaya, faith, belief in God and the other world; naraih, by people, by its
performers; aphalaakanksibhih, who do not hanker after results, who are devoid
of desire for results; and yuktaih, who are selfcontrolled;- that austerity
which is of this kind, the noble people paricaksate, speak of it; as sattvikam,
born of sattva.
17.18 Yat, that; tapah, austerity;
which is kriyate, undertaken; satkara-mana-pujartham, for earning a name, being
honoured and worshipped-for earning a name, (i.e.) for being spoken of thus:
‘This Brahmana, who is given to austerity, is pious’; for being honoured by
(others’) standing up respectfully, salutation, etc.; for being worshipped with
washing of feet, adoration, feeding, etc.; for these-; ca eva, and also, (that)
austerity which is performed dambhena, ostentatiously; tat, that; proktam, is
spoken of; as rajasam, born of rajas; iha, belonging to this world; [i.e.
yielding fruits only in this world.] calam, uncertain-its result being unpredictable;
and adhruvam, transitory.
17.19 Yat, that; tapah, austerity;
which is kriyate, undertaken; mudha-grahena, with a foolish intent, with a
conviction arising out of non-discriminating; pidaya, causing pain; atmanah, to
oneself (to one’s body etc.); va, or; utsadanartham, for the destruction;
parasya, of another; tat, that; is udahrtam, said to be; an austerity tamasam,
born of tamas. Now the classification of charity is being spoken of:
17.20 Tat, that; danam, gift; is
smrtam, referred to; as sattvikam, born of sattva; yat, which gift; is diyate,
given; with the idea in mind datavyam iti, that it ought to be given without
consideration; anupakarine, to one who will not serve in return, and even to
oen who can; and dese, at the (proper) place-in holy places like Kuruksetra
etc. ; kale, at the (proper) time-during Sankranti [During the passage of the
sun or any planetary body from one zodiacal sign into another. -V.S.A.] etc.;
and patre, to a (proper) person-to one who is versed in the Vedas together with
their six branches, and such others.
17.21 Tu, but; the danam, gift;
yat, which; diyate, is made; prati-upakara-artham, expecting reciprocation-with
this purpose in view: ‘In time, he will render service in return’-; va punah,
or again; uddisya, with a desire for; its phalam, result-that, ‘To me will
accrue some unseen reward of this gift’-; and which is diyate, given;
pariklistam, grudgingly, with reluctance; tat, that; is smrtam, considered to
be; rajasam, born of rajas.
17.22 Tat, that; danam, gift; yat,
which; diyate, is given; adesakale, at an improper place and time-in an unholy
place full of barbarians and impure things, etc.; at an improper time: which is
not well known as productive of merit; without such specially as Sankranti etc.
-; and apatrebhyah, to undeserving persons, to fools, thieves and others;-and
even when the place etc. are properasatkrtam, without proper treatment, without
sweet words, washing of feet, worship, etc.; and avajnatam, with disdain, with
insults to the recipient; is udahrtam, declared to be; tamasam, born of tamas.
This advice is being imparted for making sacrifices, gifts, austerities, etc.
perfect:
17.23 Om, tat, sat-iti, this; is
smrtah, considered, regarded, in the Vedanta, by the knowers of Brahman; to be
the trividhah, threefold; nirdesah, designation, mention by name-nirdesa is
that by which a thing is specified; brahmanah, of Brahman. The Brahmanas and
the Vedas and the sacrifices were vihitah, ordainded, [When some defect arises
in sacrifice etc., then this is corrected by uttering one of these words-Om,
tat, sat.] created; tena, by that threefold designation; pura, in the days of
yore [In the beginning of creation by Prajapati.] -this is said by way of
eulogizing the designation.
17.24 Tasmat, therefore;
yajna-dana-tapah, kriyah, acts of sacrifice, charity and austerity-acts in the
form of sacrifice etc.; vidhana-uktah, as prescribed through injunctions, as
ordained by the scriptures; brahma-vadinam, of those who study and expound the
Vedas; satatam, always; pravartante, commence; udahrtya, after uttering; om
iti, the syllable Om.
17.25 After uttering the word tat,
which is a name of Brahman, yajna-tapah-kriyah, acts of sacrifice and
austerity; ca, as also; vividhah, the various; dana-kriyah, acts of charity,
such as gift of land, gold, etc.; kriyante, are performed; anabhisandhaya,
without regard for; phalam, results of actions; moksa-kanksibhih, by persons
aspiring for Liberation. The use of the words Om and tat has been stated.
Thereafter, the use of the word sat is bieng presently stated:
17.26 Etat, this; sat iti, word
sat, a name of Brahman; prayujyate, is used, is uttered; sad-bhave, with regard
to (something) coming into being-with regard to coming into existence of
something that was not there, as for instance the birth of a son who was not
there before; so also sadhubhave, with regard to (someone) becoming
good-sadhubhava means coming to possess good conduct by an evil person who had
bad behaviour; with regard to that. Tatha, so also, O Son of Prtha; the sat-sabdah,
word sat; yujyate (-which is the same as prayujyate-), is used; prasaste
karmani, with regard to an auspicious rite, such as mirage etc.
17.27 And sthitih, steadfastness;
that is yajne, in sacrifice, in the act of sacrifice; the steadfastness that is
tapasi, in austerity; and the steadfastness that is dane, in charity; that
ucyate, is spoken of; sat iti, as sat, by learned persons. And eva, even; the
karma, action; tad-arthiyam, meant for these-for sacrifice, charity and
austerity, or for Him whose names are under discussion, i.e. for God; is eva,
verily; abhidhiyate, called; sat iti, as sat (good). Thus, in this way, the
acts of sacrifice, austerity, etc., even when they are devoid of sattva and
goodness, become good and endued with sattva by he use of the three names of
Brahman with faith. And as regards those (sacrifice etc.), since in all cases
everything is performed with a predominance of faith, therefore-
17.28 O son of Prtha, whatever is
hutam, offered in sacrifice, poured as oblation; and dattam, given in charity
to Brahmanas, without faith; whatever tapah, austerity; is taptam, performed
without faith; so also, whatever is krtam, done without faith, e.g. praise,
salutation, etc.; all that ucyate, is said to be; asat iti, of no avail, since
it is outside th course of discipline leading to Me. Ca, and, although
involving great effort; na ca tat, it is of no consequence; pretya, after
death, for producing (some) result; na, nor even for any result; iha, because
it is condemned by the wise. [Thus it is established in this chapter that,
among persons who are not at all versed in the scriptures, but are possessed of
(either of the) three characterisitcs of sattva, (rajas) etc., only those shall
attain to Liberation who steadfastly resort to sattva alone by partaking of
sattvika food, (performing sattvika) sacrifices) etc. to te exclusion of
rajasika and tamasika food etc., who destroy any defect that might arise in
sacrifice etc. by uttering the names of Brahman, who have fully purified their
intellect, and who have attained to the realization of Truth arising from one’s
being endowed with such disciplines as hearing and and thinking (sravana,
manana) of, and meditation (nididhyasana) on Brahman.]
18.1 O mighty-armed Hrsikesa,
kesi-nisudana, O slayer of (the demon) Kesi; icchami, I want; veditum, to know;
prthak, severally, through their mutual distinctions; tattvam, the truth, the
intrinsic nature, i.e. the real meaning; sannyasasya, of sannyasa, i.e. the
meaning of the word sannyasa, ca, as also; tyagasya, of tyaga, i.e. the meaning
of the word tyaga. Kesi was a demon who had assumed the form of a horse, and
Lord Vasudeva had killed him. Hence He is addressed by that name
(Kesi-nisudana) by Arjuna. The word sannyasa and tyaga, used in various places
in the preceding chapters, are not explicit in their implications. Therefore,
in order to determine them for Arjuna who had put the question, -
18.2 Some kavayah, learned ones;
viduh, know; sannyasam, sannyasa, the meaning of the word sannyasa, the non-performance
of what comes as a duty; to be the nyasam, giving up; karmanam, of actions;
kamyanam, done with a desire for reward, e.g. Horse-sacrifice etc. Sarva-karma-phala-tyagah, abandonment of the
results of all actions, means the giving up of the results accruing to oneself
from all actions- the daily obligatory and the occasional (nitya and
naimittika) that are performed.
Vicaksanah, the adepts, the learned ones; prahuh, call, speak of that;
as tyagam, tyaga, as the meaning of the word tyaga. Even if ‘the giving up of
actions for desired results’ or ‘the abandonment of results’ be the intended
meaning, in either case the one meaning of the words sannyasa and tyaga amounts
only to tyaga (giving up); they do not imply distinct categories as do the words
‘pot’ and ‘cloth’. Objection: Well, is it not that they say the daily
obligatory (nitya) and the occasional (naimittika) rites and duties have no
results at all? How is the giving up of their results spoken of-like the
abandoning of a son of a barren woman?! Reply: This defect does not desire. It
is the intention of the Lord that the nitya-karmas (daily obligatory duties)
also have results; for the Lord will say, ‘The threefold results of actions-the
undesirable, the desirable and the mixed-accrue after death to those who do not
resort to tyaga’, and also, ‘but never to those who resort to sannyasa (monks)’
(12). Indeed, by showing that, it is only in the case of sannyasins (monks)
alone that there is no connection with the results of actions, the Lord asserts
in, ‘...accrue after death to those who do not resort to tyaga (renunciation)’
(abid.), that the result of daily obligatory (nitya) duties accrue to those who
are not sannyasins (monks).
18.3 Eke, some; manisinah,
learned ones, subscribing to the views of the Sankhyas and others; prahuh, say;
that dosavat, beset with evil (as it is); -What is it?- karma, action, all
actions, becuase they are the cause of bondage; tyajyam, should be given up
even by those who are eligible for actions (rites and duties). Or, it (action)
is to be given up dosavat, just as defects such as attachment etc. are
renounced. Ca and, in that very context; apare, others; (say) that
yajana-dana-tapah-karma, the practice of sacrifice, charity and auterity; na
tyajyam, should not be given up. These alternatives are with regard to only
those who are qualified for action, but not with regard to the monks who are
steadfast in Knowledge and have gone beyond the stages of life. This discussion
is not concerned with those who are held to be outside the scope of eligibility
for action in the assertion (by the Lord), ‘The steadfastness in the Yoga of
Knowledge by men of realization was spoken of by Me in the days of yore’ (see
3.3). Objection: Well, just as those who are qualified for rites and duties and
who have their distinct steadfastness are being considered here in the chapter
summarizing the entire scripture, though they have been dealt with earlier in
‘...through the Yoga of Action for the yogis’ (3.3), similarly, let even the
men of realization who are steadfast in Knowledge be considered here. Reply:
No, because it is not logical that their renunciation should result from
delusion and sorrow (cf. 7 and 8). The men of realization do not perceive in
the Self the sorrows arising from physical torment; for it has been shown that
desire etc. are attributes only of the field (body) (see 13.6). Therefore, they
do not renounce action but of fear for physical trouble and pain. Nor do they
perceive actions in the Self, on account of which they should give up
obligatory duties out of delusion. In fact, they renounce with the conviction
that ‘action belongs to the organs’ (see 3.28); ‘I certainly do not do
anything’ (see 5.8); for, the mode of renunciation of an enlightened person was
shown in, ‘...having given up all actions mentally’ (5.13). Therefore, those
others who are qualified for rites and duties, who are unelightened about the
Self, and for whom renunciation is possible out of delusion and from fear of
physical trouble, are alone condemned as persons who, being possessed of tamas
and rajas, resort to renunciation. And this is done with a veiw to eulogizing
the renunciation of the results of rites and duties by the unenlightened men of
action. Besides, the men of renunciation in the real sense have been
particularly pointed out in, ‘who has renounced ever undertaking,’ ‘who is
silent, content with anything, homeless, steadyminded’ (12.16, 19), and also
(while determining) the characteristics of one who has transcended the gunas
(Chapter 14). The Lord will further say, ‘...which is the supreme consummation
of Knowledge’ (50). Therefore the monks steadfast in Knowledge are not intended
to be spoken of here. It is only the abandoning of the results of action which,
by virtue of its being imbued with the quality of sattva, is spoken of as
sannyasa in contrast to the renunciation of actions which is possessed of tamas
etc.; it is not sannyasa in the primary-sense-the renunciation of all actions.
Objection: According to the reason shown in the text, ‘Since it is not possible
for one who holds on to a body to give up actions entirely’ (11), may it not be
argued that the actions entirely’ (11), may it not be argued that the word
sannyasa is certainly used in the primary sense because it is impossible to abandon
all works? Reply: No, for the next adducing the reason is meant for eulogy.
Just as, ‘From renunciation immediately (follows) Peace’ (12.12), is a mere
eulogy of renunciation of the fruits of action, it having been enjoined on
Arjuna who was unenlightened and incapable of undertaking the various
alternatives (paths) as stated earlier, so also is this sentence, ‘Since it is
not possible for one who holds on to a body to give up actions entirely’ (11),
meant for eulogizing the renunciation of the resorts of all actions. No one can
point an exception to the proposition that ‘having given up all actions
mentally, (the embodied man of selfcontrol) continues happily...without doing
or causing (others) to do anything at all’ (see 5.13). Therefore these alternative
veiws regarding sannyasa and tyaga are concerned only with those who are
qualified for rites and duties. But the enlightened ones who have realized the
supreme Truth are competent only for steadfastness in Knowledge, which is
characterized by renunciation of all actions; not for anything else. Hence,
they do not come within the purview of the alternative veiws. Thus has this
been pointed out by us in connection with the text, ‘...he who knows this One
as indestructible...’ (2.21) as also in the beginning of the third chapter.
18.4 Bharata-sattama, O the most
excellent among the descendants of Bharata; srnu, hear, understand; me, from
Me, from My statement; niscayam, the firm conclusion; tatra tyage, regarding
that tyaga, regarding these alternative veiws on tyaga and sannyasa as they
have been shown. Hi, for; purusavyaghra, O greatest among men; tyagah, tyaga;
samprakirtitah, has been clearly declared, has been distinctly spoken of in the
scriptures; to be trividhah, of three kinds, threefold, under the classes of
tamasa (those based on tamas [Tamas: darkness, mental darkness, ignorance; one
of the three qualities of everything in Nature. Also see 14.8, and note under
2.45. -Tr.], etc. The Lord has used the word tyaga with the idea that the
(primary) meanings of tyaga and sannyasa are verily the same. Since it is
difficult to comprehend this idea, that the primary meanings of the words tyaga
and sannyasa can be threefold under the classification based on tamas etc. in
the case of one who is unenlightened and who is qualified for rites and
duties-but not in the case of one who has realized the supreme Goal- ,therefore
no one else is capable of speaking the truth in this connection. Hence, listen to the firm conclusion of the
Lord with regard to the supreme Truth as revealved by the scriptures. Which, again, is this firm conclusion? In
reply the Lord says:
18.5 Yajna-dana-tapah-karma, the
practice of sacrifice, charity and austerity-this threefold practice; na
tyajyam, is not to be abandoned; tat, it; is eva, surely; karyam, to be
undertaken. Why? Yajnah, sacrifice; danam, charity; and tapah, austerity; are
eva, verily; pavanani, the purifiers, the causes of sanctification; manisinam,
of the wise, i.e. of those who do not seek results for themselves.
18.6 Tu, but; api, even; etani,
these; karmani, actions, viz sacrifice, charity and austerity, which have been
spoken of as purifiers; kartavyani, have to be undertaken; tyaktva, by
renouncing; sangam, attachment to them; and by giving up (hankering for) their phalani,
results. Iti, this; is me, My; niscitam, firm; and uttamam, best; matam,
conculsion. Having promised, ‘hear from
Me the firm conclusion regarding that (tyaga)’ (4) and also adduced the reason
that they are purifiers, the utterance, ‘Even these actions have to be
performed. This is the firm and best conclusion’, is only by way of concluding
the promised subject-matter; this sentence does not introduce a fresh topic.
For it stands to reason that the phrase ‘even these’ refers to some immediate
topic under discussion. The implication of the word api (even) is: ‘Even these
acts, which are causes of bondage to one who has attachment and who hankers
after their results, have to be undertaken by a seeker of Liberation.’ But the
phrase ‘even these’ is not used in relation to other acts. Others explain
(thus): Since the nityakarmas have no results, therefore (in their case) it is
illogical to say, ‘by giving up attachment and (hankering for their) results’.
The meaning of the phrase etani api (even these) is that, ‘even these rites and
duties, which are undertaken for desired results and are different from the
nityakarmas, have to be undertaken. What to speak of the nityakarmas like
sacrifice, charity and austerity!’ (Reply:) This is wrong since it has been established
by the text, ‘sacrifice, charity and austerity are verily the purifiers,’ that
even the nityakarmas have results. For a seeker of Liberation who wants to give
up even the nityakarmas from fear of their being causes of bondage, how can
there be any association with actions done for desired results? Moreover, the phrase etani api cannot apply
to actions done for desired results (kamyakarmas), since they have been
denigrated in, ‘...indeed, actions is quite inferior’ (2.49), and in, ‘...by
actions other than that action meant for God’ (3.9), and since, on the strength
of the texts [Which support the two earlier arguments.], ‘the Vedas have the
three qualities as their object’ (2.45), ‘Those who are versed in the Vedas,
who are drinkers of Soma,... (pray for the heavenly goal by worshipping) Me’
(9.20), and ‘they enter into the human world on the exhaustion of their merit’
(9.21), it has been definitely stated that actions done for desired results are
causes of bondage; and also because they are far removed from the context.
18.7 Therefore, sannyasah, the
abandoning; niyatasya tu karmanah, of the daily obligatory acts, by the seeker
of Liberation who is as yet unenlightened and is fit for rites and duites; na
apapadyate, is not justifiable, because what is desired is the purification of
unenlightened persons. Parityagah,
giving up; tasya, of that, of the daily obligatory duty; mohat, through
delusion, through ignorance; parikirtitah, is declared; to be tamasah, based on
tamas. Niyata is that duty which must be
performed. That an act is niyata (obligatory) and it is relinquished is
contradictory. Therefore the giving up of that through delusion is declared to
be based on tamas, for delusion is tamas. Besides,
18.8 Yat, whatever; karma,
action; tyajet, one may relinquish, eva, merely; iti, as being; kuhkham,
painful; [As being impossible to accomplish.] kaya-klesa-bhayat, from fear of
physical suffering, out of fear of bodily pain; sah, he; krtva, having
resorted; tyagam, to renunciation; rajasam, based on rajas, arising from rajas;
will eva, surely; na labhet (shuld rather be labhate), not acquire;
tyaga-phalam, fruits of renunciation, the result called Liberation, which
follows from renunciation of all actions as a consequence of Illumination.
Which, again, is the renunciation based on sattva?
18.9 Yat, whatever; niyatam
karma, daily obligatory duty; kriyate, is performed, accomplished; iti eva,
just because; it is karyam, a bounden duty; O Arjuna, tyaktva, by giving up;
sangam, attachment; and phalam, the result; ca eva, as well; sah, that; tyagah,
renunciation, giving up of attachment and (hankering for) the resutls of daily
obligatory duties; matah, is considered; to be sattvikah, based on sattva,
arising from sattva. We said that the Lord’s utterance is proof of the
fruitfulness of daily obligatory duties. Or, even if the niyakarmas be
understood (from the Lord’s worlds) to be fruitless, still the ignorant man
does certainly imagine that the nityakarmas (daily obligatory duites) when
performed produce for oneself a result either in the form of purification of
the mind or avoidance of evil. As to this, the Lord aborts even that
imagination by saying, ‘by giving up the result’. Hence it has been well said,
‘by giving up attachment and the result’. Objection: Well, is not the threefold
relinquishment of actions, also called sannyasa, under discussion? As regards
this, the renunciation based on tamas and rajas have been stated. Why is the
relinquishment of attachment and (desire for their) results spoken of here as
the third? This is like somebody saying,
‘Three Brahmanas have come. Of them two are versed in the six auxiliaries [The
six auxiliaries are: Siksa (Phonetics), Kalpa (Code of Rituals and Sacrifices),
Vyakarana (Grammar), Nirukta (Etymology), Chandas (Meter, Prosody), and Jyotisa
(Astronomy). -Tr.] of the Vedas; the third is a Ksatirya!’ Reply: This is not
wrong, for this is meant as a eulogy on the basis of the common factor of
renunciation. Between renunciation of actions and renunciation. of hankering
for results, there is, indeed, the similarity of the fact of renunciation.
While on this subject, by condemning ‘renunciation of actions’ on account of
its being based on rajas and tamas, the ‘renunciation of desire for results of
actions’ is being praised on account of its being based on sattva, by saying,
‘that renunciation is considered to be based on sattva.’ The internal organ of
a person who is qualified for rites and duties, who performs the nityakarmas by
giving up attachment and hankering for results, becomes pure on account of its
being untainted by attachment to results etc. and refined by the
nitya-karmas. When it is pure and
tranquil, it becomes capable of contemplating on the Self. Since, for that very
person whose internal organ has become purified by performing the nityakarmas
and who has become ready for the knowledge of the Self, the process by which he
can become steadfast in it has to be stated, therefore the Lord says:
18.10 Na devesti, he does not
hate; akusalam, unbefitting; karma, action, rites and duties meant for desired
resultswith the idea, ‘What is the usefulness of this which is a cause of
transmigration through fresh embodiment?’ Na anusajjate, he does not become
attached to; kusale, befitting activity, daily obligatory duties, by thinking
that this is the cause of Liberation by virtue of its being the cause of
purification of the mind, rise of Knowledge and steadfastness in it. That is to
say, he does not entertain any liking even for it, because he finds no purpose
in it. Who, again, is he? Tyagi, the man
of renunciation, who has become so by having given up attachment and rewards of
action in the manner stated above. He is a tyagi who performs nityakarmas by
relinquishing attachment to those acts and (their) results. Again, it is being
stated as to when that person does not hate an unbefitting act and does not
become attached to a befitting activity: When he has become sattva-samavistah,
imbued with sattva, i.e., when he is filled with, possessed of, sattva, which
is the means to the knowledge that discriminates between the Self and the
not-Self; and hence medhavi, wise-endowed with intelligence (medha), intuitive
experience, characterized as knowledge of the Self; one possessed of that is
medhavai (wise)-; and owing to the very fact of being wise, chinnasamsayah,
freed from doubts-one whose doubts created by ignorance have been sundered, one
who is freed from doubts by his firm conviction that nothing but abiding in the
ture nature of the Self is the supreme means to the highest Good. The person
competent (for rites and duties) who, having gradually become purified in mind
through the practice of Karmayoga in the way described above, has realized as
his own Self the actionless Self, which is devoid of modifications like birth
etc., he, ‘...having given up all actions mentally, remaining at without doing
or causing (others) to do anything at all’ (cf. 5.13), attains steadfastness in
Knowledge, which is characterized as ‘actionless-ness’. In this way, the
purpose of the aforesaid Karma-yoga has been stated through the present verse.
On the other hand, since, for the unenlightened person-who, while being
qualified (for rites and duties), holds on to the body owing to the erroneous
conception that the body is the Self, and who has the firm conviction, ‘I am
the agent,’ because of the persistence of his idea that the Self is the
agent-it is not possible to renounce actions totally, therefore he has
competence only for performing enjoined duties by giving up fruits of actions.
But he is not to renounce them (actions). In order to point out this idea the
Lord says:
18.11 Deha-bhrta, for one who
holds on to a body-one who maintains (bibharti) a body (deha) is called a
deha-bhrt. One who has
self-indentification with the body is called a deha-bhrt, but not a so a man of
discrimination; for he has been excluded from the eligibility for agentship by
such texts as, ‘He who knows this One is indestructible...’ etc.
Hence, for that unenlightened person who holds on to the body, he, since;
it is na, not; sakyam, possible; tyaktum, to give up, renounce; karmani,
actions; asesatah, entirely, totally; therefore the ignorant person who is
competent (for rites and duties), yah, who; tu, on the other hand; karmaphala-
tyagi, renounces results of actions, relinquishes only the hankering for the
results of actions while performing the nityakarmas; sah, he; is abhidhiyate,
called; tyagi iti, a man of renunciation-even though he continues to be a man
of rites and duties. This is said by way of eulogy. Therefore total
renunciation of actions is possible only for one who has realized the supreme
Truth, who does not hold on to the body, and who is devoid of the idea that the
body is the Self. Again, what is that purpose which is accomplished through
renunciation of all actions? This is being stated:
18.12 These trividham,
threefold-of three kinds; phalam, results; karmanah, of actions characterized
as the righteous and the unritheous; anistam, the undesirable, consisting in
(birth in) hell, (among) animals, etc.; istam, the desirable, consisting in
(birth as) gods and others; and misram, the mixed, having a mixture of the
desirable and the undesirable, consisting in (birht as) human beings;-these
results that are of these kinds, bhavati, accrues; pretya, after death, after
the fall of the body; atyaginam, to those who do not resort to renunciation, to
the unilllumined, the men with rites and duties, who are not men of
renunciation in the truest sense. The derivative sense of the word phala
(pha-la) is this: On accunt of being accomplished through the operation of
diverse external accessories, and a result of ignorance, comparable to the
charm cast by jugglery, a source of great delusion and appearing as though
close to the indwelling Self, it is phalgu (unsubstantial), and as a
consequence it undergoes layam (disappearance). (The result that is of this
kind accrues to those who do not resort to renunciation). Tu, but; na kvacit,
never; sannyasinam, to those who resort tomonasticism for the sake of the
highest Reality, to the class of monks called paramahamsas who remain steadfast
in Knowledge alone. For, it cannot be that those who are devoted wholly to
steadfastness in complete enlightenment do not dig out the seed of
transmigration. This is the meaning.
Therefore it is only for those who have realized the supreme Truth that it is
possible to become a monk who renounces actions totally, because action,
accessories and results are superimmpositions on the Self through ignorance.
But the renunciation of all actions is not possible for an unenlightened person
who perceives the locus (the body etc.), action, agentship and accessories as
the Self. This the Lord shows in the following verses:
18.13 O mighty-armed one, nibodha,
learn; me, from Me; imani, these; panca, five; karanani, factors, accessories,
which are going to be stated-for drawing the attention of his (Arjuna’s) mind
and for showing the difference among these categories [Categories: locus (body)
etc], the Lord praises those accessories in the succeeding verses as fit for
being known-; siddhaye, for the accomplishment; sarva-karmanam, of all actions;
proktani, which have been spoken of; sankhye, in Vedanta-sankhya is that
scripture where the subject-matters [In the sentence, ‘Thou art That’, the word
Thou means the individual Self, and That means Brahman. The comprehension of
their unity, and also ‘hearing, reflection and meditation’ are referred to as
the subject-matters.] to be known are fully (samyak) stated (khyayante)-;
krtante, in which actions terminate. Krtante qualifies that very word
(Vedanta). Krtam mean action. That in
which occurs the culmination (anta) of that krtam is krtantam, i.e. the
termination of actions. In the texts, ‘...as much utility as a man has in a
well’ (2.46), and ‘O son of Prtha, all actions in their totality culminate in
Knowledge’ (4.33), the Lord shows the cessation of all actions when the
knowledge of the Self dawns. Hence (it is said): ‘...which have been spoken of
in that Vedanta where actions culminate and which is meant for the knowledge of
the Self.’ Which are they? This is being answered:
18.14 Adhisthanam, the locus, the
body, which is the seat, the basis, of the manifestation of desire, hatred,
happiness, sorrow, knowledge, etc.; tatha, as also karta, the agent, the enjoyer
[The individual Self which has intelligence etc. as its limiting adjuncts, due
to which it appears to possess their characteristics and become identified with
them.] who has assumed the characteristics of the limiting adjuncts; prthak
vidham, the different kinds of; karanam, organs, the ears etc. which, twelve
[The five organs of knowledge (eyes, ears, nose, tongue and skin), the five
organs of actions (hands, feet, speech, organ of excertion and that of
generation), the mind and the intellect.] in number, are of different kinds for
the experience of sound etc.; the vividhah, many; and prthak, distinct; cesta,
activities connected with air-exhalation, inhalation, etc.; ca eva, and;
daivam, the divine, i.e. the Sun and the others who are the presiding deities
of the eye etc.; is atra, here, in relation to these four; pancamam, the
fifth-completing the five.
18.15 Yat, whatever; karma,
action; narah, a man; prarabhate, performs; with these
three-sarira-vanmanobhih, with the body, speech and mind; be it nyayyam, just,
rigtheous, conforming to the scriptures; va, or; viparitam, its reverse, not
conforming to the scriptures, unrighteous; and even such activities like
closing the eyes etc. whch are consequent on the fact of living (i.e. instinctive acts)-they also are certainly the
result of righteous and unrighteous acts done in earlier lives, and hence they
are understood by the very, use of the words ‘just and its reverse’-; tasya, of
it, of all activities without exception; ete, these; panca, five, as mentioned;
are the hetavah, causes. Objection: Well, are not the locus etc. the cause of
all actions? Why is it said, ‘...performs with the body, speech and mind’?
Reply: This fault does not arise. All
actions described as ‘enjoined’ or ‘prohibited’ are mainly based on the three,
body etc. Seeing, hearing, etc., which are characteristics of life and are
subsidiaries to these (body etc.) [Seeing etc. are accomplished by the eye
etc., which are part and parcel of the body etc.] , are divided into three
groups and spoken of in, ‘performs with the body,’ etc. Even at the time of
reaping the fruits (of actions), they are experienced mainly through these
(three). Hence, there is no contradiction with the assertion that the five are
the causes.
18.16 Tatra is used for connecting
with the topic under discussion. Tatra evam sati, this being the case, when
actions are thus accomplished by the five causes mentioned above;-this portion
has to be connected with ‘perverted intellect’ by way of causality [Actions are
done by the body etc., but since a person thinks that the Self is the agent,
therefore he is said to have a perverted intellect.]-yah, tu, anyone, an
unenlightened person, who; pasyati, perceives; kevalam, the absolute, pure;
atmanam, Self; as the kartaram, agent-thinking, ‘I myself am the agent of the
actions being done by them’, as a consequence of imagining the Self as
identified with them; why?-akrta-buddhitvat, owing to the imperfection of his
intellect, owing to his intellect not having been refined by the instructions
of Vedanta and the teachers, and by reasoning-. Even the person who, believing
in the Self as distinct from the body etc., looks upon the distinct [Ast. omits anyam (distinct). -Tr.], absolute Self
as the agent, he, too, is surely of imperfect intellect. Hence, owing to his
having an imperfect intellect, sah, that man; na, does not; pasyati, perceive
(properly) either the truth about the Self or about actions. This is the
meaning. Therefore he is a durmatih, man of perverted intellect, in the sense
that his intellect is contemptible, perverse, corrupted, and the cause of
repeatedly undergoing births and deaths. He does not perceive even while
seeing-like the man suffering from Timira seeing many moons, or like one
thinking the moon to be moving when (actually) the clouds are moving, or like
the one seated on some conveyance (e.g.
palanquin), thinking oneself to be moving when others (the bearers) are
moving. Who, again, is the man of right intellect who perceives correctly? This
is being answered:
18.17 Yasya, he who, the person
whose intellect is refined by the instructions of the scriptures and the
teachers, and reason; who has na, not; ahankrtah bhavah, the feeling of egoism,
in whom does not occur the notion in the form, ‘I am the agent’; i.e., he who
sees thus: ‘These five, viz locus etc. (14), imagined in the Self through
ignorance, are verily the agents of all actions; not I. But I am the absolute,
unchanging witness of their functions, ‘Without vita force, without mind, pure,
superior to the (other) superior immutable (Maya)” (Mu. 2.1.1)’; yasya, whose;
buddhih, intellect, the internal organ, which is the limiting adunct of the
Self; is na, not; lipyate, tainted, does not become regretful thinking, ‘I have
done this; as a result, I shall enter into hell’; whose intellect does not
become thus tainted, he has a good intellect and he perceives (rightly). Api,
even; hatva, by killing; iman, these; lokan, creatures, i.e. all living beings;
sah he; does not hanti, kill-he does not perform the act of killing; nor does
he nibadhyate, become bound, nor even does he become connected with its result,
the fruit of an unrighteous action. Objection: Even if this be a eulogy, is it
not contradictory to say, ‘even by killing he does not kill’? Reply: This defect
does not arise; for this becomes logical from the ordinary and the enlightened
points of view. By adopting the empirical point of view (which consists in
thinking), ‘I am the slayer’, by identifying the body with the Self, the Lord
says, ‘even by killing’; and, by taking His stand on the supreme Truth as
explained above (the Lord says), ‘he does not kill, nor does he become bound’.
Thus both these surely become reasonable.
Objection; Is it not that the Self certainly does act in combination
with the locus etc., which conclusion follows from the use of the word kevala
(absolute) in the text, ‘the absolute Self as the agent’ (16)? Reply: There is
not such fault, because, the Self being changeless by nature, there is no
possiblity of Its becoming united with the locus etc. For it is only a changeful entity that can
possibly be united with another, or come to have agentship through combination.
But, for the changeless Self there can be no combination with anything whatsoever.
Hence, agentship through combination is not logical. Therefore, the
absoluteness of the Self being natural, the word kevalam is merely a
reiteration of an established fact. And the changelessness of the Self is well
known from the Upanisads, the Smrtis and logic. As to that, in the Gita itself
this has been established more than once in such texts as, ‘It is said
that...This is unchangeable’ (2.25), ‘Actions are being done by the gunas
themselves’ (see 3.27), ‘this ...supreme Self does not act...although existing
in the body’ (13.31), and in the Upanisads also in such texts as, ‘It thinks,
as it were, and shakes, as it were’ (Br.
4.3.7). And from the standpoint of reason also, the royal path is to
hold that the true nature of the Self is that It is partless, independent of
others and changeless. Even if mutability (of the Self) be accepted, It should
have a change that is Its own. The functions of the locus etc. cannot be attributed to the agency of the
Self. Indeed, an action done by someone else cannot be imputed to another by
whom it has not been done! As for what is imputed (on somebody) through
ignorance, that is not his. As the
quality of silver is not of nacre, or as surface or dirt attributed through
ignorance to the sky by foolish people is not of the sky, similarly, the
changes in the locus etc. also are verily their own, and not of the Self. Hence
it has been well said that the enlightened person ‘does not kill, nor is he
bound’, becuase of the absence of his being tainted by the idea that actions
are done by himself. [Some translate this portion thus: ‘...because of the
absence of the thought ‘I am doing’, and also due to the taintlessness of the
mind’; or, ‘...in the absence of egotism and of all taint in the mind’. -Tr.]
After having declared, ‘This One does not kill, nor is It killed’ (2.19);
having stated the immutability of the Self through such texts as, ‘Never is
this One born’ (2.20) , etc., which adduce the reason for this; having briefly
stated at the commencement of the Scripture-in, ‘he who knows this One as
indestructible’ (2.21)-that the enlightened man has no eligibility for rites
and duties; and having deliberated in various places on that (cessation) which
has been mooted in the middle (of the Scripture), the Lord, by way of
summarizing the purport of the Scripture, concludes here by saying that the
enlightened person ‘does not kill, nor does he become bound.’ If this be so,
then it becomes established that the three kinds of results of actions, viz the
undesirable etc., do not accrue to the monks, since it is reasonable that,
because of the illogicality of their entertaining the idea of being embodied,
all actions resulting from ignorance become abandoned (by them). And hence, as a consequence of a reversal of
this, it becomes inevitable that the results do accrue to others. Thus, this is how the purport of the
scripture Gita has been summed up. In order that this which is the essence of
the teachings of all the Vedas should be. understood after deliberation by the
learned ones possessing a sharp intellect, it has been explained by us in
accordance with the scriptures and reasoning, in various places by dealing with
it topically. Thereafter, now is being stated what promts actions:
18.18 Jnanam, knowledge (-being
derived in the sense of ‘that through which something is known’, jnana means
knowledge concerning all things in general-): so also jneyam, the object of
knowledge (-that also is a reference to all objects in general-); similarly,
parijnata, the knower, the experiencer, a product of ignorance, who partakes of
the nature of the limiting adjuncts;-thus, this tripartite group formed by
these is the trividha, threefold; karma-codana, inducement ot action, inducer
of all actions in general. For, it is when the three, viz knowledge etc.,
combine that commencement of all actions meant either for acceptance or
rejection [Acceptance, rejection or indifference.] are possible. After that,
what are initiated by the five, viz locus etc., and are grouped in three ways
according to the differences of their being based on speech, mind and body
become comprehended under the three, viz instrument etc. This is what is being
stated: Karma-sangrahah, the comprehension [It is well know that actions are
based on the three-instrument etc.] of actions; iti, comes under; trividhah,
three heads, three classes; viz karanam, the instrument (-derived in the sense
of that through which anything is done-), i.e. the external (organs) (ear etc.)
and the internal (organs) (intellect etc.); karma, the object (-derivatively
meaning that which is most cherished by the subject and is achieved through an
act-); and karta, the subject (agent), who employs the instrument etc., who
partakes of the nature of the limiting adjuncts. Sangrahah is derived thus:
that in which something is comprehended.
The comprehension of action (karma) is karma-sangrahah. Indeed, action becomes included in these
three. Hence is this ‘threefold comprehension of action’. Now then, since
action, instrument and result are all constituted by the gunas, it becomes
necessary to state the three fold variety in them based on the differences
among the gunas, viz sattva, rajas and tamas. Hence it is begun:
18.19 Jnanam, knowledge; karma,
action-not the objective case in the technical sense, which is defined as ‘that
which is most cheirshed by the subject’; and karta, agent, the accomplisher of
actions; procyate, are stated; gunasankhyane, in the teaching about the gunas,
in the philosophy of Kapila; to be eva, only (-only is used for emphasis, by
way of showing that they have no classification other than that based on the
gunas-); tridha, of three kinds; guna-bhedatah, according to the differences of
the gunas, i.e. according to the differences of sattva etc. Even that philosophy teaching about the gunas
is certainly vaild so far as it concerns the experiencer of the gunas, though
it is contradictory so far as the non-duality of the supreme Reality, Brahman,
is concerned. Those followers of Kapila are acknoweldge authorities in the
ascertainment of the functions of the gunas and their derivatives. Hence, that
scripture, too, is being referred to by way of eulogy of the subject-matter
going to be spoken of. Therefore there is no contradiction. Srnu, hear; tani,
about them; api, also; yathavat, as they are, as established by reason and as
propounded in the scriptures. Hear about knowledge etc. and all their diversities created by the
differences of the gunas. The idea is , ‘Concentrate your mind on the subject
going to be taught.’ And now the threefold classification of knowledge is being
stated:
18.20 Viddhi, know; tat, that;
jnanam, knowledge, realization of the Self as non-dual, complete realization;
to be sattvikam, originating from sattva; yena, through which knowledge;
iksate, one sees; ekam, a single; avyayam, undecaying-that which does not
undergo mutation either in itself or by the mutation of its qualities-‘ i.e.
eternal and immutable; bhavam, Entity-the word bhava is used to imply an
entity-, i.e. the single Reality which is the Self; sarvabhutesu, in all
things, in all things begining from the Unmanifest to the unmoving things; and
through which knowledge one sees that Entity to be avibhaktam, undivided; in
every body, vibhaktesu, in all the deversified things, in the different bodies.
The idea is: that Reality which is the Self remains, like Space, undivided.
Being based on rajas and tamas, those that are the dualistic philosophies are
incomplete, and hence are not by themselves adequate for the eradication of
worldly existence.
18.21 Tu, but; viddhi, know; tat,
that; jnanam, knowledge; to be rajasam, originating from rajas; yat, which;
sarvesu bhutesu, amidst all things; vetti, apprehends-since knowledge cannot be
an agent of hends-since knowledge cannot be an agent of action, therefore the
meaning implied is, ‘that, knowledge...through which one apprehends...’-;
nana-bhavan, the different entities; prthagvidhan, of various kinds, i.e.,
those possessing diverse characteristics and different from oneself;
prthakrvena, as distinct, as separate in each body.
18.22 But tat, that knowledge; is
udahrtam, said to be; tamasam, born of tamas; yat, which is; saktam, confined;
ekasmin, to one; karye, from, to one body or to an external image etc.,
krtsnavat, as though it were all, as though it comprehended everything,
thinking, ‘The Self, or God, is only this much; there is nothing beyond it,’-as
the naked Jainas hold that the soul conforms to and has the size of the body,
or (as others hold) that God is merely a stone or wood-, remaining confined
thus to one form; ahaitukam, which is irrational, bereft of logic;
a-tattvarthavat, not concerned with truth-tattvartha, truth, means some-thing
just as it is; that (knowledge) which has this (truth) as its object of
comprehension is tattvarthavat; that without this is ; a-tattvarthavat-; and
which, on account of the very fact of its being irrational, is alpam, trivial,
because it is concerned with trifles or is productive of little result. This
kind of knowledge is indeed found in non-discriminating creatures in whom tamas
predominates. Now is being stated the threehold division of action:
18.23 Niyatam, the daily
obligatory; karma, action; yat, which; is krtam, performed; sanga-rahitam,
without attachment; araga-dvesatah, without likes or dislikes; aphala-prepsuna,
by one who does not hanker for rewards, by an agent who is the opposite of one
who is desirous of the fruits of action; tat, that (action); ucyate, is said to
be; sattvikam, born of sattva.
18.24 But tat, that; karma,
action; udahrtam, is said to be; rajasam, born of rajas; yat, which; is kriyate,
done; kamepsuna by one desirous of results; va, or; saahankarena, by one who is
egotistic; and bahulaayasam, which is highly strenuous, accomplished by the
agent with great effort. ‘Egotistic’ is not used in contrast to knowledge of
Truth. What then? It is used in contrast to the absence of egotism in an
ordinary person versed in the Vedic path. For in the case of the knower of the
Self, who is not egotistic in the real sense, there is no question of his being
desirous of results or of being an agent of actions requiring great effort.
Even of actions born of sattva, the agent is one who has not realized the Self
and is possessed of egoism; what to speak of actions born of rajas and tamas!
In common parlance, a person versed in the Vedic path, even though not
possessing knowledge of the Self, is spoken of as being free from egotism thus-
‘This Brahmana is free from egotism’. Therefore, ‘sahankarena va’ is said in
contrast to him only. Punah (again) is used to complete the meter.
18.25 Tat, that; karma, action;
yat, which; is arabhyate, undertaken; mohat, out of delusion,
non-discrimination; anapeksya, without consideration of; its anubandham,
consequence, the result which accrues later; ksayam, loss – that loss which is
incurred in the form of loss of energy or loss of wealth in the course of any
action; himsam, harm, suffering to creatures; and paurusam, ability,
prowessone’s own ability fest as, ‘I shall be able to complete this
task’;-without consideration of these, from ‘consequence’ to ‘ability’, ucyate,
is said to be; tamasam, born of tamas.
18.26 Karta, the agent; who is
mukta-sangah, free from attachment-one by whom attachment has been given up;
anahamvadi, not egotisic, not given to asserting his ego;
dhrti-utsaha-samanvitah, endowed with fortitude and diligenc; and nirvikarah,
unperturbed; siddhi-asiddhyoh, by success and failure, in the fruition and
non-fruition of any action under-taken-led only by the authority of the
scriptures, not by attachment to results etc. [Etc. stands for attachment to
work.]; -the agent who is such, he is ucyate, said to be; sattvikah, possessed
of sattva.
18.27 Karta, the agent; ragi, who
has attachment; karmaphala-prepsuh, who is desirous of the results of actions;
lubdhah, covetous, greedy for other’s property, and does not part with his own
(when) at holy places; himsatmakah, cruel by nature, having a nature that
cuases pain to others; asucih, unclean, devoid of internal and external
cleanliness; and harsa-soka-anvitah, subject to joy and sorrow, affected by
these two, joy and sorrow-joy at the acquisition of desired objects, sorrow at
getting undesired objects and losing coverted objects; and elation and
dejection may occur to that very person from his actions being aided or
hindered; one who is subject to those-; parikirtitah, is declared to be;
rajasah, possessed of rajas.
18.28 The agent who is ayuktah,
unsteady; prakrtah, naive, of very unrefined intelligence, like a child;
stabdhah, unbending like a staff-he does not bend down to anyone; sathah,
deceitful, cunning, hiding his own powers; naiskrtikah, wicked, given to
destroying the livelihood of others; alasah, lazy, not inclined even to his own
duties; visadi, morose, ever in a mood of dejection; and dirghasutri,
procrastinating, postponing duties for long, [Ast. adds here, ‘sarvada
mandasvabhavah, always slow by nature’. -Tr.] not accomplishing even in a month
what is to be done today or tomorrow;-one who is such, he ucyate, is said to
be; tamasah, possessed of tamas.
18.29 O Dhananjaya, srnu, listen;
bhedam, to the classification; buddheh, of the intellect; ca eva, as also; the
classification dhrteh, of fortitude; trividham, which is threefold; gunatah,
according to the gunas, sattva etc. -this much is an apporistic statement-;
procyamanam, while it is being stated; asesena, elaborately, just as it is,
without omitting anything; and prthaktvena, severally. Arjuna is called
Dhananjaya because, in the course of his expedition to conquer all the
qaurters, he won immense human and divine wealth (dhana).
18.30 O Partha, sa, that; buddhih,
intellect; is sattviki, born of sattva; ya, which; vetti, understands;
pravrttim, action, the path of rites and duties, which is the cause of bondage;
and nivrttim, withdrawal, the path of renunciation, which is the cause of
Liberation -since action and withdrawal are mentioned in the same sentence
along with bondage and freedom, therefore they mean ‘the path of rites and
duties and of renunciation’-; karya-akarye, duty and what is not duty, i.e.
what is enjoined or prohibited, [Ast. adds laukike vaidike va (ordinary or
Vedic injunctions and prohibitions) after vihita-pratisiddhe; and it adds
sastrabuddheh before kartavya-akartavye-what ougth to be done or ought not to
be done by one who relies on the scriptures. -Tr.] what ought to be done or
ought not to be done, action and inaction. With regard to what? With regard to
action leading to seen or unseen, results, undertaken according to place, time,
etc. Bhaya-adhaye, the sources of fear and fearlessness, i.e. the cuases of
fear and fearlessness, with regard to seen or unseen objects; bandham, bondage,
along with its cause; and moksam, freedom, along with its cause. In this
context, knowing is a function of the intellect; but the intellect is the
possesser of the function. Fortitude also is only a particular function of the
intellect.
18.31 O Partha, sa, that; buddhih,
intellect; is rajasi, born of rajas; yaya, with which; prajanati, one
understands; ayathavat, wrongly, not truly, not by discerning it from all
points of view; dharmam, virtue, as prescribed by the scritpures; and adharmam,
vice, what is prohibited by them; [By dharma and adharma are implied the seen
and the unseen results of actions as revealed by the scriptures; karya and
akarya respectively refer to the actual doing of what ought to be done and the
not doing of what ought not to be done.] ca eva, as also; karyam, what ought to
be done; and akaryam, what ought not to be done-those very ‘duty’ and ‘what is
not duty’ as stated earlier.
18.32 O Partha, sa, that; buddhih,
intellect; tamasi, is born of tamas; ya, which; tamasavrta, being covered by
darkness; manyate, considers, understands; adharmam, vice, what is prohibited;
iti, as; dharmam, virtue, what is prescribed; and ca, verily; perceives
sarvarthan, all things, all objects of knowledge without exception; viparitan,
contrary to what they are.
18.33 O Partha, dhrtya, the
firmness; (-is connected with the remote word) avyabhicarinya, that is
unfailing; yogena, through concentration, i.e. (the firmness that is) ever
associated with samadhi (absorption in Brahman); yaya, with which; dharayate,
one restrains;-what?-manah-pranaindriya-kriyah, the functions of the mind,
vital forces and organs-restrains them from tending towards the path opposed to
the scriptures-. Indeed, when restrained with firmness, they do not incline
towards objects prohibited by the scriptures. Sa, that; dhrtih, firmness, which
is of this kind; is sattviki, born of sattva. What is mean is that when one
restrains the functions of the mind, vital forces and organs with unfailing
firmness, one does so through yoga, concentration.
18.34 Tu, but, O Partha; the
dhrtya, firmness; yaya, with which; a person dharayate, holds on to;
dharma-kamaarthan, righteousness, covetable things and wealthentertains the
conviction in the mind that these ought to be pursued always; and becomes
phala-akanksi, desirous of their fruits; prasangena, as the occasion for each
arises, according as the situation arises for holding on to any one of dharma
etc.; sa, that; dhrtih, firmness; is rajasi, born of rajas.
18.35 That firmness is mata,
considered to be; tamasi, born of tamas; yaya, due to which; durmedha, a person
with a corrupt intellect; na vimuncati, does not give upindeed,
holds fast to; svapnam, sleep; bhayam, fear; sokam, sorrow; visadam,
despondency; eva ca, as also; madam, sensuality, enjoyment of objects-mentally
holding these as things that must always be resorted to, considering them to be
greatly important to himself, like a drunkard thinking of wine. The threefold
division of action as also of agents according to the differences of the gunas
has been stated. After that, now is being stated the threefold division of
results and happiness:
18.36 Idanim, now; srnu, hear; me,
from Me i.e. be attentive to what I say; tu, as regards; the trividham, three
kinds of; sukham, joy, O scion of the Bharata dynasty. Yatra, that in which; ramate, one delights,
derives pleasure; abhyasat, owing to habit, due to frequent repetition; and in
the experinece of which joy one nigacchati, certainly attains; duhkhantam, the
cessation of sorrow-.
18.37 Yat, that joy which is; iva,
like; visam, poison, a source of pain; agre, in the beginning-when it first
comes in the early stages of (acquisition) of knowledge, detachment, meditation
and absorption, since they involve great struggle; but amrtopamam, comparable
to nectar; pariname, in the end, when it arises from the maturity of knowledge,
detachment, etc.; and which atma-buddhiprasadajam, arises from the purity
(prasada), trasparence like water, of one’s intellect (atma-buddhi); tat, that;
sukham, joy; is proktam, spoken of, by the learned ones ;as sattvikam, born of
sattva. Or, the phrase atma-buddhiprasadajam may mean ‘arising from the high
degree of clearness of that atma-buddhi (knowledge of or connected with the
Self)’; therefore it is born of sattva.
18.38 Tat, that; sukham, joy; is
smrtam, referred to; as rajasam, born of rajas; yat, which;
visaya-indriyasamyogat, arising from the contact of the organs and (their)
objects; is amrtopamam, like nectar; agre, in the beginning, in the intial
moments; but iva, like; visam, poison; pariname, at the end-at the end of full
enjoyment of the objects (of the senses), because it causes loss of strength,
vigour, beauty, wisdom, [Prajna, the capacity to understand whatever is heard.]
retentive faculty, wealth and diligence, and because it is the cause of vice
and its consequent hell etc.
18.39 That joy is udahrtam, said
to be; tamasam, born of tamas; yat, which; both agre, in the beginning; ca,
and; anubandhe, in the sequel, after the end (of enjoyment); is mohanam,
delusive; atmanah, to oneself; and nidraalasya-pramada-uttham, arises from
sleep, laziness and inadvertence. Therefore, now is begun a verse in order to
conclude this section [The section showing that all things in the whole of
creation are under the influence of the three gunas.].
18.40 Na asti, there is no; tat,
such; sattvam, entity, living creatures like men and others, or non-living
things; prthivyam, in the world; va punah, or, again; an entity devesu, among
the gods; divi, in heaven; yat, which; syat, can be [-this is connected with
the preceding portion ‘na tat, there is no such (entity)’-]; muktam, free;
ebhih, from these; trubhih, three; gunaih, gunas, sattva etc.; prakrtijaih,
born of Nature. It has been said that the entire transmigratory state together
with its roots, characterized by action, agent and resuls-consisting of the
gunas, sattva, rajas and tamas-, and projected by ignorance, is an evil. And this also has been said through the
imagery of the Tree in the verse, ‘...which has its roots upward’ etc.
(15.1). It has been further said that,
‘after felling that (Tree), with the strong sword of detachment, thereafter,
that State has to be sought for’ (15.3-4). And, as to that, since all things consist
of the three gunas, there arises the impossibility of the eradication of the
cause of worldly existence. Hence, it has to be shown how it can be eradicated.
Besides, the purport of the scripture Gita has to be summed up, and it has also
to be shown that the import of all the Vedas and the Smrtis, which must be put
into practice by those who long for the Goal of human life, is verily this
much. Hence begin the verses, ‘The duties of the Brahmanas, the Ksatriyas and
the Vaisyas...’, etc.
18.41 Parantapa, O scorcher of
enemies; karmani, the duties; brahmana-ksatriya-visam, of the Brahmanas, the
Ksatriyas and the Vaisyas; ca, as also; sudranam, of the Surdras-the Sudras
have not been included with the others (in the compund word) because, owing to
their having a single birth, [Sudras have no right to be invested with the
sacred thread which, in the case of the other three castes, symbolizes a second
birth.] they have no right to (the study of) the Vedas; pravibhaktani, have
been fully classified, have been prescribed by making distinctions among
them;-according to what?-gunahi, according to the gunas; svabhava-prabhavaih,
born from Nature. Nature means the Praktrti of God, His Maya consisting of the
three gunas. ‘Born from Nature’ means ‘born of these three gunas. In accordnace
with these the duties such as control of the internal organs, etc. of the
Brahmanas and others have been classified. Or (the meaning is): The source of
the nature of the Brahmanas is the quality of sattva. Similarly, the source of the nature of the
Ksatriyas is rajas, with sattva as a subordinate (quality); the source of the
nature of the Vaisyas is rajas, with tamas as the subordinate (quality); the
source of the nature of the Sudras is tamas, with rajas as the subordinate
(quality); for the natures of the four are seen to be tranquillity, lordliness,
industriousness, and dullness respectively. Or, svabhava (nature) means the
(individual) tendencies of creatures earned in their past lives, which have
become manifest in the present life for yielding their own results. The gunas which have that svabhava as their
source (prabhava) are svabhava-prabhavah gunah. Since the manifestation of the
gunas cannot logically be uncaused, therefore a specific cause [i.e. the
tendencies are the efficient cause, and Nature is the material cause.] has been
posited by saying that Nature is the cause. Thus, the duties such as control of
the internal organs etc. have been classified in keeping with the effects of
the gunas, sattva, rajas and tamas, which are born of Nature, born of Prakrti.
Objection: Well, are not the duties like controlling the internal organs etc.
of the Brahmanas and others classified and enjoined by the scriptures? Why is
it said that they are classified according to the gunas sattva etc.? Reply: This objection is not valid. For, the
duties like controlling the internal organs etc. of the Brahmanas and others
have been classified even by the scriptures verily in keeping with the specific
qualities sattva etc.; certainly, not without reference to the gunas. Hence,
though the duties have been divided by the scriputres, they are said to have
been classified according to the gunas. Which, again, are those duties? They
are being spoken of:
18.42 Svabhavajam brahma-karma,
the natural duties of the Brhamanas, of the Brahmana caste; are samah, control
of the internal organs; damah, control of the external organs-these bear the
meanings as explained earlier (see 6.3, 10.4, 16.1); tapah, austerity-bodily
austerity, as explained before (17.14); saucam, purity, as already explained
(in 13.7, 16.3); ksantih, forgiveness; arjavam, straightforwardness,
simplicity; jnanam, knowledge; eva ca, as also vijnanam, wisdom; astikyam,
faith, the idea of truth [Truth of the scritpures, existence of God, etc. In place
of asti-bhavah Ast reads astika-bhavah, the feeling of conviction with regard
to the existence of God and the other world. Tr.] respect for the teaching of
the scriptures. By svabhavajam (natural) is conveyed the very same idea as was
expressed in ‘classified according to the gunas born from Nature’ (41).
18.43 Svabhavajam, the natural;
ksatra-karma, [A variant reading is ksatram karma. -Tr.] enjoined duties of the
Ksatriyas, of the Ksatriya caste; are sauryam, heroism; tejah, boldness;
dhrtih, fortitude, as is seen in the case of one who is not depressed under all
circumstances, being sustained by doggedness; daksyam, capability engagement
without confusion in duties which suddenly present them-selves; api ca, and
also; apalayanam, not retreating; yuddhe, from battle, not fleeing from
enemies; danam, generosity, being free in the distribution of gifts;
isvarabhavah, lordliness, manifesting (exercising) rulership over those who
have to be ruled.
18.44 Svabyavajam, the natural;
vaisya-karma, duties of the Vaisyas, of the Vaisya caste; are
krsigauraksyavanijyam, agriculture, cattle rearing and trade: Krsi is tilling
of land. Orre who rears cattle (go) is goraksa; the abstract form of that word
is gauraksyam, animal husbandry. Vanijyam means the occupation of a trader,
consisting of buying and selling. Sudrasya, of the Sudra; api, too;
svabhavajam, the natural; karma, duty; is paricaryatmakam, in the form of
service. When rightly pursued, the natural result of these duties enjoined for
the castes is the attainment of heaven-which act is evident from such Smrti
texts as, ‘People belonging to the castes and stages of life, who are true to
their own duties, experience after death the fruit of their actions. And after
that, as a result of the remnants of their merits they are born in some
excellent region, caste and family, with greater piety, longevity, learning,
conduct, wealth, happiness and intelligence’ (Ap. Dh. Su. 2.2.2.3), etc. And in
the Puranas also it is particularly mentioned that poeple belonging to the
(different) castes and stages of life come to have specific results in the form
of different worlds. But this result that is going to be stated follows from a
different cause:
18.45 Sve sve karmani abhiratah,
being devoted to his own duty, which has different characteristics as stated
above; narah, man, the person qualified therefor; labhate, attains; samsiddhim,
complete success, characterized as the ability for steadfastness in Knowledge,
which follows from the elimination of the impurities of body and mind as a
result of fulfilling his own duty. Does the complete success follow merely from
the fulfilment of one’s own duty? No. How then? Srnu, hear; tat, that; yatha,
as to how, through what means; sva-karma-niratah, one devoted to his own duty;
vindati, acheives; siddim, success.
18.46 Manavah, a human being;
vindati, achieves; siddhim, success, merely in the form of the ability for
steadfastness in Knowledge; abhyarcya, by adoring, worshipping; svakarmana,
with his own duties stated above, as allotted to each caste; tam, Him, God;
yatah, from whom, from which God; comes pravrttih, origin, -or, from which
internal Ruler comes the activities; bhutanam, of creatures, of living beings;
and yena, by whom, by which God; is tatam, pervaded; sarvam, all; idam, this
world. Since this is so, therefore,
18.47 Svadharmah, one’s own duty;
though vigunah, defective-the word though has to be supplied-; is sreyan,
superior to, more praiseworthy than; paradharmat, another’s duty;
su-anusthitat, well performed. Kurvan, by performing; karma, a duty;
svabhavaniyatam, as dictated by one’s own nature-this phrase means the same as
svabhavajam (born from Nature) which has been stated earlier-; na apnoti, one
does not incur; kilbisam, sin. As poison is not harmful to a worm born it it,
so one does not incur sin by performing a duty dictated by one’s own nature. It
has been siad that, as in the case of a worm born in poison, a person does not
incur sin while performing his duties which have been dictated by his own
nature; and that someone else’s duty is fraught with fear; also that, one who
does not have the knoweldge of the Self, (he) surely cannot remain even for a
moment without doing work (cf. 3.5). Hence-
18.48 Kaunteya, O son of Kunti; na
tyajet, one should not give up;-what?-the karma, duty; sahajam, to which one is
born, which devolves from the very birth; api, even though; it be sadosam,
faulty, consisting as it is of the three gunas.
Hi, for; sarva-arambhah, all undertakings (-whatever are begun are
arambhah, i.e. ‘all actions’, according to the context-), being constituted by
the three gunas (-here, the fact of being constituted by the three gunas is the
cause-); are avrtah, surrounded; dosena, with evil; iva, as;; agnih, fire; is
dhumena, with smoke, which comes into being concurrently. One does not get
freed from evil by giving up the duty to which one is born-called one’s own
duty-, even though (he may be) fulfilling somebody else’s duty. Another’s duty,
too, is fraught with fear. The meaning is: Since action cannot be totally given
up by an unelightened person, therefore he should not relinquish it. Opponent:
Well, is it that one should not abandon action because it cannot be given up
completely, or is it because evil [Evil resulting from discarding daily
obligatory duties.] follows from the giving up of the duty to which one is
born? Counter-objection: What follows
from this? Opponent: If it be that the duty to which one is born should not be
renounced because it is impossible to relinquish it totally, then the
conclusion that can be arrived at is that complete renunciation (of duty) is
surely meritorious! Counter objection: Truly so. But, may it not be that total
relinquishment is itself an impossibility? Is a person ever changeful like the
gunas of the Sankhyas, or is it that action itself is the agent, as it is in
the case of the momentary five [Rupa (from), vedana (feeling), vijnana
(momentary consciousness), sanjna (notion), samskara (mental impressions)
-these have only momentary existence. In their case there can be no distinction
between action and agent, simply due to the fact of their being momentary.]
forms of mundane consciousness propounded by the Buddhists? In either case
there can be no complete renunciation of action. Then there is also a third
standpoint (as held by the Vaisesikas): When a thing acts it is active, and
inactive when that very thing does not act. If this be the case here, it is
possible to entirely give up actions. But the speciality of the third point of
view is that a thing is not ever-changing, nor is action itself the agent. What
then? A nonexistent action originates in an existing thing, and an existing
action gets destroyed. The thing-in itself continues to exist along with its
power (to act), and that itself is the agent. This is what the followers of
Kanada say. [Their view is that agentship consists in ‘possessing the power to
act’, not in being the substratum of action.] What is wrong with this point of
view. Vedantin: The defect indeed lies in this that, this veiw is not in accord
with the Lord’s view. Objection: How is this known? Vedantin: Since the Lord as
said, ‘Of the unreal there is no being...,’ etc. (2.16). The view of the followers of Kanada
is, indeed, this that the non-existent becomes existent, and the existent
becomes nonexistent. Objection: What defect can there be if it be that this
view, even though not the view of the Lord, yet conforms to reason? Vedantin:
The answer is: This is surely faulty since it contradicts all valid evidence.
Objection: How? Vedantin: As to this, if things like a dvyanuka (dyad of two
anus, atoms) be absolutely nonexistent before origination, and after
origination continue for a little while, and again become absolutely
non-existent, then, in that acase, the existent which was verily nonexistent comes
into being, [Here Ast. adds, ‘sadeva asattvam apadyate, that which is verily
existent becomes nonexistent’. -Tr.] a non-entity becomes an entity, and an
entity becomes a non-entity! If this be the view, then the non-enity that is to
take birth is comparable to the horns of a hare before it is born, and it comes
into being with the help of what are called material (inherent), nonmateial
(non-inherent) and efficient causes. But it cannot be said that nonexistence
has origination in this way, or that it depends on some cause, since this is
not seen in the case of nonexistent things like horns of a hare, etc. If such
things as pot etc. which are being produced be of the nature of (potentially)
existing things, then it can be accepted that they originate by depending on
some cause which merely manifests them. [According to Vedanta, before
origination a thing, e.g. a pot, remains latent in its material cause, clay for
instance, with its name and form unexpressed, and it depends on other causes
for the manifestation of name and form.] Moreover, if the nonexistent becomes
existent, and the existent becomes non-existent, then nobody will have any
faith while dealing with any of the means of valid knowledge objects of such
knowledge, because the conviction will be lacking that the existent is existent
and the nonexistent is nonexistent!
Further, when they speak of origination, they (the Viasesikas) hold that
such a thing as a dvyanuka (dyad) comes to have relationship with its own
(material) causes (the two atoms) and existence, and that it is nonexistent
before origination; but later on, depending on the operation of its own causes,
it becomes connected with its own causes, viz the atoms, as also with
existence, through the inherent (or inseparable) relationship called
samavaya. After becoming connected, it
becomes an existent thing by its inherent relationship with its causes. [The
effect (dyad) has inherent relationship with existence after its material
causes (the two atoms) come into association.] It has to be stated in this
regard as to how the nonexistent can have an existent as its cuase, or have
relationship with anything. For nobody
can establish through any valid means of knowledge that a son of a barren woman
can have any existence or relationship or cause. Vaisesika: Is it not that
relationship of a non-existent thing is not at all established by the
Vaisesikas? Indeed, what is said by them is that only existent entities like
dvyanuka etc. have the relationship in the form of samavaya with their own causes.
Vedantin: No, for it is not admitted (by them) that anything has existence
before the (samavaya) relationship (occurs). It is surely not held by the
Vaisesikas that a pot etc. have any existence before the potter, (his) stick,
wheel, etc. start functioning. Nor do they admit that clay itself takes the
shape of a pot etc. As a result, it has to be admitted (by them) as the last
aternative that nonexistence itself has some relationship! Vaisesika: Well, it
is not contradictory even for a nonexistent thing to have the relationship in
the form of inherence. Vedantin: No, because this is not seen in the case of a
son of a barren woman etc. If the antecedent nonexistence (prag-abhava) of the
pot etc. alone comes into a relationship with its own (material) cause, but not
so the nonexistence of the son of a barren woman etc. though as nonexistence
both are the same, then the distinction between the (two) nonexistences has to
be explained. Through such descriptions (of abhava, nonexistence) as
nonexistence of one, nonexistence of two, nonexistence of all, antecedent
nonexistence, nonexistence after destruction, mutual nonexistence and absolute
non-existence, nobody can show any distinction (as regards nonexistence
itself)! There being no distinction, (therefore, to say that:) ‘it is only the
“antecedent nonexistence” of the pot which takes the form of the pot through
the (action of) the potter and others, and comes into a relationship with the
existing pot halves which are its own (material) causes and becomes fit for all
empirical processes [Such as production, destruction, etc.] but the
“nonexistence after destruction” of that very pot does not do so, though it,
too, is nonexistence. Hence, the “nonexistence after destruction”, etc. [Etc.
stands for ‘mutual nonexistence (anyonyaabhava)’ and ‘absolute nonexistence
(atyanta-abhava)’.] are not fit for any empirical processes, whereas only the
“antecedent nonexistence” of things called dvyanuka etc. is fit for such empirical processes as
origination etc.’-all this is incongruous, since as nonexistence it is
indistinguishable, as are ‘absolute nonexistence’ and ‘nonexistence after
destruction’. Vaisesika: Well, it is not at all said by us that the ‘antecedent
nonexistence’ becomes existent. Vedantin: In that case, the existent itself
becomes existent, as for instance, a pot’s becoming a pot, or a cloth’s
becoming a cloth. This, too, like nonexistence becoming existent, goes against
valid evidence. Even the theory of transformation held by the Sankhyas does not
differ from the standpoint of the Vaisesikas, since they believe in the
origination of some new attribute [i.e. in the origination of a transformation
that did not exist before.] and its destruction. Even if manifestation and
disappearance of anything be accepted, yet there will be contradiction with
valid means of knowledge as before in the explanation of existence or
nonexistence of manifestation and disappearance. Hereby is also refuted the
idea that origination etc. (of an effect) are merely particular states of its
cuase. As the last alternative, it is only the one entity called Existence that
is imagined variously through ignorance to be possessed of the states of
origination, destruction, etc. like an actor (on a stage). This veiw of the Lord has been stated in the
verse, ‘Of the unreal there is no being...’ (2.16). For, the idea of existence
is constant, while the others are inconstant. Objection: If the Self be
immutable, then how does the ‘renunciation of all actions’ become illogical?
Vedantin: If the adjuncts (i.e. body and organs) be real or imagined through
ignorance, in either case, action, which is their attribute, is surely
superimposed on the Self through ignorance. From this point of view it has been
said that an unenlightened person is incapable of totally renouncing actions
even for a moment (cf. 3.5). The enlightened person, on the other hand, can
indeed totally renounce actions when ignorance has been dispelled through
Illumination; for it is illogical that there can (then) remain any trace of what
has been superimposed through ignorance. Indeed, no trace remains of the two
moons, etc. superimposed by the vision affected by (the disease called) Timira
when the desease is cured. This being so, the utterance, ‘having given up all
actions mentally’ (5.13), etc. as also, ‘Being devoted to his own duty’ (45)
and ‘A human being achieves ‘success by adoring Him through his own duties
(46), becomes justifiable. What was verily spoken of as the success arising
from Karma (-yoga), characterized as the fitness for steadfastness in
Knowledge,-the fruit of that (fitness), characterized as ‘steadfastness in
Knowledge’ consisting in the perfection in the form of the state of one (i.e. a
monk) free from duties, has to be stated. Hence the (following) verse is begun:
18.49 Asakta-buddhih, he whose
intellect, the internal organ, remains unattached; sarvatra, to everything,
with regard to son, wife and others who are the cuases of attachment; jitatma,
who has conquered his internal organs; and vigata-sprhah, who is desireless,
whose thirst for his body, life and objects of enjoyment have been
eradicated;-he who is such a knower of the Self, adhigaccahti, attains;
sannyasena, through monasticism, through perfect knowledge or through
renunciation of all actions preceded by this knowledge; the paramam, supreme,
most excellent; naiskarmya-siddhim, perfection consisting in the state of one
free from duties. One is said to be free from duties from whom duties have
daparted as a result of realizing that the actionless Brahman is his Self; his
state is naiskarmyam. That siddhi (perfection) which is this naiskarmya is
naiskarmya-siddhi. Or, this phrase means ‘achievement of naiskarmya’, i.e.,
achievement of the state of remaining established in one’s own real nature as
the actionless Self-which is different from the success arising from Karma
(-yoga), and is of the form of being established in the state of immediate
Liberation. Accordingly has it been
said, ‘...having given up all actions mentally,...without doing or causing
(others) to do anything at all’ (5.13). The stages through which one who has
attained success-which has the aforesaid characteristics and which arises from
the performance of one’s own duties mentioned earlier as worship of God-, and
in whom has arisen discriminative knowledge, achieves perfection-in the form of
exclusive adherence to Knowledge of the Self and consisting in the state of one
free from duties-have to be stated. With this is view the Lord says:
18.50 Nibodha, understand for
certain; me, from Me, from My utterance-. Is it elaborately? The Lord says, no,
samasena, in brief; eva, indeed, O son of Kunti, how siddhim praptah, one who
has achieved success, one who, by worshipping God through one’s duties, has
achieved success in the form of fitness of the body and organs for
steadfastness in Knowledge, which comes from His grace; (-the reiteration of
the phrase siddhim praptah is meant for introducing what follows; what is that
succeeding subject for which this reiteration stands is being answered:) yatha
tatha, that process by which, that process in the form of steadfastness in
Knowledge, by which that process of acquiring steadfastness in Knowledge by
which; apnoti, attains; brahma, Brahman, th supreme Self-. In order to point
out-as ‘It is this’-the realization of Brahman which was promised in, ‘that
process by which one...attains Brahman,’ the Lord says; ya, which; is the para,
supreme; nistha, consummation, i.e. the supreme culmination; jnanasya, of
Knowledge. Of what? Of the knowledge of Brahman. Of what kind is it? It is of
the same kind as the realization of the Self. Of what kind is that? As is the
Self. Of what nature is It? As has been
described by the Lord and the Upanisadic texts, and established through reason. Objection: Is it not that knowledge takes the
form of its object? But it is not admitted anywhere that the Self is an object,
or even that It has form. Pseudo-Vedantin: Is it not heard of in such texts as,
‘radiant like the sun’ (Sv. 3.8), ‘Of the nature of effulgence’ (Ch. 3.14.2)
and ‘Self-effulgent’ (Br. 4.3.9), that the Self has form? Objection: No,
because those sentences are meant for refuting the idea that the Self is of the
nature of darkness. When the Self is denied of possessing forms of substance,
quality, etc., the contingency arises of the Self’s being of the nature of
darkness. The sentences, ‘radiant like the sun,’ etc. are meant for rebuting
this. And this follows from the specific denial of from by saying, ‘Formless’
(Ka. 1.3.15), and from such texts as, ‘His form does not exist within the range
of vision; nobody sees Him with the eye’ (Ka. 2.3.9: Sv. 4.20), ‘soundless,
touchless’ (ka. 1.3.15), etc. which show that the Self is not an object of
perception. Therefore it remains unproved that there can be any knowledge which
takes the form of the Self. How, then, can there be the knowledge of the Self?
For, all knowledge that there can be with regard to objects assumes their
respective forms. And it has been said that the Self has no form. Moreover, if
both knowledge and the Self be formless, then how can there be the consummation
[Firmness in Self-realization.] of the (repeated) contemplation on that
(knowledge of the Self)? Vedantin: No.
Since it can be established that the Self is supremely taintless, pure and
subtle, and it can also be established that the intellect can have
taintlessness etc. like the Self,
therefore it stands to reason that the intellect can take a form resembling the
consciousness of the Self. The mind
becomes impressed with the semblance of the intellect; the organs become
impressed with the semblance of the mind; and the body becomes impressed with
the semblance of hte organs. Hence it is that the idea of the body itself being
the Self is held by ordinary people. The Lokayatikas (materialists), who hold
that the body is identical with consciousness, say that a person is a body
endowed with consciousness; so also there are others who say that the organs
are identical with consciousness; there are others who say that the mind is
identical with consciousness, and still others who say that the intellect is
identical with consciousness. Some accept as the Self the Unmanifest [The
inmost Ruler (antaryamin), possessing a semblance of Consciousness.], called
the Undifferentiated, which is more internal than that (intellect) and is
within the domain of (primordial) ignorance. Indeed, in every case, beginning
from the intellect to the body, the cause of misconceived Selfhood is the
semblance of the Consciousness that is the Self. Hence, knowledge about the
Self is not a subject for injunction. What then? Only the eradication of the
superimposition of name, form, etc., which are not the Self, is what has to be
undertaken, but not the knowledge of the Self that is Consciousness. For it is
the Self which is experienced as possessed of the forms of all the various
objects that are superimposed (on It) through ignorance. It is evidently
because of this that the Buddhists who uphold the view of (momentary)
consciousness have concluded that there is no substance at all apart from
(momentary) consciousness, and that it is not in need of any other valid proof
since they hold that it is self-cognized. Therefore, what is to be undertaken
is only the elimination of the superimposition on Brahman through ignorance,
but no effort is needed for knowing Brahman (Consciousness), for It is quite
self-evident! It is because the intellect is distracted by particular
appearances of name and form imagined through ignorance that Brahman, even
though self-evident, easily realizable, nearer than all else and identical with
oneself, appears to be concealed, difficult to realize, very far and different,
But to those whose intellect has become free from external appearances and who
have obtained the grace of a teacher and serenity of mind, there is nothing
more blissful, manifest, well known, easily realized and nearer to oneself than
this Self. And thus it has been declared, ‘directly realizable, righteous,’
etc. (9.2). However, some wiseacres assert that the intellect cannot comprehend
the entity called the Self since It is formless; hence, complete steadfastness
in Knowledge is impossible. This is truly so for those who have not associated
with a traditional line of teachers; who have not heard the Upanisads; whose
intellects are too much engrossed with external objects; and who have not
applied themselves diligently to the perfect means of knowledge. For those, on
the other hand, who are the opposite of these, it is absolutely impossible to
have the idea of reality with regard to empirical objects, which are within the
realm of duality involving the knower and the known, because in their case
there is no perception of any other thing apart from the Consciousness that is
the Self. We have already said how this is certainly so and not otherwise. It has
been stated by the Lord also, ‘That during which creatures keep awake, it is
night to the seeing sage’ (2.69). Therefore, the cessation of the perception of
differences in the form of external things is alone the cause of resting in the
reality of the Self. For, that which is called the Self is never an object
which is not well known, attainable, rejectable or acceptable to anyone at any
time. Were that Self to be indeed not self evident, all activities would become
meaningless. [According to Ast. the latter
portion of this sentence is: svarthah sarvah pravrttayah vyarthah prasajyeran,
all activities meant for one’s own benefit would become meaningless. -Tr.]. For
it cannot be imagined that they could be undertaken for unconscious objects
like the body etc. Besides, it cannot be that pleasure is for pleasure’s sake,
or that sorrow is for sorrow’s sake. Moreover, all empirical dealings are meant
for culminating in the realization of the Self. [According to B.S. 3.4.26, ‘On
the strength of the Upanisadic sanction of sacrifices etc. all religious
activities as well are necessary...’, sacrifices etc. are meant for leading to
the realization of the Self, without which they would become meaningless.]
Therefore, just as for knowing one’s own body there is no need of any other
(external) means of knowledge so also there is no need of any other means of
knowledge, for the realization of the Self which is innermost (in relation to
the body etc.). Hence it is established that steadfastness in the knowledge of
the Self is a fact very well known to the discriminating people. Even to those who hold that knowledge is
formless and not cognized by direct perception, cognition of an object is
dependent on knowledge. Hence it has to be admitted that knowledge is as
immediate as pleasure etc. And this follows also from the impossibility of a
desire to know (knowledge). Had knowledge been not self-evident, it could have
been sought for like any object of knowledge.
And in that case, as [This is Ast.’s reading; others read tatha. -Tr.] a
knower seeks to perceive through knowledge such objects of knowledge as pot
etc., similarly the knower would have sought to perceive knowledge through
another knowledge! But this is not the case. Therefore knowledge is quite
self-revealing, and for the very same reason the knower also is self-revealed.
Hence, effort is not needed for knowledge, but only for the removal of the
notion of what is not-Self. [In place of anatma-buddhi-nivrttau, Ast. has ‘anatmani atma-buddhi-nivrttau, for the
termination of thinking what is not the Self as the Self’. -Tr.] Consequently,
steadfastness in Knowledge is easy of accomplishment. It is being stated how
this supreme consummation of Knowledge is to be attained:
18.51 Yuktah, being endowed;
buddhya, with an intellect which is identical with the faculty of
determination; visuddhaya, pure, free from maya (delusion); and niyamya,
controlling, subduing; atmanam, oneself, the aggregate of body and organs;
dhrtya, with fortitude, with steadlines; tyaktva, rejecting; visayan, the
objects; sabdadin, beginning from sound -from the context it follows that
‘rejecting the objects’ means rejecting all things which are meant for pleasure
and are in excess of those meant only for the mere maintenance of the body; and
vyudasya, eliminating; raga-dvesau, attachment and hatred with regard to things
which come to hand for the maintenance of the body-. Therefore,
18.52 Vivikta-sevi, one who
resorts to solitude, is habituated to repairing into such solitary places as a
forest, bank of a river, mountain caves, etc.; laghuasi, eats sparingly, is
habituated to eating a little-repairing to solitary places and eating sparingly
are nentioned here since they are the causes of tranquillity of mind through
the elimination of defects like sleep etc. -; the person steadfast in
Knowledge, yata-vak-kaya-manasah, who has speech, body and mind under control.
Having all his organs withdrawn thus, dhyana-yoga-parah nityam, one to whom
meditation and concentration are ever the highest (duty) -meditation is
thinking of the real nature of the Self, and concentration is making the mind
one-pointed with regard to the Self itself; one to whom these meditation and
concentration are the highest (duty) is dhyana-yoga-parah-. Nityam, (ever) is
used to indicate the absence of other duties like repetition of mantra [A
formula of prayer sacred to any deity. -V.S.A.] etc. Samupasritah, one who is
fully possessed, i.e. ever possessed; of vairagyam, dispassion, absence of
longing for objects seen or unseen-. Further,
18.53 (That person) vimucya,
having discarded; ahankaram, egotism, thinking of the body, organs, etc. as the
ego; balam, force-which is associated with desire and attachment; not the other
kind of strength consisting in the fitness of the body etc., becuase being
natural it cannot be descarded-; darpam, pride, which follows elation and leads
to transgresson of righteousness-for the Smrti says, ‘An elated person becomes
proud; a proud man transgresses righteousness’ (Ap. Dh. Su. 1.13.4); kamam,
desire; krodham, anger, aversion; parigraham, superfluous possessions-even
after removing the defects in the organs and the mind, there arises the
possibility of acceptance of gifts either for the maintenance of the body or
for righteous duties; discarding them as well, i.e. becoming a mendicant of the
param-hamsa class; nirmamah, free from the idea of possession, becoming devoid
of the idea of ‘me’ and ‘mine’ even with regard to so much as one’s body and
life; and for the very same reason, santah, serene, withdrawn; the monk who is
effortless and steadfast in Knowledge, kalpate, becomes fit; brahma-bhuyaya,
for becoming Brahman.
18.54 Brahma-bhutah, one who has
become Brahman, attained Brahman through the above process; and prasanna-atma,
[Prasada means the manifestation of the supreme Bliss of the Self as a result
of the total cessation of all evils. Prasanna-atma is one who has attained this
in the present life itself.] has attained the blissful Self, the indwelling
Self; na, does not; socati, grieve-does not lament for the loss of something or
the lack of some quality in oneself; nor kanksati, desire. By saying ‘he does
not grieve nor desire’, this nature of one who has attained Brahman is being
restated. For it does not stand to reason that in the case of a knower of Brahman
there can be any hankering for something unattained. Or, (in place of kanksati)
teh reading may be na hrsyati, does not become elated. Becoming samah, the
same; sarvesu bhutesu, towards all being-i.e., he verily judges what is
happiness and sorrow in all beings by the same standard as he would apply to
himself (cf. 6.32); but the meaning is not ‘seeing the Self alike in all
beings’, for this will be spoken of in (the next verse), ‘Through devotion he
knows Me’-; he, the one who is of this kind and steadfast in Knowledge,
labhate, attains; param, supreme; madbhaktim, devotion to Me, to the supreme
Lord; (he attains) devotion which is described as Knowledge, as the ‘fourth’
in, ‘...four classes of people...adore Me’ (7.16). Then,
18.55 Bhaktya, through devotion,
through that devotion described as Knowledge; abhijanati, he knows; mam, Me;
tattvatah, in reality; as to yavan, what I am, with the extensive differences
created by limiting adjuncts; and yah asmi, who I am when all distinctions
create by the limiting adjuncts are destroyed -Me who am the supreme Person
comparable to space [In points of all-pervasiveness and non-attachment.] and
one-without-a-second, absolute, homogeneous Consciousness, birthless, ageless,
immortal, fearless and deathless. Tatah, then; jnatva, having known; mam, Me,
thus; tattvatah, in truth; visate, he enters into Me, Myself; tadanantaram,
immediately after that (Knowledge). Here, by saing, ‘having known, he enters
without delay’, it is not meant that the acts of ‘knowing’ and ‘entering
immediately after’ are different. What then? What is meant is the absolute
Knowledge itself that has to no other result, [In place of
phalantarabhava-jnana-matram eva, Ast. reads ‘phalantarbhavat jnanamatram eva,
absolute Knowledge itself, since there is no other result’. -Tr.] for it has
been said, ‘And...understand Me to be the “Knower of the field”, (13.2).
Opponent: Has it not been contradictory to say, he knows Me through that which
is the supreme steadliness (nistha) in Knowledge? Vedantin: If it be asked, How
it is contradictory? Opponent: The answer is: Whenever any Knowledge of
something arises in a knower, at that very moment the knower knows that object.
Hence, he does not depend on steadfastness in Knowledge which consists in the
repetition of the act of knowing. And therefore, it is contradictory to say one
knows not through knowledge, but through steadfastness in knowledge which is a
repetition of the act of knowing. Vedantin: There is no such fault, since the
culmination of Knowledge-which (Knowledge) is associated with the causes of its
unfoldment and maturity, and which has nothing to contradict it- in the
conviction that one’s own Self has been realized is what is referred to by the
word nistha (consummation): When knowledge-which concerns the identity of the
‘Knower of the field’ and the supreme Self, and which remains associated with
the renunciation of all actions that arise from the perception of the
distinction among their accessories such as agent etc., and which unfolds from
the instruction of the scriptures and teachers, depending on purity of the
intellect etc. and humility etc. which are the auxiliary cuases of the origin
and maturity of Knowledge-continues in the form of the conviction that one’s
own Self has been realized, then that continuance is called the supreme
steadfastness (nistha) in Knowledge. This steadfastness in Knowledge that is
such has been spoken of as the highest, the fourth kind of devotion in relation
to the three other devotions viz of the afflicted, etc. (cf. 7.16). Through
that highest devotion one realizes the Lord in truth. Immediately after that
the idea of difference between the Lord and the Knower of the field vanishes
totally. Therefore the statement, ‘one knows Me through devotion in the form of
steadfastness in Knowledge’, is not contradictory. And, in this sense, all the
scriptures-consisting of Vedanta (Upanisads etc.), History, Mythology and
Smrtis-, as for instance, ‘Knowing (this very Self the Brahmanas)
renounce...and lead a mendicant’s life’ (Br. 3.5.1), ‘Therefore they speak of
monasticism as excellent among these austerities’ (Ma. Na. 24.1), ‘Monasticism
verily became supreme’ (ibid. 21.2), which enjoin renunciation become
meaningful. Thus, monasticism means renunciation of rites and duties. There are
also the texts, ‘Having renounced the Vedas as well as this world and the next’
(Ap. Dh. Su. 2.9.13), and ‘Give up religion and irreligion’ (Mbh. Sa. 329.40;
331.44), etc. And here (in the Gita) also various relevant) passages have been
pointed out. In is not porper that those texts should be meaningless. Nor are
they merely eulogistic, since they occur in their own contexts. Besides,
Liberation consists in being established in the changeless real nature of the
indwelling Self. Indeed, it is not possible that one who wants to go to the
eastern sea and the other who wants to go in the opposite direction to the
western sea can have the same course! And steadfastness in Knowledg consists in
being totally absorbed in maintaining a current of thought with regard to the
indwelling Self. And that is opposed to coexistence with duties, like going to
the western sea. It has been the conclusion of those versed in the valid means
of knowledge that the difference between them is as wide as that between a
mountain and a mustard seed! Therefore it is established that one should have
recourse to steadfastness in Knowledge only, by relinquishing all rites and
duties. The fruit of the attainment of success from the Yoga of Devotion
consisting in worshiping the Lord with one’s own actions is the ability to
remain steadfast in Knowledge, from which, follows steadfastness in Knowledge,
culminating in the result, Liberation. That Yoga of Devotion to the Lord is now
being praised in this concluding section dealing with the purport of the
Scripture, with a veiw to generating a firm conviction with regard to it (the
purport of the Scripture):
18.56 Sada, ever; kurvanah api,
engaging even in; sarvakarmani, all actions, even the prohibited ones;
madvyapasrayah, one to whom I am the refuge, to whom I, Vasudeva the Lord, am
the refuge, i.e. one who has totally surrendered himself to Me; even he,
apnoti, attains; the sasvatam, eternal; avyayam, immutable; padam, State of
Visnu; mat-prasadat, through My, i.e. God’s, grace. Since this is so,
therefore,
18.57 Cetasa, mentally, with a
discriminating intellect; sannyasya, surrendering; sarva-karmani, all actions
meant for seen or unseen results; mayi, to Me, to God, in the manner described
in, ‘Whatever you do, whatever you eat’ (9.27); and matparah, accepting Me as
the supreme-you to whom I, Vasudeva, am the supreme, are matparah; becoming so;
satatam, ever; maccittah bhava, have your kind fixed only on Me; upasritya, by
resorting-resorting implies not taking recourse to anything else-; buddhiyogam,
to the concentration of your intellect. Having the intellect (buddhi)
concentrated on Me is buddhi-yoga.
18.58 Maccittah, having your mind
fixed on Me; tarisyasi, you will cross over; sarva-durgani, alldifficulties,
all causes of transmigration which are difficult to overcome; matprasadat,
through My grace. Atha cet, if, on the other hand; tvam, you; na srosyasi, will
not listen to, will not accept, My words; ahankarat, out of egotism, thinking
‘I am learned’; then vinanksyasi, you will get destroyed, will court ruin. And
this should not be thought of by you-‘I am independent. Why should I follow
another’s bidding?’
18.59 Yat, that; manyase, you
think, resolve; this-‘na yotsye, I shall not fight’; asritya, by relying; on
ahankaram, egotism, mithya, vain; is esah, this; vyava-sayah, determination;
te, of yours; because prakrtih, nature, your own nature of a Ksatriya;
niyoksyati, will impell; tvam, you!
18.60 And because of nibaddhah,
being securely bound; svena, by your own; karmana, duty; svabhavajena, born of
nature [Svabhava means those tendencies which are created by good bad actions
performed in previous births, and which become the cause of performance of
duties, renunciation, experience of happiness, sorrow, etc. in the present
birth. -S.] -herosim etc. as stated (in 43); O son of Kunti, you avasah, being
helpless, under another’s control; karisyasi api, will verily do; tat, that
duty; yat, which duty; you na, do not; icchasi, wish; kartum, to do; mohat,
owing to indiscrimination. For,
18.61 Arjuna, O Arjuna-one whose
self is naturally white (pure), i.e. one possessing a pure internal organ. This
follows from the Vedic text, ‘The day is dark and the day is arjuna (white)
(Rg. 6.9.1). Isvarah, the Lord, Narayana the Ruler; tisthati, resides, remains
seated; hrd-dese, in the region of the heart; sarva-bhutanam, of all creatures,
of all living beings. How does He reside? In answer the Lord says: bhramayan,
revolving; mayaya, through Maya, through delusion; sarva-bhutani, all the
creatures; as though yantra-arudhani, mounted on a machine-like man’ etc., made
of wood, mounted on a machine. The word iva (as though) has to be thus
understood here. Bhramayan, revolving, is to be connected with tisthati,
resides (conveying the idea, ‘resides...while revolving’).
18.62 Gaccha saranam, take refuge;
tam eva, in Him, the Lord alone; sarva-bhavena, with your whole being, for
getting rid of your mundane sufferings, O scion of the Bharata dynasty.
Tat-prasadat, through His grace, through God’s grace; prapsyasi, you will
attain; param, the supreme; santim, Peace, the highest Tranquillity; and the
sasvatam, eternal; sthanam, Abode, the supreme State of Mine who am Visnu.
18.63 Te, to you; akhyatam, has
been imparted, spoken of; maya, by Me who am the omniscient God; iti, this;
jnanam, knowledge; which is guhyataram, more secret; guhyat, than any
secret-i.e. it is extremely profound, mystical. Vimrsya, pondering over,
contemplating on; etat, this, the Scripture as imparted; asesena, as a whole,
and also on all the subjects dealt with; kuru, do; yatha icchasi tatha, as you
like. ‘Once again, hear what is beng said by Me:’
18.64 Srnu, listen; bhuyah, again;
to me, My; paramam, highest; vacah, utternace; which is sarva-guhyatamam,
profundest of all, most secret of all secrets, though it has been repeatedly
stated. Neither from fear nor even for the sake of money am I speaking! What
then? Iti, since, considering that; asi, you are; drdham, ever, unwaveringly;
istah, dear; me, to Me; tatah, therefore, for that reason; vaksyami, I shall
speak; what is hitam, beneficial; te, to you, what is the highest means of
attaining Knowledge. That is indeed the
most beneficial of all beneficial things.
‘What is that (You are going to tell me)?’ In answer the Lord says:
18.65 Bhava manmana, have your
mind fixed on Me; be mad-bhaktah, My devotee; be a madyaji, sacrificer to Me,
be engaged in sacrifices to Me; namaskuru, bow down; mam, to Me. Offer ever
your salutations to Me alone. Continuing
thus in them, by surrendering all ends, means and needs to Vasudeva only,
esyasi, you will come; mam, to Me; eva, alone. (This) satyam, truth: do I
pratijane, promise; te, to you, i.e. in this matter I make this true promise.
For, asi, you are; priyah, dear; me, to Me. The idea conveyed by the passage
is: Having thus understood that the Lord is true in His pormise, and knowing
for certain that liberation is the unfailing result of devotion to the Lord,
one should have dedication to God as his only supreme goal. Having summed up
surrender to God as the highest secret of steadiness in Karma-yoga,
there-after, with the idea that complete realization, which is the fruit of
adherence to Karma-yoga and which has been enjoined in all the Upanisads, has
to be spoken about, the Lord says:
18.66 Sarva-dharman, all forms of
rites and duties: Here the word dharma (righteousness) includes adharma
(unrighteousness) as well; for, what is intended is total renunciation of all
actions, as is enjoined in Vedic and Smrti texts like, ‘One who has not
desisted from bad actions’ (Ka. 1.2.24), ‘Give up religions and irreligion’
(Mbh. Sa. 329.40), etc. Parityajya,
abandoning all rites and duties; [Being a Ksatriya, Arjuna is not qualified for
steadfastness in Knowledge through monasticism in the primary sense. Still, the
Gita being meant for mankind as a whole, monasticism is spoken of here by
accepting Arjuna as a representative man.] saranam vraja, take refuge; mam
ekam, in Me alone, the Self of all, the same in all, existing in all beings,
the Lord, the Imperishable, free from being in the womb, birth, old age and
death -by knowing that I am verily so. That is, know it for certain that there
is nothing besides Me. By revealing My real nature, aham, I; moksayisyami,
shall free; tva, you, who have this certitude of understanding;
sarva-papebhyah, from all sins, from all bondages in the form of righteousness
and unrighteousness. It has also been stated, ‘I, residing in their hearts,
destroy the dark-ness born of ignorance with the luminous lamp of Knowledge’
(10.11). Therefore, ma, do not; sucah, grieve, i.e. do not sorrow. In this
scripture, the Gita, has knowledge been established as the supreme means to
Liberation, or is it action, or both? Why does the doubt arise? (Because) the
passages like, ‘...by realizing which one attains Immortality’ (13.12), ‘Then,
having known Me in truth, he enters (into Me) immediately after that
(Knowledge)’ (55), etc. point to the attainment of Liberation through Knowledge
alone. Texts like, ‘Your right is for action alone’ (2.47), ‘(you undertake) action
itself (4.15), etc. show that actions have to be under-taken as a matter of
compulsory duty. Since both Knowledge and action are thus enjoined as duties,
therefore the doubt may arise that they, in combination as well, may become the
cause of Liberation. Objection: What, again, would be the result of this
inquiry? Vedantin: Well, the resut will verily be this: The ascertainment of
one of these as the cuase of the highest good. Hence this has to be
investigated more extensively. Knowledge of the Self, however, is exclusively
the cause of the highest good; for, through the removal of the idea of
differences, it culminates in the result that is Liberation. The idea of
distinction among action, agent and result is ever active with regard to the
Self because of ignorance. This ignorance in the form, ‘My work; I am the
agent; I shall do this work for that resut’, has been at work from time without
beginning. The dispeller of this ignorance is this Knowledge regarding the
Self-in the form, ‘I am the absolute, non agent, free from action and result;
there is none else other than myself because, when it (Knowledge) arises it
despels the idea of differences which is the cause of engagement in action. The
word ‘however’ above is used for ruling out the other two alternatives. This
refutes the two other alternative views by showing that the highest good cannot
be attained through mere actions, nor by a combination of Knowledge and action.
Besides, since Liberation is not a product, therefore it is illogical that it should
have action as its means. Indeed, an eternal entity cannot be produced by
either action of Knowledge. Objection: In that case, ever exclusive Knowledge
is purposeless. Vedantin: No, since Knowledge, being the destroyer of
ignorance, culminates in Liberation which is directly experienced result. The
fact that Knowledge, which removes the darkness of ignorance, culminates in
Liberation as its result is directly perceived in the same way as is the result
of the light of a lamp which removes ignorance in the form of snake etc. and
darkness from objects such as rope etc. Indeed, the result of light amounts to
the mere (awareness of the) rope, free from the wrong notions of snake etc. So
is the case with Knowledge. As in the case of the acts like ‘cutting down’,
‘producing fire by friction’ etc., in which accessories such as the agent and
others operate, and which have perceivable results, there is no possiblity of
(the agent etc.) engaging in any other activity giving some other result apart
from ‘splitting into two’, ‘seeing (or lighting of) fire’ etc, similarly, in
the case of the agent and the other factors engaged in the ‘act’ of
steadfastness in Knowledge which has a tangible result, there is no possibility
of (their) engagement in any other action which has a result different from
that in the form of the sole existence of the Self. Hence, steadfastness in
Knowledge combined with action is not logical. Objection: May it not be argued
that this is possible like the acts of eating and Agnihotra sacrifice etc.? [As
such a common action as eating can go hand in hand with such Vedic rites as the
Agnihotrasacrifice, so, actions can be combined with Knowledge.] Vedantin: No,
since it is unreasonable that, when Knowledge which resutls in Liberation is
attained, there can remain a hankering for results of actions. Just as there is
no desire for an action or its result [Action, i.e. digging etc.; result, i.e.
bathing etc.] in connection with a well, pond, etc. when there is a flood all
around, similarly when Knowledge which has Liberation for its result is
attained there can be no possibility of hankering for any other result or any
action which leads to it. Indeed, when somebody is engaged in actions aimed at
winning a kingdom, there can be no possibility of his engaging in any activity
for securing a piece of land, or having a longing for it! Hence, action does
not constitute the means to the highest good. Nor do Knowledge and action in
combination. Further, Knowledge which has Liberation as its result can have no
dependence on the assistance of action, because, being the remover of
ignorance, it is opposed (to action). Verily, darkness cannot be the dispeller
of darkness. Therefore Knowledge alone is the means to the highest good.
Objection: Not so, because from non-performance of nityakarmas one incurs sin.
Besides, freedom (of the Self) is eternal. As for the view that Liberation is
attainable through Knowledge alone, it is wrong. For, if nityakarmas [As also
the occasional duties (naimittika-karmas).] which are prescribed by the Vedas
are not performed, then one will incur evil in the form of going to hell etc.
Counter-objection: If this be so, then, since Liberation cannot come from
action, will there not arise the contingency of there being no Liberation at
all? Pseudo-Vedantin: Not so, for Liberation is eternal. as a result of
performing nityakarmas there will not be incurring of evil, and as a result of
not doing any prohibited action (nisiddha-karma) there will not be any
possibility of birth in an undesirable body; from relinquishing actions meant
for desired results (kamya-karmas) there will be no possibility of being born
in some desirable body. Since there is no cause to produce another body when
the present body falls after the results of actions that produced this body get
exhausted by experiencing them, and since one does not have attachment etc.,
therefore Liberation consists in the mere continuance of the Self in Its own
natural state. Thus, Liberation is attained without effort. Objection: May it
not be argued that, since in the case of actions done in many past lives-which
are calculated to yield such results as attainment of heaven, hell, etc. but
have not commenced bearing results-there is no possiblity of their being
experienced, therefore they cannot be exhausted? Pseudo-Vedantin: No, since the
suffering of pain from the effort involved in the nityakarmas can reasonably be
(considered to be) the experiencing of their [i.e. of actions done in past
lives, which have not commenced bearing their fruits. -Tr.] results. Or, since
the nityakarmas, like expiations, may be considered as being meant for
eliminating the sins incurred earlier, and since actions that have begun
bearing their fruits get exhausted merely through their being experienced,
therefore Liberation is attained without effort-provided no fresh actions are
performed. Vedantin: No, since there is the Upanisadic text, ‘Knowing Him
alone, one goes beyond death; there is no other way to go by’ (Sv. 3.8), which
states that for Liberation there is no other path but enlightenment; also
because there is the Upanisadic statement that Liberation for an unenlightened
person is as impossible as the rolling up of the sky like leather (Sv. 6.20);
and since it is mentioned in the Puranas and the Smrtis that Liberation follows
only from Knowledge. (From your view) it also follows that there is no
possibility of the exhaustion of the results of virtuous deeds which have not
as yet begun yielding their fruits. And, as there is the possibility of the
persistence of sins which were incurred in the past but have not yet commenced
yielding results, similarly there can be the possibility of the persistence of
virtues which have not yet begun bearing fruits. And so, if there be no scope
of their being exhausted without creating another body, then there is no
possibility of Liberation. And since attachment, hatred and delusion, which are
the causes of virtue and vice, cannot be eradicated through any means other
than Knowledge, therefore the eradication of virtue and vice becomes
impossible. Besides, since the Sruti [See Ch. .2.23.1 and Br. 1.5.16-Tr.]
mentions that nityakarmas have heaven as their result, and there is the Smrti
text, ‘Persons belonging to castes and stages of life, and engaged in their own
duties’ [’...attain to a high, immeasurable happiness.’-Tr.] (Ap. Dh. Su.
2.2.2.3), etc., therefore the exhaustion of (the fruits of) actions (through
nityakarmas) is not possible. As for those who say, ‘The nityakarmas, being
painful in themselves, must surely be the result of evil deeds done in the
past; but apart from being what they are, they have no other result because
this is not mentioned in the Vedas and they are enjoined on the basis of the
mere fact that one is alive’-(this is) not so, because actions which have not
become operative cannot yield any result. Besides, there is no ground for
experiencing a particular consequence in the form of pain [Pain involved in the
performance of nityakarmas.] The statement, that the pain one suffers from the
effort involved in performing the nityakarmas is the result of sinful acts done
in past lives, is false. Indeed, it does not stand to reason that the result of
any action which did not become operative at the time of death to yield its
fruit is experienced in a life produced by some other actions. Otherwise, there will be no reason why the
fruit of some action that is to lead to hell should not be experienced in a
life that is produced by such actions as Agnihotra etc. and is meant for
enjoying the result in the form of heaven!
Besides, that (pain arising from the effort in performing nityakarmas)
cannot be the same as the consequence in the form of the particular suffering
arising from sin. Since there can be numerous kinds of sins with results
productive of various kinds of sorrows, therefore, if it be imagined that their
(sins’) result will be merely in the form of pain arising from the effort in
undertaking the nityakarmas, then it will certainly not be possible to suppose
that they (the sins incurred in the past) are the causes of such obstacles as
the pairs of opposites (heat and cold, etc.), disease etc., and that the result
of sins incurred in the past will be only the pain arising from the exertion in
performing nityakarmas, but not the sufferings like carrying stones on the head
etc. Further, it is out of context to say this, that the pain resulting from
the effort in performing nityakarmas is the result of sinful acts done in the
past. Objection: How? Vedantin: What is under discussion is that the sin
committed in the past, which has not begun to bear fruit, cannot be dissipated.
In that context you say that pain resulting from the effort in undertaking
nityakarmas is the result of action which has begun bearing fruit, not of that
which has not yet commenced yielding fruit! On the other hand, if you think
that all sins committed in the past have begun yielding their results, then it
is unreasonable to specify that the pain resulting from the exertion in
performing the nitya-karmas is their only result. And there arises the
contingency of the injunction to perform nityakarmas becoming void, because the
sinful deed which has begun bearing fruit can ligically be dissipated only be
experiencing its result. Further, if pain be the result of nityakarmas enjoined
by the Vedas, then it is seen to arise from the very effort in undertaking
nityakarmas-as in the case of excercise etc. To imagine that it is the result
of something else is illogical. [The pain arising from bodily excercise is the
result of the excercise itself, and not the result of any past sin! Similarly,
the pain resulting from undertaking nityakarmas is the consequence of that
performance itself, and need not be imagined to be the result of any past sin.]
And if the nityakarmas have been enjoined simply on the basis of a person’s
being alive, it is unreasonable that it should be the result of sins committed
in the past, any more than expiation is. An expiation that has been enjoined
following a particular sinful act is not the result of that sin! On the other hand,
if the suffering arising from expiation be the reslut of that very sin which is
its cause, then the pain from the effort in performing nityakarmas, though
prescribed merely on the fact of one’s being alive, may become the fruit of
that very fact of one’s being alive-which was itself the occasion (for
enjoining the nityakarmas)-, because both the nityakarmas and expiatory duties
are indistinguishable so far as their being occasioned by something is
concerned. Moreover, there is the other fact: There can be no such distinction
that only the pain resulting from the performance of nityakarmas is the result
of past sinful deeds, but not so the pain from performing kamya-karmas (rites
and duties undertaken for desired results), because the pain in performing Agnihotra-sacrifice
etc. is the same when it is performed as a nityakarma or as a kamya-karma. Thus
the latter also may be the result of past sinful acts. This being the case, it
is untenable to assume on the ground of circumstantial inference that, since no
result is enjoined in the Vedas for nityakarmas and since its prescription
cannot be justified on any other ground, therefore pain from the effort in
performing nityakarmas is the result of sinful past deeds. Thus, the (Vedic)
injunction being unjustifiable otherwise, it can be inferred that nityakarmas
have got some result other than the pain arising from the effort in undertaking
them. It also involves this contradiction: It is contradictory to say that
through the performance of nityakarma a result of some other action is
experienced. And when this is admitted, it is again a contradiction to say that
that very experience is the result of the nityakarma, and yet that niyakarma
has no result! Moreover, when Agnihotra
and other sacrifices are performed for desirable results (Kamya-Agnihotra),
then the Agnihotra etc. which are performed as nityakarma (Nitya-Agnihotra)
become accomplished simultaneously (on a account of its being a part ofthe
former). Hence, since the Kamya-Agnihotra (as an act) is dependent on and not
different from the Nitya-Agnihotra, therefore the result of the Agnihotra and
other sacrifices performed with a desire for results will get exhausted through
the suffering involved in the exertion in undertaking it (the Nitya-Agnihotra).
On the other hand, if the result of Kamya-Agnihotra etc. be different, viz
heaven etc., then even the suffering arising from the exertion in performing
them ought to be necessarily different (from the suffering involved in the
Nitya-Agnihotra). And that is not the fact, because it contradicts what is
directly perceived; for the pain resulting from the effort in performing only
the Nitya- (-Agnihotra) does not differ from the pain resulting from the
exertion in undertaking the Kamya (-Agnihotra). Besides, there is this other
consideration: Actions which have not been enjoined or prohibited (by the
scriptures) produce immediate results. But those enjoined or prohibited by the
scriptures do not produce immediate results; were they to do so, then there
would be no effort even with regard to heaven etc. and injunctions concerning
unseen results. And it cannot be imagined that only the fruit of (Nitya-)
Agnihotra etc. gets exhausted through the suffering arising from the effort in
performing them, but the Kamya (-Agnihotra) has exalted results like heaven
etc. merely as a consequence of the fact of desire for results, though as acts
there is no essential difference between them (the Nitya and the Kamya) and
there is no additional subsidiary part, processes of performance, etc. (in the
kamya-Agnihotra). Therefore, it can never be established that nitya-karmas have
no unseen results. And hence, enlightenment alone, not the performance of
nityakarmas, is the cuase of the total dissipation of actions done through
ignorance, be they good or bad. For, all actions have for their origin
ignorance and desire. Thus has it been established (in the following passages)
that action (rites and duties) is meant for the ignorant, and steadfastness in
Knowledge-after renunciation of all actions-is meant for the enlightened: ‘both
of them do not know’ (2.19); ‘he who knows this One as indestructible, eternal’
(2.21); ‘through the Yoga of Knowledge for the men of realization; through the
Yoga of Action for the yogis’ (3.3); ‘the ignorant, who are attached to work’
(3.26); ‘But...the one who is a knower...does not become attached, thinking
thus: “The organs rest on the objects of the organs”’ (3.28); ‘The embodied
man...having given up all actions mentally, continues’ (5.13); ‘Remaining
absorbed in the Self, the knower of Reality should think, “I certainly do not
do anything”’ (5.8); i.e; the unenlightened person thinks, ‘I do’; ‘For (the
sage) who wishes to ascend (to Dhyana-yoga), action is said to be the
means...when he has ascended (when he is established in the Yoga of
Meditation), inaction alone is said to be the means’ (6.3); ‘noble indeed’ are
all the three (classes of) unenlightened persons, ‘but the man of Knowledge is
the very Self. (This is) My opinion’ (7.18); the unenlightened who perform
their rites and duties, ‘who are desirous of pleasures, attain the state of
going and returning’ (9.21); ‘becoming non-different from Me and meditative’
(9.22) and endowed with steadfast devotion, they worship (Me) the Self which
has been described as comparable to space and taintless; and ‘I grant that
possession of wisdom by which they reach Me’ (10.10); i.e., the unenlightened
persons who perform rites and duties ‘do not reach Me.’ Those who perform works
for the Lord and who, though they be the most devout, are ignorant persons
performing rites and duties,-they remain involved in practices which, in a
descending order, culminate in giving up the fruit of actions (cf. 12.6-11).
But those who meditate on the indefinable Immutable take recourse to the disciplines
stated in the passages beginning with ‘He who is not hateful towards any
creature’ (12.13) and ending with that Chapter, and also resort to the path of
Knowledge presented in the three chapters beginning with the Chapter on the
‘field’. The three results of actions, viz the undesirable etc. (cf. 12), do
not accrue only to the mendicants belonging to the Order of Paramahamsas (the
highest Order of monks)-who have renounced all actions that originate from the
five causes beginning with the locus (cf. 14), who possess the knowledge of the
oneness and non-agentship of the Self (17,20), who continue in the supreme
steadfastness in Knowledge, who know the real nature of the Lord, and who have
taken refuge in the unity of the real nature of the Lord with the Self. It does
accrue to the others who are not monks, the ignorant persons who perform rites
and duties. Such is this distinction
made in the scripture Gita with regard to what is duty and what is not.
Objection: May it not be argued that it cannot be proved that all actions are
due to ignorance? Reply: No, (it can be proved,) as in the case of slaying a
Brahmin. Although the nityakarmas are known from the scriptures, still they are
meant only for the ignorant. As such an action as killing a Brahmin, even
though known to be a source of evil from the scripture prohibiting it, is still
perpetrated by one who has defects such as ignorance, passion, etc. -because
impulsion to any action is otherwise not possible-, so also is it with regard
to the nitya, naimittika and kamya actions. Objection: May it not be held that
impulsion to nityakarma etc. is not possible if the Self be not known as a
distinct entity? [Unless one knows the
Self to be distinct from the body etc. he will not perform the nityakarmas etc.
meant for results in the other worlds, viz heaven etc. (Tr.:) In place of
vyatiriktatmani, Ast. reads ‘deha-vyatiriktatmani, the Self which is distinct
from the body’.] Reply: No, since it is seen that with regard to actions which
are of the nature of motion and are accomplished by the not-Self, one engages
in them with the idea, ‘I do.’ [The actionless Self is not the agent of the
movements of the body etc. Still agentship is superimposed on It through
ignorance.] Objection: Can it not be said that the notion of egoism with regard
to the aggregate of body etc. occurs in a figurative sense; it is not false?
Reply: No, since its effects [i.e. the effects of the notion of egoism.] also
will become figurative. Objection: The notion of ‘I’ with regard to the aggregate
of one’s own body etc. occurs in a figurative sense. As with regard to one’s
own son it is said (in the Veda), ‘It is you yourself who is called the son’
(Sa. Br. 14.9.4.26), and in common parlance also it is said, ‘This cow is my
very life’, so is the case here. [As the use of the word ‘I’ with regard to a
son is figurative, so also with regard to the body.] This is certainly not a
false notion. However, a false notion (of identity) occurs in the case of a
stump and a man, when the distinction between them is not evident (due to
darkness). Reply: A figuratively expressed notion cannot lead to an effect in
the real sense, because that (notion) is used for the eulogy of its basis with
the help of a word of comparison which remains understood. As for instance,
such sentences as, ‘Devadatta is a lion’, ‘The boy is a fire’-implying ‘like a
lion’, ‘like a fire’, on the basis of the similarity of cruelty, the tawny
colour, etc. -are meant only for eulogizing Devadatta and the boy who are the
basis (i.e. the subjects of the two sentences). But no action of a lion or a
fire is accomplished because of the use of the figurative words or ideas. On
the contrary, one experiences the evil effects of false notions. [Therefore the
idea of ‘I’ with regard to one’s body etc. does not occur in a secondary sense,
but it does so falsely.] And with regard to the subjects of the figurative
notions, one understands, ‘This Devadatta cannot be a lion; this boy cannot be
a fire.’ Similarly, actions done by the aggregate of body etc., which is the
‘Self’ in a figurative sense, cannot be held to have been done by the Self
which is the real subject of the notion of ‘I’. For, actions done by the
figurative lion or fire cannot be considered to have been accomplished by the
real lion or fire. Nor is any action of the real lion and fire accomplished
through the (figurative) cruelty or tawnyaness; for, their purpose is fully
served by being used for eulogy. And those who are praised know, ‘I am not a
lion; I am not fire; and neither is the work of a lion or fire mine.’ So the
more logical notion is, ‘The action of the aggregate (of body etc.) do not
belong to me who am the real Self’, and not, ‘I am the agent; it is my work.’
As for the assertion made by some that the Self acts through Its own memory,
desire and effort, which are the causes of activity that is not so, for they
are based on false knowledge. Memory,
desire, effort, etc. indeed follow from the tendencies born from the experience
of the desirable and the undesirable results of actions (-which actions
themselves arise from the notions of the ‘desirable’ and the ‘undesirable’)
caused by false knowledge. [False knowledge gives rise to the ideas of the
desirable and the undesirable. From these arise desire and repulsion. Actions which
follow give rise to the experience of their desirable and undesirable results.
Such experiences create impressions in the mind, from which are born memory
etc.] Just as in this life virtue, vice and the experience of their results are
cuased by the identification (of the Self) with the aggregate of body etc. and
attraction, repulsion, etc., so also was it in the previous birth, and even in
the life preceding that. Thus it can be inferred that past and future mundane
existence is without beginning and is a product of ignorance. And from this it
becomes proved that the absolute cessation of mundane existence is caused by
steadfastness in Knowledge, accompanied by renunciation of all rites and
duties. Besides, since self identification with the body is nothing but
ignorance, therefore, when the (ignorance) ceases, there remains so possibility
of rebirth, and so, mundane existence becomes impossible. The identification of
the Self with the aggregate of body etc. is nothing but ignorance, because in
common life it is not seen that anybody who knows, ‘I am different from cattle
etc., and the cattle etc. are different from me’, entertains the notion of ‘I’
with regard to them. However, mistaken perceiving a stump to be a man, one may
out of indiscrimination entertain the idea of ‘I’ with regard to the aggregate
of body etc.; not so when perceiving them as distinct. As for that notion of
considering the son to be oneself-as mentioned in, ‘It is you yourself who is
called the son’ (Sa. Br. 14.9.4.26)-, that is a metaphor based on the
relationship between the begotten and the begetter. And no real action like eating etc. can be
accomplished through something considered metaphorically as the Self, just as
actions of the real lion or fire (cannot be accomplished) by someone
metaphorically thought of to be a lion or fire. Objection: Since an injunction
relating to an unseen result is valid, therefore, may it not be said that the
purposes of the Self are accomplished by the body and organs which are
figuratively considered to be the Self?
Reply: No, since the thinking of them as the Self is the result of
ignorance. The body, organs, etc. are not the Self in a figurative sense.
Objection: How then? Reply: Although the Self is devoid of relationship, still,
by an ascription of relationship (to the Self), they (body etc.) come to be
regarded as the Self, verily through a false notion. For, this identification
(of body etc.) with the Self exists so long as the false notion is there, and
ceases to exist when it is not there. So long as ignorance lasts,
identification of the Self with the aggregate of body and organs is seen only
in the case of non-discriminating, immature, ignorant people who say, ‘I am
tall’, ‘I am fair’. But in the case of
discriminating persons who possess the knowledge, ‘I am different from the
aggregate of body etc.’, there does not arise the idea of egoism with regard to
the body etc. at that time (i.e. simultaneously with that knowledge). Hence,
since it (i.e. identification of the Self with the body etc.) ceases in the
absence of the false notion, therefore it is a creation of that (false notion),
and not a figurative notion. It is only when the common and the uncommon
features of the lion and Devadatta, or of fire and the boy, are known
distinctly, that a figurative notion or verbal expression can occur; not when
the common and the uncommon features are unknown. As for the argument that (the
figurative notion should be accepted) on the authority of the Vedas, we say,
‘No’, because their validity concerns unseen results. The validity of the Vedas
holds good only with regard to matters concerning the relation between ends and
means of Agnihotra etc., which are not known through such valid means of
knowledge as direct perception; but not with regard to objects of direct
perception etc., because the validity of the Vedas lies in revealing what is
beyond direct perception. Therefore it is not possible to imagine that the idea
of egism with regard to the aggregate of body etc., arising from an obviously
of false knowledge, is a figurative notion. Surely, even a hundred Vedic texts
cannot become valid if they assert that fire is cold or non-luminous! Should a
Vedic text say that fire is cold or non-luminous, even then one has to assume
that the intended meaning of the text is different, for otherwise (its)
validity cannot be maintained; but one should not assume its meaning in a way
that might contradict some other valid means of knowledge or contradict its own
statement. Objection: May it not be said that since actions are undertaken by
one possessed of a false idea of agentship, therefore, when the agent ceases to
be so [’According to you (the Vedantin), an ignorant man alone can be an agent.
Therefore, when he becomes illumined, he will cease to be ignorant and consequently
the Vedas will cease to be valid for him.’] the Vedas will become invalid?
Reply: No, since the Vedas become logically meaningful in respect of knowledge
of Brahman. [Though the Vedic
injunctions about rituals etc. be inapplicable in the case of an enlightened
person, still they have empirical validity before enlightenment. Besides, the
Vedas have real validity with regard to the knowledge of Brahman.] Objection:
May it not be said that there arises the contingency of the Vedic texts
enjoining knowledge of Brahman becoming as invalid as those texts enjoining
rites and duties? Reply: No, since there cannot possibly be any notion which
can remove (the knowledge of Brahman). Unlike the manner in which the idea of
egoism with regard to the aggregate of body etc. is removed after the
realization of the Self from hearing the Vedic injunctions regarding the
knowledge of Brahman, the realization of the Self in the Self can never be
removed in any way in that manner by anything whatsoever-just as the knowledge
that fire is hot and luminous is irremovable-, since (Self-) realization is
inseparable from its result (i.e. cessation of ignorance). Besides, the Vedic
texts enjoining rites (and duties) etc. are not invalid, because they, through
the generation of successively newer tendencies by eliminating the successively
preceding tendencies, are meant for creating the tendency to turn towards the
indwelling Self. [The Vedic injunctions make people up rituals etc. by giving
up their earlier worldly tendencies. Thereby
their minds become purified. The purified mind then aspires to know the
indwelling Self. Thus, since the ritualistic injunctions are meant for making a
person turn towards the knowledge ofthe indwelling Self, they are not invalid.]
Although the means be unreal (in itself), still it may be meaningful in
relation to the truth of the purpose it serves, as are the eulogistic sentences
(arthavada) occuring along with injunctions. Even in the world, when it becomes
necessary to make to child or a lunatic drink milk etc. it is said that it will
help growth of hair [Cuda, lit. hair on the top of the head; or single lock of
hair left on the crown of the head after tonsure. See V.S.A.] etc.! Before the
dawn of Knowledge, the (ritualistic) Vedic texts concerned with a different
situation [The situation obtaining before the dawn of Self-knowledge.] are also
as valid in themselves as are direct perception etc. occuring due to
Self-identification with the body etc. On the other hand, as for your view ‘The
Self, though inactive by Itself, acts through Its mere proximity; and that
itself constitutes agentship of the Self in the primary sense. Just as it is
well known that a king, though not himself engaged in a battle, is, merely by
virtue of his being in charge, said to be fighting when his soldiers are
fighting, and that he is victorious or defeated; similarly, as the commander of
an army acts through his mere orders, and it is seen that the results of the
actions accrue to the king or to the commander; or, just as the actions of the
priests are ascribed to the sacrificer,-in that very manner are the actions
done by the body etc. ought to be of the Self because the result of those
actions accrues to the Self. And, as the
agentship of a magnet which, in fact, is not active, is attributed to it in the
primary sense because it causes a piece of iron to move, similar is the
agentship of the Self’-that is wrong, since it will amunt to an inactive entity
becoming an agent. Objection: May not agentship be of various kinds? Reply: No,
for in the case of the ‘king’ and others it is seen that they have agentship
even in the primary sense. As for the king, he fights even through his personal
engagement. And he has agentship in the primary sense by virtue of making (his)
warriors fight, distributing wealth, and also reaping the fruits of victory or
defeat. Similarly, the agentship of a sacrificer is primary by virtue of his
offering the main oblation and giving gifts due to the priests. Therefore it is
understood that the agentship which is attributed to an inactive entity is
figurative. If primary agentship consisting in their personal engagement is not
perceived in the case of the king, a sacrificer and others, then it could be
assumed that they have primary agentship owing to the mere fact of their
presence, just as a magnet has by virtue of making the iron move. But in the
case of the king and others it is not perceived that they have no personal
engagement in that way. Therefore, even the agentship owing to mere presence is
a figurative one. And if that be so, the connection with the result of such
agentship will also be figurative. No action in the primary sense is performed
by an agent figuratively thought to be so. Hence the assertion is certainly
wrong that owing to the activities of the body etc. the actionless Self becomes
an agent and experiencer. But everything becomes possible due to error. This is
just as it happens in dream or in jugglery! Besides, in deep sleep, absorption
in Brahman, etc. where the current of the mistaken idea of Self-identity with
the body etc. ceases, evils like agentship, enjoyership, etc. are not
perceived. Therefore this delusion of mundane existence is surely due to false
knowledge; but it is not reality. Consequently, it is established that it ceases
absolutely as a result of full enlightenment. Having summed up in this chapter
the import of the whole of the scripture Gita, and having again summarized it
specially here at the end (in verse 66) for the sake of emphasizing the purport
of the Scripture, now after that, the Lord states the rules for handing down
the Scripture:
18.67 Idam, this Scripture; which
has been taught by Me te, to you, for your good, for terminating mundane
existence; an vacyam, should not be taught (-na is connected with the remote
word vacyam-); atapaskaya, to one who is devoid of austerities. It should
kadacana, never, under any condition whatsoever; be taught abhaktaya, to one
who is not a devotee, who is devoid of devotion to his teacher and God, even if
he be a man of austerity. Neither should it be taught even asusrusave, to one
who does not render service-even though he may be a devotee and a man of
austerity. Na ca, nor as well; to him yah, who; abhyasuyati, cavils; mam, at
Me, at Vasudeva thinking that I am an ordinary person; to him who, not knowing
My Godhood, imputes self-adulation etc. to Me and cannot tolerate Me. He too is
unfit; to him also it should not be imparted. From the force of the context it
is understood that the Scripture should be taught to one who has devotion to
the Lord, is austere, renders service, and does not cavil. As to that, since it
is seen (in a Smrti)-‘to one who is intelligent or to one who is austere’-that
there is an option between the two, it follows that this should be imparted
either to an austere person given to service and devotion, or to an intelligent
person endowed with them. It should not be imparted to an austere or even an
intelligent person if he lacks service and devotion. It should not be taught to
one who cavils at the Lord, even though he be possessed of all the good
qualities. And it should be taught to one whoserves his teacher and is devout.
This is the rule for transmitting the Scripture. Now the Lord states the fruit
derived by one who transmits the Scripture:
18.68 Yah, he who; abhi-dhasyati,
will speak of, i.e., will present with the help of the text and its meaning, as
I have done to you; imam, this; paramam, highest-that which has Liberation as
its purpose; guhyam, secret, as spoken of above-(i.e.) the text in the form of
a conversation between Kesava and Arjuna; madbhaktesu, to My devotees-. How
will present? This is being stated: Krtva, entertaining; param, supreme;
bhaktim, devotion; mayi, to Me, i.e., entertainting an idea thus-‘A service is
being rendered by me to the Lord who is the supreme Teacher’-. Tho him comes
this result: esyati, he will reach; mam, Me; eva, alone. He is certainly freed.
No doubt should be entertained in this regard. By the repetition of (the word)
bhakti (devotion) [In the word madbhaktesu.], it is understood that one becomes
fit for being taught (this) Scripture by virtue of devotion alone to Him.
Besides,
18.69 Ca, and; tasmat, as compared
with him, with the one who hands down the Scripture; na kascit, none else;
manusyesu, among human beings; is priya-krt-tamah, the best accomplisher of
what is dear; me, to Me, i.e., among the present human beings, surely none else
other than him exists who is a better accomplisher of what I cherish. Moreover, na bhavita, nor will there be in
future; anyah, anyone else, a second person; bhuvi, in he world, here;
priyatarah, dearer; tasmat, than him. [It may be argued that, since for a
seeker of Liberation meditation is the best means for It, therefore he will
have no inclination to transmit scriptural teachings. To this the Lord’s answer
is: One longing for Liberation has a duty to impart this scriptural teaching to
one possessing the aforesaid qualities.]
18.70 Ca, and; even he yah, who;
adhyesyate, will study; imam, this; samvadam, conversation, the text in the
form of a dialogue; between avayoh, us two; which is dharmyam, conducive to
virtue, not divorced from virtue; tena, by him; this will be accomplished
through that study; aham, I; syam, shall be; istah, adored; jnana-yajnena,
through the Sacrifice in the form of Knowledge. Iti, this is me, My; matih,
judgement. As compared with the various sacrifices, viz rituals, loud prayer,
prayer uttered in a low voice and mental prayer, the Sacrifice in the from of
Knowledge is the best [See 4.33.] because it is mental. Hence, the study of the scripture Gita is
praised as that Sacrifice in the form of Knowledge. Or, this (verse) may merely
be a judgement about the result. The idea is that the result of the study is
comparable to the result of the Sacrifice in the form of the knowledge of gods
and others. Now, this is the reward for the hearer:
18.71 Yah narah, any man who;
being sraddhavan, reverential; and anasuyah, free from cavilling; srnuyat api,
might even hear this text-the word even suggests that one who knows the meaning
(of the Scripture) hardly needs to be mentioned-; sah api, he too; becoming
muktah, free from sin; prapnuyat, shall attain; subhan, the blessed,
auspicious; lokan, worlds; punya-karmanam, of those who perform virtuous deeds,
of those who perform rites like Agnihotra etc. In order to ascertaini whether
or not the disciple has comprehended the meaning of the Scripture, the Lord
asks (the following question), the intention of the questioner beings, ‘If it
is known that it has not been comprehended, I shall again make him grasp it
through other means.’ Hereby is shown the duty of the teacher that a student
should be made to achieve his goal by taking the help of a different method.
18.72 O Partha, kaccit etat, has
this that has been said by Me; been srutam, listened to, grasped through
hearing; ekagrena, with a none-pointed; cetasa, mind? Or have you been
inattentive? O Dhananjaya, kaccit, has; te, your; ajnana-sammohah, delusion
caused by ignorance, bewilderment, natural indiscrimination; been pranastah,
destroyed, for which purpose has there been this effort on your part for
hearing the Scripture, and on My part, the effort of being a teacher?
18.73 O Acyuta, (my) mohah, born
of ignorance and the cause of all evil in the form of mundane existence, and
difficult to cross like an ocean;l nastah has been destroyed. And smrtih,
memory, regarding the reality of the Self-on the acquisition of which follows
the loosening of all the bonds; labdha, has been regained, tvat-prasadat,
through Your grace maya, by me, who am dependent on Your grace. By this
question about the destruction of delusion and the answer to it, it becomes
conclusively revealed that the fruit derived from understanding the import of
the entire Scripture is this much alone-which is the destruction of delusion
arising from ignorance and the regaining of the memory about the Self. And
similarly, in the Upanisadic text beginning with ‘I grieve because I am not a
knower of the Self’ (Ch. 7.1.3), it is shown that all bonds become destroyed when
the Self is realized. There are also the words of the Upanisadic verses, ‘The
knot of the heart gets untied’ (Mu. 2.2.8); ‘at that time (or to that Self)
what delusion and what sorrow can there be for that seer of oneness?’ (Is.7).
Now then, sthitah, asmi, I stand under Your command; gata-sandehah, with (my)
doubts removed. Karisye, I shall follow; tava, Your; vacanam, instruction. By
Your grace I have achieved the goal of life.
The idea is, there is no duty, as such, for me. The teaching of the
Scripture is concluded. There-after, now in order to show the connection (of
this) with the (main) narrative-.
18.74 Aham, I; iti, thus;
asrausam, heard; imam, this; samvadam, conversation, as has been narrated;
vasudevasya, of Vasudeva; and mahatmanah, parthasya, of the great-soulded
Partha; which is adbhutam, unique, extremely wonderful; and roma-harsanam,
makes one’s hair stand on end.
18.75 And vyasa-prasadat, through
the favour of Vyasa, by having received divine vision from him; aham, I;
srutvan, heard; etat [The Commentator uses etam in the masculine gender, in
place of etat in the text, because it refers to the masculine word samvada.]
(should rather be etam), this; guhyam, secret dialogue, such as it is;
concerning the param, supreme; Yogam, Yoga-or, this dialogue itself is the Yoga
because it is meant for it-; krsnat, from Krsna; yogeswarat, from the Lord of
yogas; kathayatah, while He was speaking; svayam, Himself; saksat, actually;
not indirectly through others.
18.76 And, rajan, O king,
Dhrtarastra; after having heard, samsmrtya samsmrtya, while repeatedly
remembering; imam, this; adbhuttam, unique; samvadam, dialogue;
kesava-arjunayoh, between Kesava and Arjuna; which is punyam, sacred, removes
sin even when heard; hrsyami, I rejoice; muhuh, muhuh, every moment.
18.77 And, rajan, O King;
samsmrtya samsmrtya, repeatedly recollecting; tat, that; ati-adbhutam, greatly
extraordinary; rupam, form, the Cosmic form; hareh, of Hari; mahan vismayah me,
I am struck with great wonder. And hrsyami,
I rejoice; punah punah, again and again.
18.78 To be brief, yatra, where,
the side on which; there is Krsna, yogeswarah, the Lord of yogas-who is the
Lord of all the yogas and the source of all the yogas, since they originate
from Him; and yatra, where, the side on which; there is Partha, dhanurdharah,
the wielder of the bow, of the bow called Gandiva; tatra, there, on that side
of the Pandavas; are srih, fortune; vijayah, victory; and there itself is
bhutih, prosperity, great abundance of fortune; and dhruva, unfailing; nitih,
prudence. Such is me, my; matih, conviction.
ABHINAVAGUPTA’S
BHAGAVAD GITA COMMENTARY
CHAPTER 1
1.1 Dharmaksetre etc. Here
some [authors] offer a different explanation as:-Kuruksetra: the man’s body is
the ksetra i.e., the facilitator, of the Kurus, i.e., the sense organs. The
same is the field of all wordly duties, since it is the cuse of their birth;
which is also the field of the righteous act that has been described as: ‘This
is the highest righteous act viz., to realise the Self by means of the Yogas’;
and which is the protector [of the
embodied Self] by achieving emancipation [by means of this], through the
destruction of all duties. It is the location where there is the confrontation
among all ksatras, the murderous ones because the root ksad means ‘to kill’ -
viz, passion and asceticism, wrath and forbearance, and others that stand in
the mutual relationship of the slayer and the slain. Those that exist in it are
the mamakas, -i.e., the intentions that are worthy of man of ignorance and are
the products of ignorance-and those that are born of Pandu: i.e., the
intentions, of which the soul is the very knowledge itself and which are worthy of persons of pure
knowledge. What did they do? In other words, which were vanquished by what?
Mamaka: a man of ignorance as he utters [always] ‘mine’. Pandu: the pure one.
1.2 -- 1.9 Why this exhaustive
counting? The reality of things is this:
1.10 Aparyaptam etc. For us, for
Pandava army guarded by Bhimasena is unlimited, i.e., it is not possible to
vanquish; or it is not sufficient, i.e., very insignificant when compared with
our army. This is the meaning. On the other hand, for these Pandavas, this army
guarded by Bhisma, belonging to us, is limited i.e., it is possible to
vanquish; or it is sufficient i.e., too much; in other words it is not possible
to be vanquished in the war by these (Pandavas).
1.11 Ayanesu etc. Paths: rows.
1.30 1.34 Na ca sreyah, etc., upto mahikrte. Those who are wrongly
conceived as object of slaying, with the individualizing idea that ‘these are
my teachers etc.’8 would necessarily generate sin. Similarly, the act of
slaying even of those deserving to be slain in the battle-if undertaken with
the idea that ‘This battle is to be fought for the apparent results like
pleasures, happiness etc.’- then it generates sin necessarily. This idea lurks
in the objection [of Arjuna]. That is why a reply is going to be given [by
Bhagavat] as ‘You must undertake actions simply as your own duty, and not with
an individualizing idea’.
1.35 1.44 Nihatya etc. upto anususruma. Sin alone is the agent in the act
of slaying these desperadoes. Therefore here the idea is this: These enemies of
ours have been slain, i.e., have been take possession of, by sin. Sin would
come to us also after slaying them. Sin in this context is the disregard, on
account of greed etc., to the injurious consequences like the ruination of the
family and the like. That is why Arjuna
makes a specific mention of the [ruin of the] family etc., and of its duties in
the passage ‘How by slaying my own kinsmen etc’. The act of slaying, undertaken
with an individualizing idea about its result, and with a particularizing idea
about the person to be slain, is a great sin. To say this very thing precisely
and to indicate the intensity of his own agony, Arjuna says only to himself
1.45 Aho bata etc. We denotes one and all who were divided [into the
opposite campus] by the division among the Kauravas and the Pandavas. When
every one is indiscriminate, what act is proper for me, while I am endowed with
the faculty to discriminate? Of course, it is proper to turn back from the
battle. Yet, says [Arjuna], what is much more proper is this.
2.2 Kutah etc. To commence with, the Bhagavat exhorts Arjuna just by
following the worldly (common) practice; but, in due course, He will impart
knowledge. Hence He says ‘practised by
men of low birth’. Uttering words of rebuke such as ‘unmanliness’ etc., the
Bhagavat causes [Arjuna] to know that he misconceives demerit as meritorious:
2.4-6 Katham etc. upto Dhartarastrah. By the portion Bhisma and Drona in
war’ etc., and by the portion ‘I would [not] enjoy the objects of pleasure’,
the Sage indicates that in Arjuna’s objection, the intention for a particular
act and the intention for a particular result are the points deserving
rejection. By the portion ‘We do not know this’ etc., he speaks of the
intention for a particular action. For, without intention no action is
possible. Certainly one does not proceed
on a war with an intention of getting defeated. ‘[In the present war] even our
victory would be surely our misfortune.’ This he says by the portion ‘It is
good even to go about begging without killing the elders’. It is also
impossible to conclude ‘Whether we desire victory or defeat’; for even in the case
of our victory our relatives would perish totally.’
2.7-10 Karpanya-etc. upto vacah. By the portion ‘in between the two
armies’ etc., [the Sage] indicates this: Being possessed by doubt, Arjuna had
not abstained from the war totally; for, he says thus: ‘Please teach me, who am
taking refuge in you’. Therefore while he still remains just in between both
knowledge and ignorance, he is taught by the glorious Bhagavat.
2.11 Asocyan etc. You lament for
the body that cannot be lamented over, because it is of incessantly perishing
nature; and also for the Soul that does not require to be lamented. No one,
either of departed life, i.e., the dead, or of non-departed life, i.e., the
living, is to be mourned for. As for instance, the Soul is ever non-perishing.
What sort of lamentability can be for It, as It is pleasantly travelling in
different bodies? Nor is it right to say that Its lamentability is due only to
Its travel in another body. For, in that case, It should be lamented for, even
when the stage of youth etc., is attained. In this manner, the two ideas [the
Lord] relates:
2.12-13 Na hi etc. Dehinah etc Never indeed did I not exist, but I did
exist [always]. Likewise are you and these kings. If there can be lamentability
for one, on attaining change in physical form then why is one not lamented over
when one attains the youth from the boyhood? He, who is wise, does not lament.
But, wisdom is easily attainable for him whose concern is not even for this
[present] body. Therefore you must seek
wisdom.
2.14 Matra etc. But the unwise
lament even over those passing situations of cold and heat, pleasure and pain
that are created by those touches i.e., the contacts of the
sense-objects-referable with the term matra - with the Soul through the door of
the sense-organs; but the wise do not do so. Thus says [the Lord]. Or, the
passage may be interpreted as: The touches (contacts) of these objects are with
the matras, i.e., with the sense-organs, and not directly with the Supreme
Self, Coming: birth. Going: destruction, Those situations that have these two
you must forbear i.e., put up with.
2.15 But, because all these
different situations are of the nature of coming and going, on that account
itself are they not to be lamented on? It is not so. As for instance: What is
this which is termed ‘coming’? If it is ‘birth’, what is that ‘birth’ itself?
It is wrong to say that is the same as gaining the self by what is
non-existent. For, to be of the nature of non-existence, is indeed to be devoid
of every inherent nature and to be devoid of the very self. If a thing is
devoid of the self and devoid of every nature, how is it possible to convert it
into what has an intrinsic nature?
Surely, it is impossible to convert the non-blue into blue. For, it is faulty and undesirable to covert
the non-blue into blue. For, it is faulty and undesirable to conclude that a
thing with certain in nature changes to be of a different nature. Hence the
scripture goes - ‘The intrinsic nature of beings would not cease to exist,
e.g., the heat of the sun’. On the other
hand, if the ‘birth’ signifies the gaining of self just by what [really]
exists, even then, why the lamentability on its coming? For, what has gained a
self, could never be non-existent and consequently it would be eternal. Likewise, is the act of ‘going’ also meant
for the existent or the non-existent? What is non-existent is just non-existent
[forever.] How can there be a non-existence-nature even in the case of that
which is of the existence-nature? If it is said that it is of the non-existence-nature
in the second moment; [since its birth], then it should be so even in the first
moment; and so nothing would be existent. For, the intrinsic nature [ever]
remains unabandoned. But is it not that the destruction of it (i.e., of a given
thing, like a pot) is brought about by the stroke of a hammer etc.? Yet, if
that destruction is altogether different [from the existent one i.e. the pot],
then what does it matter for what is existent?
But, it is not be seen [at that time]? Yet, what is actually existent
(pot) may not be seen just as when it is covered with a cloth; but it has not
turned to be altogether different. In fact, it has been said [in the
scriptures] that this is not different [from the existent]. Summarising all
these, [the Lord] says -
2.16 Nasatah etc. And then, also
following the common worldly practice [the Lord] says this: There is no [real]
existence for what is non-existent i.e., the body [etc.], that is continuously
perishing; for it is changing incessantly by stages. Again, never there is
destruction for the ever existing Supreme Self, because of Its unchanging
nature. So says the Veda too: ‘Lo! This
Soul is of unchanging nature and [hence] is destructionless’ (the Br. U, IV, v. 14). Of These two: of what is existent and what
is nonexistent. Finality: the point of
boundary where they come to an end. But is this permanent or transient which is
perceived by persons who are prone to see the truth? Having raised this doubt,
[the Lord] says:
2.17 Avinasi etc [Here] tu is in
the sense of ca ‘and’. So, ‘and’ the Soul is not of perishing nature.
2.18 Antavantah etc. The bodies,
at the time of their attaining the unobservable stage, meet their apparent
destruction. This would be impossible if they do not suffer the peculiar
destruction, that it to say they undergo changes every moment. For, it has been
said- ‘By observing the dilapidated condition of beings at their last moment,
the loss of newness is very moment is inferred’ The same has been said by the
Sage (Vyasa) also as- ‘In every being, in every moment, there is mutual
difference between its tiny parts that have different purposes. But on account
of its subtlety, it is not clearly comprehended (MB, Santi., Moksa. Ch. 308,
verse 121). [In the above passage] having different purposes amounts to say
‘because they perform different acts having their own respective special
purposes. Now, the bodies have their end and are ever changing. On the other
hand, the Self is destructionless, because It is incomprehensible. Changing nature belongs only to the
insentient thing which is comprehensible, but not to what is non-insentient and
is exclusively consciousness in nature. Because, it is not possible [for one]
to gain an altogether different nature.
Thus, the bodies meet permanently their end and hence they cannot be
lamented for; the Self ever remains without destruction (or without changing)
and hence need not be lamented for. Thus a single krtya-suffix has been
employed on both the senses simultaneously by the sage in the expression asocyan.
2.19 Ya enam etc. Whosoever
views This i.e., the Self and the body, to be the slayer and the slain,
ignorance is in him. That is why he is in bondage. The same [point the Lord]
clarifies -
2.20 Na jayate etc. Having not
been at one time, This etc.: this Self will come to be, having not been at any
time non-existent, but only having been existent. Therefore This is not born, This does not die
too. For, having been [at one time], This will never be non-existent [at
another time]; but certainly This will be [always] existent.
2.21 Veda etc. Whosoever,
because of his realisation, understands this Self as ‘This neither slays [any
one], nor is This slain [by any one] - how could there be any bondage for him?
2.22 Vasamsi etc. just as a well
- dressed person, on the destruction of his garment, gets himself dressed in
another more suitable garment, and he does not perish on that account, in the
same way the Self, dressed with different bodies [behaves].
2.23-25 Nainam etc. upto arhasi. The weapons etc., that cause
destruction, hardly do anything to This. For, being, by nature, exclusively
pure Consciousness, remaining without support, having no component parts and
being independent, this cannot be destroyed through the process of either
assumption of an altogether different nature, or the destruction of the
support, or the mutual separation of the component parts, or the rise of an
opponent, and so on. Nor the act to going to another body is a new thing for
This. For, even when This is [apparently] with a single body, This travels
always to different body; for the body does not remain the same even for a
moment. By understanding this Self to be
as such, you should not lament This.
2.26 Atha va etc. On the other
hand if you deem ‘This’ to be the body and to be born constantly, -because its
stream does not stop-even then, there is no necessity to lament. Or, if,
following the [Vainasika Buddhists’?] doctrine of continuous decay of things,
you deem This to be constantly dying, even then where is the need for lamenting?
If you, in the same manner, deem the Self to be constantly born or to be
constantly dying on account of Its contacts and separations with bodies, even
then it is unwarranted, on every account, on the part of the men of rational
thinking, to lament. Otherwise this [division of] permanence and impermanence
does not stand reasoning. For-
2.27 Jatasya etc. Destruction
comes after birth, and after the destruction comes birth. Thus, this series of
birth and death is like a circle. Hence to what extent is this to be lamented
for? Furthermore-
2.28 Avyaktadini etc. Whether
beings are permanent or impermanent, this much is certain: The person, who
laments over a given object - as far as that person is concerned, that object
is at the beginning unmanifest and at the end also it is unmanifest. Its
manifestation in between is therefore a deviation from its natural state,
Rather, there may be need to lament over the deviation from natural state and
nor over the natural state [itself].
Further, whatever has been approved as its root cause, that itself
permanently exhibits, within itself, a variety of different and endless
creation, sustenance and absorption as its own manifold nature, in a set
pattern. Hence what is the necessity for lamenting over the same nature of this
(its effect)? And endowed with the above mentioned nature-2.39 Ascaryavat etc.
But, if this Self is, in this manner, changeless (or destructionless), why is
This not observed just as such by all? It is so because, as if by a rare
chance, only some one observes [This]. Even after listening, not even one
understands This i.e., realises This.
2.30 Dehi etc. On these grounds,
the permanent destructionlessness of the Self [is established].
2.31 Sva-Dharmam etc. Because
one’s duty cannot be avoided, wavering with regard to fighting the war is not
proper [on the part of Arjuna].
2.32 Yadrcchaya etc. A war of
this nature, because it is conducive to the heaven, should not be avoided even
by other such Ksatriyas who are full of desires How much less [it is to be avoided]
in the case of one to whom the science of knowledge of this nature has been
taught? This is what is intended to be conveyed [here] And the verse does not
at all end with [determining how to attain] the heaven. The very thing (i.e.
sin), fearing which you withdraw from the battle, will befall you branching off
hundred-fold. This [the Lord] says-
2.33-37 Atha ca etc., upto krta-niscavah. Accepting what the opponent has
stated, this pentad of verses is narrated as an argument: ‘If your good self
prefers to abide by the generally accepted practice, even then this [fighting]
must be undertaken necessarily’.
2.38 Sukha-duhkhe etc. For you,
performing actions as your own duty, never there is any connection with sin.
2.39 Esa te etc. And this
knowledge in the form of determination has been declared [to you] for your
sankhya, i.e., perfect knowledge. Now, how the self-same determinate knowledge
is also taught for the Yoga i.e., dexterity in action - in that manner only you
must listen to by means of which determinate knowledge you shall avoid the
binding nature of the actions. Truly, the actions do not themselves bind as
they are insentient. Hence, it is the Self which binds Itself by means of the
actions in the form of mental impressions.
2.40 Neha etc. Here in this
determinate knowledge there arises no loss through transgression, an offence
due to negligence; because negligence is [itself] absent there. And just as a burning oil in the boiler get
cooled soon, due to a limited quantity of sandal (put in it), in the same way
due to this knowledge of Yoga-even though it is very little the great danger in
the form of the cycle of birth and death perishes completely. And this
knowledge is not introduced as a new thing. Then what?
2.41 Vyavasayatmika etc. The
knowledge in the form of determination is just one and natural in the case of
everyone; but it suffers manifoldness according to the objects to be
determined. Therefore -
2.42-44 Yam imam etc., upto na vidhiyate. Those, who crave for objects of
desire, speak, on their own accord, of this flowery Vedic speech which is
pervaded by the fruits i.e., the heaven in the future; and who, hence, desire
the action itself as the fruit of their birth - these are men without insight.
Further, having their mind carried away by the same Vedic sentence imagined by
themselves, these persons, even though they are endowed with the determinate
knowledge, are not fit for concentration, because they do not decide this
(concentration) as a fruit [of their action]. This is the purport of the triad
of these verses.
2.45 Traigunya-etc. The Vedas
bind very much [only] by means of the three gunas and they do not bind on their
own accord. For, the rituals prescribed in the Vedas, create bondage if they
are performed with an intention of pleasure, or of (avoiding) pain, or with an
illusion of attachment. Hence the triad of gunas in the form of desire (or in a
pleasing form) must be abandoned. If the present passage were intended to
condemn the Vedas, then the act of fighting the battle in question would be
spoiled, because there is nothing other than the Vedas do not bind those, from
whom the desire for fruit has completely gone. Because the Vedas alone are
useful for proper knowledge in the case of those persons [free from the gunas]
hence [the Lord] says-
2.46 Yavan etc. He, according to
whom the importance lies in his own duty alone or in the knowledge - for him
the purpose is served even from a limited portion of the Vedic teaching
Therefore-
2.47 Karmani etc. You should be
concerned in the action alone, but not in the fruits of actions. But, if an
action has been performed, then will not its fruit just inevitably befall [to
the performer]? No. It is not so. For, in that case, if you are covered with
the dirt of desire for fruits, then you become a cause for the fruit of action.
What is prayed for is known to be the fruit; and it does not befall him who
does not desire it. Thus, what attachment a person entertains with regard to
the negation of action, that alone is like a firm seizure, and is of the nature
of false conception, and hence it must be abandoned. Then what?-
2.48 Yogasthah etc. Being
established in Yoga you must perform actions. Evenness [of mind] is the Yoga.
2.49 Durena etc. Due to the
contact (one has) with determining faculty [one’s] inferior action i.e., the
action that bears bad fruits and is empty, remains far away [from him].
Therefore seek i.e., pray for a refuge in the determining faculty of that
nature, on account of which that determining faculty is gained.
2.50 Buddhiyuktah etc. Both
indicate the mutual exclusion [of the good and bad actions]. Therefore [strive]
for Yoga etc.: Working in that manner alone constitutes the supreme
proficiency, by [working] in which manner the good action and the bad action
perish. This is the idea here.
2.51 Karmajam etc. The persons
who are endowed with the determining faculty with regard to the Yoga, renounce
the birth-bondage, by renouncing the fruit of actions; and they attain the
Brahman-existence.
2.52-53 Yada te etc. Sruti-etc. At the time, when the determining faculty with regard to the Yoga is attained, the clear sign of recognizing it, is this: An attitude of futility about the revealed literature that has to be listened to, that has been listened to and that is being declared. What has been declared by the above is this: ‘This present view of yours about the ruination of your race is out of place and it is due to the influence of your deceptive notion, born of mental impressions created by your listening to the teachings of those scriptures that favour the observers who are fallen deep into the course of ignorance. But, that view shall vanish when the respect for such a teaching disappears.
2.54 Sthita-prajnasya etc. By
the statement ‘When the determining faculty shall stand [firm in concentration,
at that time you shall attain Yoga - above II, 55]’ it has been [virtually]
stated there that the appellation sthita-prajna (man of stabilized intellect)
is a nomenclature signifying man-of-Yoga who is fixed in concentration. Now,
what is the connotation of it, i.e., what is the basis for the usage of this
nomenclature? For, [connotation is that] basing on which a particular meaning
is connoted by words. Does the appellation sthita-prajna of the man of Yoga
speak of him through its traditional (or conventional) force of the word or
through its force of etymology? This is the first question. Of course,
regarding the traditional force of the word there is no doubt at all. [For, it
has no such force in it]. Yet, the present question is to make the etymological
meaning-though it is already available-clear by explaining the basis for
definition of special nature. The expression sthira-dhih has for its imports
both the expression [itself] and its meaning ‘the fixed-minded’. Of them, does
the expression sthira-dhih denote that meaning alone which is indicated by the
force of its components; or else does it denote the ascetic also? This is the
second question. Again, where would that
firm-minded man-of-Yoga abide i.e., what would he practise; or what would his
firmness depend on? This is the third [question]. And what world he achieve by
practising? This is the fourth [question].
These four questions are decided one by one by the Bhagavat [in the
sequel].
2.55 Prajahati etc. [The
expression ‘a man of stabilized intellect’ denotes] a man whose intellect has
stabilized, i.e., has grown roots. Growing roots is growing roots permanently
on the Self. For, if that is achieved, the agitation in the form of desire born
of the distraction by sense-objects comes to an end. Therefore, the
nomenclature ‘a man of stabilized intellect’ applied to a man of Yoga, has an
etymological sense and it is appropriate in this way. In this manner one
question has been answered.
2.56 Dukkhesu etc. Only that
sage whose mental attitude is free from desire and hatred in the midst of
pleasure and pain, and not anyone else, is a man of stabilized intellect. This
is also proper. For-
2.57 Yah sarvatra etc. There is
no joy or sorrow in him while meeting the good or the bad.
2.58 Yada samharate etc. the
nomenclature is not an expression having a composite of both the forces of
etymological and traditional meanings, like the word pankaja ‘a lotus’. But it
has only the etymological force like the word pacaka ‘a cook’. Whenever he (the
sage) withdraws just in his own self-just as a tortoise keeps its limbs in its
bossom-from the sense-objects i.e., warding off from the sense-objects, then
and then [only] he is man-ofstabilized-intellect. Or [the passage may mean:]
Whenever he withdraws, within his own Self, [all], beginning from the
sense-objects upto sense-organs i.e., when he appropriates in his own Self all
in the form of sense-objects and sense-organs. But, how is it that the
nomenclature ‘a man of stabilized intellect’ does not hold good in the case of
an ascetic? It is answered-
2.59 Visayah etc. Of course, in
his (ascetic’s) case there is no contact with sense-objects, colour and the
rest that are enjoyable. Yet, the sense-objects retreat [from him] leaving a
taste in the form of longing that exists in his internal organ. Hence he is not
a man of stabilized intellect. Some (commentators) say that ‘taste’ denotes the
sweetness etc., of the objects of experience. But, in the case of a man of Yoga
there exists no longing as he has seen the Supreme Lord. On the other hand, in
the case of the other, i.e. an ascetic, this does not retreat (disappear).
2.60 Yattasyapi etc. For, the
mind of that ascetic too is carried away by the sense-organs. Or, the
expression yattasya api denotes ‘even of one who exerts’. [So], it is but the
mind that is to be subdued by a man of Yoga.
Thus the second [question] is decided.
2.61 Tani etc. He, who restrains
his sense-organs in this manner by means of his mind, but not by inactivity-he
alone is a man of stabilized intellect. He would remain viewing Me alone as his
goal i.e., he would concentrate his attention on nothing but Me, the Supreme
Lord, the Consciousness-Self.
2.62-63 Dhyayatah etc. krodha
etc. In the case of an ascetic, the very act of abandoning sense-objects itself
results in undertaking the sense-objects. For, they abandon indeed by
meditating [on them], and at the very time of such a meditation, attachment
etc., are born in regular succession. Hence the act of abandoning objects is
harmless only in the case of a man of stabilized intellect. (65)
2.64-68 Raga-dvesa-etc. upto pratisthita. Here the purport is this: He,
who controls his mind, is not tossed by the waves of wrath etc., even while he
is enjoying the sense-objects; hence he alone is a man of Yoga, a man of
stabilized intellect. Extraordinary is the man of Yoga, even while he is
attending to the worldly business. While examining this point, the
characteristics mark of his (man of Yoga), is briefly related by the Supreme
Lord-
2.69 Ya nisa etc. Infatuating is
the Illusion which is night for all beings. In that, the sage is awake
(vigilant) with the thought ‘How It could be avoided’ The stage where the
worldly men keep awake i.e., perform multifarious [worldly] activities, that
stage is the night for the sage, as he is ignorant regarding the worldly
activities. It amounts to this
statement: What is well known as illusion, Its nature is indeed two-fold, viz.,
to delude and also to wear a deceptive appearance of spinning pleasure. Of them
(the two natures), the worldly man, not considering Its former nature, remains
with a memory well tied to the second nature. On the other hand, the man of
Yoga, who is contrary to the other, observes its deluding nature in order to
root it out. Thus the man of perfect knowledge, while seeing [properly], pays
no attention to its nature of spinning pleasure. His indifference to its nature
of spinning pleasure is due to the destruction of his false knowledge. That
stage is night to him, even while he sees. Hence this is strange. The man of
Yoga is awake (or understands) in the field of wisdom, where everyone else is
unconscious (or totally perplexed); but in [the field] of ignorance he is not
awake (or does not understand), where ordinary man is awake (or understands well).
This is also strange. That is why-
2.70 Apuryamanam etc. the man of
Yoga does not run out for the sake of pleasure; but, rather just as the floods
of the rivers enter into the sea, the objects of pleasure [themselves]
continuously enter into him on account of their being peculiar attributes of
the sense organs; and they do not create in him waves [of agitation]. Thus the
third question is decided.
2.71 Vihaya etc. Because he has
renounced all desires, the man of Yoga, attains emancipation in the form of
peace.
2.72 Esa etc. This is the
Brahman-existence by remaining, i.e., having dwelt in which, even for a moment,
one attains the Supreme Brahman [after] one’s body breaks. Thus [all the] four
questions have been decided.
3.1-2 Jyayasi etc. and Vyamisrena etc. Action has been taught and
knowledge too. Now it is proper [to attach] importance not to both, but only to
knowledge. Now if with the strength of
knowledge the action is to be destroyed from its very root, according to the
instruction ‘The man of wisdom casts off [both the good and the bad action]’,
then what is the utility of action? This is idea of [Arjuna’s] question. But
the Bhagavat gives the answer:
3.3 Loke etc. In the world,
this twofold path is well known. Knowledge is important for men of reflection
and action for men of Yoga. But that path has been declared by Me to be only
one. For, the Consciousness consists predominantly of knowledge and action.
This is the idea here. For this [the Lord continues] -
3.4-5 Na karmanam etc Na hi etc. Knowledge, deserted by action, does not
exist; and the action, combined with dexterity does not exist, [if it is]
deserted by knowledge. Therefore knowledge and action constitute one and the
same thing. Hence it has been declared: ‘Knowledge is not deserted by action
and action is not deserted by knowledge. [Hence] a teacher who is well
accomplished in knowledge and action, is the cutter of the fetters of the
fettered’. Therefore the action that is included within the knowledge cannot be
avoided. For, the body, the organ of
speech and the mind are, by nature, in a perpetual motion; and hence an
individual, being simply under the control of other than himself, necessarily
performs one action or the other. For, the body, the speech-organ and the mind
are of the nature of throbbing.
3.6 Karmendriyani etc. If he
does not act with his organs of action, then he necessarily acts with his
mind. At the same time he is the man of
deluded action; for, the mental actions can never be avoided totally.
3.7 Yas tu etc. When actions
are being performed [by him], there is no loss of his knowledge. For, when the
mind does not function, he does his work like a machine- man. Therefore -
3.8 Niyatam etc. you must
perform action which has been enjoined i.e., prescribed in the scriptures. For,
even the just subsistence of body depends on action. Because -
3.9 Yajnarthat etc. Binding
are the actions which are different from the one that is Yajnartha, i.e., the
one that is to be performed necessarily. The action, that is to be performed
necessarily, does not yield any fruit, if it is performed with no attachment
for the fruit.
3.10 Saha-etc. The lord of
creatures, the Supreme Soul, created creatures, just together with actions. It
has also been declared by Him that the procreation i.e., lineage of creatures
is through actions alone; these alone would give them what is desired viz.,
either the cycle of birth-and-death or emancipation - the cycle of birth and
death is due to attachment and emancipation, due to the freedom from attachment.
The sense-objects deserve to be enjoyed only by those for whom emancipation is
the most important. This is declared:
3.11 Devan etc. Devas: Those
that have a tendency of playing i.e., the deities who preside over the organs
and who dwell in the senses (or who are nothing but the sensitive faculty of
the senses) and who are well-known in the Rahasyasastra. ‘You must gratify
these deities by this action i.e., feed them comparability with sense-objects.
Then, being satisfied let these deities gratify (cause) you to have
emancipation suitable exclusively to the intrinsic nature of the Self. For,
[then alone you attain] a capacity to remain in your own Self. Thus when the
mutual gratification - you gratifying the [deities of the] senses, and they
letting [you] be absorbed in the Self - in the uninterruped series of periods
of being extrovert and of meditation, you shall soon undoubtedly attain the
highest good i.e., the Supreme that is marked with the total disappearance of
[all] mutual differences.’ This path of the said nature is to be followed not
merely for emancipation, but also for gaining all super-human powers (or
success siddhi). This [the Lord] says -
3.12 Istan etc. [The deities of]
the senses, gratified by the necessary actions, bind [the aspirant’s mind] to
the state of remaining firm on some object of meditation. Therefore when they are at work, the things,
i.e., the objects are granted [to him] by none but the [deities of the] senses,
through recollection, resolution, meditation etc., of their objects. If these
objects are not offered for the enjoyment of the deities, then it would amount
to the status of a thief i.e., to an act of thief, because he is acting
deceitfully. Indeed it has already been declared by the Bhagavat that ‘He is
called a man of deluded action’. Therefore the idea in the passage [under
study] is this: Whosoever is desirous of attaining by easy means, the
supernatural power [like anima etc.], or of attaining emancipation, he should
enjoy the objects as and when they are brought, [and enjoy] just with the aim
of simply alleviating the impatience of the [deities of the] senses.
3.13 Yajnasista-etc. Those who
enjoy the pleasures of objects that have come to them on the authority of laws
enjoining what is to be necessarily performed; and who enjoy them viewing [the
enjoyment] only as a secondary (or intermediate) action and consequently as a
subsidiary having no separate purpose; and again those who enjoy the remnant of
the necessary action in the form of gratifying the group of the devas of the
sense-organs-that residue of food marked with bliss in being firmly established
in their own Self - that is to say, those who have mounted upon the Self and
are desirous of enjoying objects only as a means to achieve this end - they are
freed from all faults of good and bad. Those, who for their own selves etc.: On
the other hand, those who believe, under the influence of ignorance, the sheer
superficial enjoyment of objects as their final goal, and act with the notion
‘We perform this [act] for the sake of ourselves’ - those persons alone gain
the sin in the form of good and bad.
3.14-15 Annat etc. Karma etc. The things, that are born and are of
diversified nature, arise from the food viz, the one which is of the nature of
being undifferentiated objects of enjoyment, and which is somehow called by
different synonyms like maya, vidya, kala etc. The said food also [arises] from
the ‘rain-cloud’ i.e., the Self, which is of the nature of uninterrupted
Consciousness. For, the state of being an object of enjoyment gains its
existence depending on the enjoyer. That ‘rain-cloud’ too viz., the enjoyer,
[arises] from the sacrifice (yajna) i.e., the act of enjoying. For, the state
of being an enjoyer depends on the act of enjoying. And the act of enjoying
[arises] from action, i.e., from the strength of freedom of action-energy
(freedom in assuming any and every from). The said freedom also, though it is
uninterrupted, [arises] due to the good touch of the Brahman Which is full of
freedom and of forms that are conditioned and are many, (or which is full of
freedom and of many forms and is not conditioned); and which is the Supreme
Soul, Brahman assuming the beings (tattvas), viz., the mighty Isvara (or
Mahesvara) [and the Sadasiva] skipping high on It (Brahman). That Brahman,
having the rising Lord-ship (or might) that is pure and unveiled, arises from
what does not stream forth viz., the pure Supreme Consciousness in which the
entire waves of might and Lordship have totally calmed down. Thus, the sacrifice
well established [as an axle] in this manner, causing a six spoked wheel to
rotate, spins the [two-fold] yarns - the yarn of emancipation by employing that
part fitted with three spokes, and the yarn of [birth-and-death] activity by
looming with the part of the [other] three spokes. Thus, the Brahman which is
charming with rolling waves of wisdom and ignorance, is established on nothing
but the sacrifice. But certain other commentators [interpret the passage as]:
The food is indeed the cause of beings through its graded changes into semen
virile and blood; the food arises from the rain-cloud through the rains; that
rains too arises from the [Vedic] sacrifice according to the principle: ‘The
oblation offered into the [sacrificial] fire, properly reaches the sun etc.
(Manu. III, 76). The sacrifice [arises]
from the action; the action follows the knowledge, and the knowledge is from
the Imperishable. Still others [explain] differently: The food that is being
enjoyed is the pentad of sense-objects; depending on it, the bhutas (elements)
i.e., the sense organs, act; the objects are of the nature of the sparkles of
the Self. Therefore, it is only the Self that is being nourished by enjoying
sense-objects. Hence the all pervading Brahman is established in action. For It
is identical with that.
3.16 Evam etc. On the other
hand, he, who does not accept as stated above, is full of sins. For, he enjoys
only in the sense-organs and not in the Self.
3.17-19 Yas ca etc. upto purusah. However, for a person who rejoices in
the Self and performs action simply as a [routine] business of organs of
action, there is no difference between (his) action and non-action. That is why
he inflicts punishment on, or does favour to, every being, not with desire for
any gain for himself, but with a conviction that it is a thing that deserves to
be performed. Therefore, just
unattached, one should perform action that is to be performed.
3.20 Karman=aiva etc. Therefore,
Janaka and others are examples for the fact that emancipation is even for those
who perform action.
3.21-22 Yad yad acarati etc. Na me etc. The Bhagavat cites Himself as an
example to illustrate the idea that to favour the world is the [only] purpose
for such a person to exert in action, even though he has already attained whatever
is to be attained, and is fully satisfied in his mind.
3.23-25 Yadi etc. upto loka-sangraham. Further, if a well informed person
were to abandon action, that would create in the society, a split for bad in
the form of being ill-rooted, because of the binding force - viz., the regard
for a particular well-known theory-being loosened. For, they are able neither to cast off their
tendency of action nor to occupy the tradition (or stream) of wisdom. Consequently they become weak. Because these
(common men) are not purified correct knowledge, therefore to break i.e., to
shake their mind would be highly harmful for them. Hence, for their benefit,
one should not disturb their mind. This [the Lord] says:
3.26 Na buddhi-etc. Himself
knowing in this way, let him perform actions and let him not disturb the minds
of common men. [In the last verse] reference is made ‘of the ignorant person’.
[The Lord] now demonstrates their ignorance -
3.27 Prakrti etc. Indeed the
actions are performed by the gunas, sattva etc., belonging to the Prakrti. But
the fool unnecessarily binds himself by wrongly comprehending ‘I’ am the doer’.
3.28 Tattvavit tu etc. On the
other hand, the knower of the real nature of divisions of the gunas and of
their actions, sets himself free by viewing ‘The Prakrti acts; what comes to
men?’ The ignorant men have been described as being attached to action (above
III, 26). That attachment [of theirs, the Lord] demonstrates:
3.29 Prakrti etc. The deluded
persons, under the influence of the gunas, sattva etc., are attached to the
actions performed by the sattva etc., which are the gunas belonging to the
Prakrti. In the same context (III, 26) it has been said: ‘Therefore being a
master of Yoga, let [the wise] fulfil actions’. How to do that? [The Lord] clarifies:
3.30 Mayi etc. You should
perform the worldly act of fighting a war, being desirous of doing favour for
the world; renouncing all actions in Me with the thought ‘I am not the doer [of
any act]’; and being convinced ‘None but the Sovereign Supreme Lord is the doer
of all acts, and I am nobody’.
3.31-32 Ye Me etc. Ye tvetat etc. Taking shelter in this doctrine
whosoever performs any action, it does not bind him. On the other hand those,
who have no faith is this knowledge, are lost totally; for, they are constantly
socked in the fear of birth, death etc.
3.33 Sadrsam etc. There is
hardly any difference in the worldly activities like eating etc., of him who is
a man of wisdom. But he too acts only in conformity to the sattva, etc., just
knowing in this manner: ‘Because the elements like the Earth etc. get absorbed
into the prakrti; and the Self is also a non-doer and ever-freed; therefore the
eradication of birth etc., are for whose sake?’ Then how can there be bondage
at all [for a man of worldly life]? That is as follows, it is said:
3.34-35 Indriyasya etc., Sreyan etc. A person living the worldly life
does entertain likes or dislikes towards every sense-object. For, due to his
total ignorance he imagines that actions are performed only by his Self. Thus
there is this difference between a man of knowledge and a man of worldly life,
even though they perform alike their [respective] worldly activities such as
eating etc. The established view of ours [in this regard] is this: For a
person, who, freed from attachment in every way, performs his own duty, there
is hardly any bond of merit or demerit. Indeed one’s own duty never disappears
from one’s heart and it is certainly rooted there deeply as a natural taste.
Not a single creature is born without that.
Hence it should not be given up.
3.36 Atha etc. The question is
this: Even though a man knows a sin to be a sin, why does he proceed on it? The
idea in raising this question is this: If one’s own duty cannot be (or should
not be) given up, because it does not vanish from one’s own heart, then how to
account for the sinful acts of these men [of the world]? This amounts to say:
What is one’s own duty by which the creature is never deserted? Even though
one’s own duty rests in one’s heart, the confusion (or evil) is created by the
interruption (or covering) of an intruder, and it is not created by the absence
of that duty-with this purport in mind, an answer to the above question-
3.37 Kama esah etc. A total
absence of difference among these two (desire and wrath) is indicated by the
word esah ‘this’ twice uttered. These desire and wrath are ever interrelated
and remain in an inseparable mutual co-existence. Hence [the Lord] well
describes them only as identical. This is a swallower i.e., a devourer of the
morsel of festival i.e., the happiness. The wrath alone is a bestower of sins
as it is the cause of great sins. This is man of intelligence should view to be
an enemy.
3.38 Dhumena etc. [The foe’s
triple nature viz.] being a mischievous appendage, himself creating mischief,
and being an object of disgust, is explained by the triad of these similes. He:
the Self.
3.39 Avrtam etc. Looks like a
desired one: For it acts when there is desire. It is fire, because it is like
fire impossible to satiate. For, it burns down both the visible and the
invisible results [of righteous actions].
3.40 Indriyani etc. In the
beginning, it stands on the sense organs at work. For example, when an enemy is
sighted with eyes, he generates wrath about himself at the very place of the
perceiver’s sense-organ, then in the mind i.e., fancy, then in the intellect,
i.e., resolve; and producing delusion in this way, it destroys knowledge. [The Lord] speaks of the means for avoiding
this foe as:
3.41 Or the passage
jnana-vijnana-nasana may be an adverb [modifying the verb ‘must avoid’] meaning
‘by destroying it i.e., by keeping it off by means of knowledge (thought) i.e.,
by means of the mind and by means of superior knowledge (superior thought)
i.e., by means of the intellect.’ The intention is this: One must not allow, in
the fancy, [the wrath] risen in the sense organs, and must not make any resolve
about [the foe], fancied. The logic in this regard (in the above means) [the
Lord] explains in a couple of verses:
3.42-43 Indriyani etc. Evam etc. ‘Because the sense organs are different
from the sense-objects that indicate the foe [in question]; from them the mind
is different; from that too different is the intellect; what is intrinsically
different from the intellect also is the Self; so due to wrath, risen at the
sense-organs, how can there be a disturbance in the mind, in the intellect or
in the Self?’ Let one contemplate in this manner. This is what is meant here.
This is intention of the experts of the Rahasya [literature]: The Supreme
I-consciousness viz., the awareness ‘All I am’, which remains beyond the
intellect, and the essence of which allows no difference-that is indeed the
highest identity. Therefore no frustration (or cut) can be for That which is
complete all around; hence wrath etc., do not rise [in It]. Therefore, taking
hold of the Supreme Energy which in essence is Consciousness, you must slay the
foe, the wrath which is ignorance in essence.
4.1-3 Evam etc. upto uttamam. Even though it has come down by regular
succession of teacher, it is lost now. By this [statement] the Bhagavat
indicates the rarity (or difficulty) and respectability of this knowledge. You
are My devotee and friend too: You are a devotee having nothing but Me as your
final goal and you are a friend too.
This ‘too’ indicates the secondary importance [of the friendship].
Hence, just as in the sentence ‘wander begging food [etc]’, the importance lies
in the act of begging food, but unimportance in the act of bringing the cow; in
the same way, in the present case it is devotion towards the teacher that is
important and not the friendship also. This is the idea intended here.
4.4 Even though he knows the
nature of the Lord, Arjuna asks this question in order to publisize it to the
world.
4.5-9 Bahuni etc. upto Arjuna. Indeed the Bhagavat is Himself devoid of
all bodily connections on account of His having the group of the ‘six
attributes’ in toto. Yet, out of His nature of stabilising [the universe], and
out of compassion, He sends forth (or creates) that is which the Self is
secondary. The meaning is this: He takes hold of a body, in which the Self,
with the group of ‘six qualities’ in full, remains secondary because of Its
role as a helper of the body. On account of this, His birth is divine. For, it
has been created not by the results of actions, but by His own trick of
Illusion, by the highest knowledge of Yoga, and by the energy of Freedom of His
own. His action too is divine, as it is incapable of yielding fruits [for Him]. Whosoever knows this truth in this manner
i.e., realises in his own Self also in this manner, he necessarily understands
the Bhagavat Vasudeva beng.
4.10 Vita-etc. Therefore many
persons, who realise in this manner are free of anger etc., because they have
[all] their desires completely fulfilled, due to their being full of Me; and
who perform actions which are to be performed and which do not yield any fruit
[for them] - they have attained My own nature. For-
4.11-12 Ye yatha etc. and Kanksantah etc. Different persons with
different forms in their mind take refuge in Me. Assuming the same [respective]
forms for them I favour the. Only in this manner, those who are full of Me and
those who are not so-all just follow my Path. For [even the performance of
sacrifices] Jyotistoma and so on, is not a different path; that is also My own
will of that nature. Indeed it is going to be declared [by the Lord] as ‘the
four-fold caste-structure has been created by Me’. Someone says: The Present Tense (anuvarttante)
is in the sense of Potential. Just as in the sentence ‘They take hold of the
group of sixteen in the Atiratra [sacrifice]’, the expression ‘They take hold
of’ means ‘They should take hold of’ in the same way in the present sentence
too ‘they follow’, means ‘they should follow’. The success [of the action]
viz., the enjoyment and emancipation is [achieved] here alone in this word of
men and not anywhere else.
4.13-14 Catur-varnyam etc. Na mam etc. How can there be taint of actions
in Me Who remain like the ether? The
comparison with ether is due to the absence of desire [in both]. As such etc.:
whosoever, with this sort of thought, takes refuge in the Bhagavat i.e.
contemplates everywhere at all times on the Bliss-dense Supreme Lord as ‘There
exits nothing other than Vasudeva [the Absolute]’ - for him can there be any
bondage by actions?
4.15 Evam etc. Therefore being
purified by this [sort of] conviction you too should perform actions that are
to be necessarily performed. But, if it is said that success would result just
from the non-performance of action, that is not correct. For -
4.16-17 Kim karma etc. Karmanah etc. The classification of [good] action
and non-action is difficult to comprehend. That is to say there is bad action
even among the action that has been ordained [in the scriptures], just as the
animal-slaughter in the [pious] Agnistoma sacrifice. Again, even in the midst
of action, that goes against [the scripture], there is auspicious action; for
example there is an end for the trouble of the people in the act of killing a
murderous animal. Even in the case of non-performance of action, there do exist
[both] the auspicious and inauspicious acts; for there will be necessarily
[some] acts performed by the sense of speech and by the mind as they are
difficult to avoid without wisdom. Therefore on account of its mysterious
nature, even the experts have not properly understood the action as:
‘Prosperity would be for as by this [particular] auspicious action; and
emancipation would be for us by that [particular] non-undertaking of [certain]
actions’. Therefore, it is the fire of wisdom taught in the sequel, that alone
is capable of positively burning down the fuel of all the auspicious and
inauspicious actions; and hence that is to be sought after as a refuge. This is
what is intended by the Bhagavat. In order to clarify the same, the Lord] says
-
4.18 Karmani etc: He who finds
the actions, [seemingly] of his own, to be non-actions [of his], on account of
his being non-performer [of any action], because of his state of total
tranquility; and he who recognises the non-actions [of his] i.e., the actions
performed by others, as actions being performed by himself (or who recognises
the non-actions undertaken by others as being undertaken by himself), because
of his intrinsic nature of the fully risen state; that person alone is a man of
intelligence in the midst of all; and he [alone] performs action fully i.e., in
its entirety. Therefore what fruit should be borne for him by what action? This
is at the stage of rising. But, at the stage of total tranquility he injures,
or cuts all actions. Thus he performs all action or performs no action. This is
the secret and sacred knowledge, got by sitting near (by serving) the feet of
the preceptors. Therefore -
4.19 Yasya etc. The actions,
performed without intention for the desirable objects, - i.e., the fruits
desired for - are burnt up by putting them into the fire of wisdom, the nature
of which has been earlier described, and also is to be described in the sequel.
4.21 Tyaktva etc. Nirasih etc.
Even though he sets upon: Even though he is directly exerting in. Bodily
action: the action which is in the form of activity of the organs for simply
maintaining the body, and which is not coloured (desired) so much by the mind
and intellect.
4.22 Yadrccha-etc. He does not
get bound even when he acts: Here nibadhyate ‘gets bound’ is a usage of
transitive verb with its object functioning as the subject. [Hence] the meaning is: The Self binds Itself
by undertaking the dirt of mental impressions for fruits [of action]. Otherwise
[the usage would amount to attribute] freedom of actions to the insentient in
binding [the Self] - a proposition which is not a very happy one.
4.23 Gatasangasya etc. For
sacrifice (yajnaya): The singular number is to be construed with the class
[yajnatva]. [Hence the meaning is]: ‘The sacrifice’ that are being defined in
the sequel. It has been said ‘for the sake of sacrifice etc.’ Now their general
nature, [the Lord] describes:
4.24 Brahmarpanam etc. That is
to be offered to the Brahman (list): that, the offering of which is in the
Brahman i.e., the reentrance of which is only into That, just from which it has
originated. The Brahman (2nd): That which is the same as the entire
universe what we see - this is that very oblation. Into the Brahman-fire: into
the fire which is the same as the Brahman, the highly tranquil Supreme
Consciousness. By the Brahman: by one or the other action. Is poured: is
offered for the augmentation of Its lumination. Hence, a man of Yoga, whose
Brahman action of this sort is itself a deep concentration - by him, the
Brahman alone is [a goal] to be attained i.e., to be realised, not anything
else; for there is no other thing.
Alternatively [in the verse] the meaning ‘by him’ brings in, by
implication, the meaning ‘by whom’. So the following is the alignment [of
words]: The action, in which the Brahman-oblation, intended to be an offering
to a deity of the Brahman-nature, has been indeed poured into the Brahman-fire
by the sacrificer, identical with the Brahman - that very Brahman-action of
this sort is itself a deep contemplation, because it is the means to gain the
innate nature of the Self. And what is attained by this Brahman
action-contemplation is the very Brahman Itself and not any other fruit. Indeed
it has been maintained [by the Lord] as: ‘The way in which men resort to Me,
[in the same way I favour them]’. (IV, II) ‘Those, who have cultivated the
nature of performing sacrifice which is nothing but Me, but of the delimited
nature - they attain, therefore, the fruit of similar [limited] nature. This is
different matter. But, with regard to those who have realised the nature of the
sacrifice identical with Me (the Supreme Consciousness), the Unlimited and
complete; how could they be entertaining a craving for a bit of limited fruit?’
This is the idea here. Thus, a top secret is furnished by this and by the
succeeding verses that has been also detailed by us (Ag.) - even though our
intelligence is limited - as far as our intelligence permits, by not
transgressing the instructions of our preceptors. Maybe, for a person without a regular course
of the oral tradition [of the system], this looks like a picture painted on the
sky and does not appeal to his mind. On that account we should not be blamed.
It has been declared by some, in this context, that [here in this verse] the
oblation, the fire and the instruments like sruk [used for offering the
oblation into the fire in the sacrifice] and also the act [of offering] are all
adjectives qualifying the Brahmam. This [explanation] deserves to be
ignored. For, these commentators have
not trodden on the path of the secret tradition.
4.25 Daivam etc. the Devas are
the sense-organs that are playful. The yajna that stands based on them is
nothing but the act of receiving objects of their own. Certain persons are thoroughly devoted only
to that yajna, i.e., they gain the gain of their own Self by examining this
(yajna) from its root. That is why they are men of Yoga; for, they are absorbed
in the Yoga permanently at all stages. Indeed in Yogin the suffix ini, a
synonym of matup, here signifies ‘perpetual connection’. Further, they (Yogins)
pour, as an offering, the self-same yajna, above defined, into the Brhaman-fire
that is insatiable i.e. that cannot be
satisfied. Thus [the verse] has been interpreted by some. However, the Sage
(the author of the Gita) does not violate the context. Hence, that meaning
which exists in his heart we shall show: Certain masters of Yoga perform godly
sacrifice i.e., sacrifice, consisting of external objects, and intending only
deities like Indra etc., of varied forms. Further, with a single conviction
that ‘It is a Yajna and a thing to be performed’, i.e., with no craving for
fruit, they offer the same sacrifice, that is being performed, into the Brahman
- fire which is insatiable i.e., difficult to satisfy. Thus even those, who
perform sacrificial rites with material objects, attain the Supreme Brahman.
For, it is going to be declared in the sequel: ‘All these persons too have
understood sacrifice’ (IV, 30 below). The Vedic text also [says]: ‘The gods
offered sacrifice [just] as sacrifice’. (RV, I, 164, 50; TS, III, v, II, 5;
etc.)
4.26 Srotradini etc. But others
[offer] the sense organs into the fires of the restrainer. Restrainer: the
mind. Its fires are the tongues of flame that are in the form of subdued views
of objects and are capable of burning up desires. Into them they offer the
sense-organs. Hence, they are the performers of penance-sacrifices. Still
others offer objects into the fires of sense-organs that are fully set-blaze by
wisdom and that are capable of burning up the fruits [of actions]. I.e., they
seek enjoyment only for destroying the [past] mental impression of differences
[between the enjoyer and the objects of enjoyment]. This is the secret and
sacred truth. Hence I (Ag.) have myself stated in the laghvi Prakriya (the
Little Process) as: ‘The object of enjoyment does not manifest as different
from you, the enjoyer. Because, it is the [process of] enjoyment that itself is
the identification (or unity) of hte enjoyer and the object of enjoyment’. In
the [work] Spanda also [it has been said]: ‘It is the enjoyer himself who
remains in all the instances and at all times, in the form of the object of
enjoyment’.
4.27-28 Sarvani etc. Dravyayajnak etc. Again all the activities of their
sense-organs, the activities of their mind, and the activities of their vital
airs, such as issuing through the mouth and nose, driving down the urine etc.,
other [seekers] established in the fire of concentration, named Yoga, which is
the means for subduing the self i.e., the mind, and which is set ablaze by
i.e., to be filled with, knowledge. The idea is this: With their intellect that
has completely abandoned all other activities due to their concentration on the
object, they receive the object that is being perceived on conceived. That has
been stated in the Sivopanisad: ‘When the intellect, concentrated on a certain
object, not rejected, would not go to another object, at that time the
meditation, remaining in the core of the objects, blossoms very much.’ Thus the
Yoga-sacrifices are explained. So far the performers of the material
object-sacrifices, the austerity-sacrifices, and the yoga sacrifices have been
defined. Those, who are the performers of the svadhyaya-knowledge-sacrifices
are defined now [as] -
4.29-30 Apane etc. Apare etc. Prana (1st): the arising one
i.e., the nada which has, as its end, that one where the first syllabic
instance of Pranava dissolves. Into the
apana: into what sets down, and is of the nature of entering into the Svananda.
They offer: Thus is the svadhyaya of the nature of the firmness of the body is
described. What sets down, some [sages] established on what rises up, so that
the pupil’s self (mind) may learn the processes of sending out and drawing in
[the vital airs]. By [thus] uniting these two, they bestow emancipation on
their own Self and on the Self of the pupils; and they, on that account, remain
with their mind firmly established on the svadhyaya-sacrifice full of Svananda (i.e.,
Nijananda) and Parananda - a svadhyaya of the nature of examining,
enlightening, entering and uniting [the prana nad apana] in their own Self and
in the Self of the pupils. That is why the process of filling [the vital air]
in has been first mentioned; and the process of emptying the same out at the
last. Further, the process of the inward turning of the act of enjoying
objects, is suggested by the first quarter of the verse (29), and by the second
quarter the act of coming out for enjoying the objects through the process of
having the supreme state of bodylines. Therefore, the performers of the
sacrifice of wisdom are not different from the performers of the
svadhyaya-sacrifice. The same sages have the desries of their own and of their
pupils fulfilled on account of their thorough practice of the said activity;
control both the said paths, restrict their food viz., enjoyment of objects;
and offer pranas into the pranas, i.e, they offer, by means of the quietude at
the stage of stopping [the vital air], the rising of all the mental
modifications into the splendour of rising waves of Parananda and Nirananda.
All these persons know the truth (or nature) of the sacrifices, starting from
the material sacrifice upto the wisdom-sacrifice; only by that means they have
eradicated their sins; that is to say, they have uprooted the mighty delusion
with its roots, made of mental impressions of duality.
4.31 Yajna-etc. They enjoy the
nectar of the Parananda and the Nirananda, which is of the nature of relaxing
in their own Self and which has been ordained.
ie., brought about - by the sacrifice and which is the remnant of the
sacrifice in the form of satisfying [the deities of] their own sense-organs.
Yet, remaining as Brahman Itself, they get themselves mixed [in this mundane
life] to their heart-content. Here we refrain [ourselves] from the free talk of
clearly disclosing what is highly secret. Further, here a good amount of tasty
secret has been kept well hidden. Yet, this becomes an object of [actual]
chewing and [thus] becomes the cause for enjoying (realising) what is Real, in
the case of those persons whose [bodily and internal] elements have been
equalised by the powerful medicines of the tradition learnt from the revered
teachers, pleased with service, laden with very assiduous devotion. In this
context other explanations have been offered by [other] commentators. However, let the intellectuals weigh and
decide for themselves, those explanations and the etymological interpretations
offered by our revered preceptors. So, look! What is the use of the sport of
criticising the statements of those commentators? Hence let us stick to only
what we have begun with.
4.32 Evam etc. All these
sacrifices have been detailed in the mouth of i.e., at the entrance to, i.e.,
as means to [attain], the Brahman. In them there lies the practice of actions
as common factor. By knowing in this manner, you too shall attain liberation
from bondage. The speciality here is this:
4.33 Sreyan etc. The sacrifice,
illuminated by knowledge, is much more superior to the sacrifice consisting of
materials exclusively. The exclusive nature [of it] is indicated by the suffix
mayat [in dravyamaya]. For, all actions
attain their finality in knowledge.
4.34-35 Tat etc. Yaj=jnatva etc. This: the knowledge. By prostration: by
devotion. By inquiry: by the consideration of pros and cons, by good reasoning
etc. By service: by practice. You should learn [this], For, those that are
endowed with knowledge i.e., your own different sense-organs, that are exceedingly
favoured by consciousness, will point out nearby i.e., will lead the truth to
you if you remain practising in the said manner. For this, it has been said
that they (sense-organs) are capable of showing the truth i.e., they show
nothing but the truth. That has been said: ‘The Yoga alone is the teacher of
Yoga [practice]’ and ‘On [reaching] that [seeded Yoga] [there arises] an
insight, truth-bearing’ (YS, I, 48). If ‘those that are endowed with knowledge’
is interpreted to mean ‘other wise persons’, then it would amount to say that
what the Bhagavat Himself had taught is untruth. Or, the purpose of saying in
this manner may be to teach a conventional rule: Other persons too should learn
from the men of wisdom only by prostration etc., and not by any other means.
The [locatives] atmani ‘in your Self’ and mayi ‘in Me’ are in the
same-case-relationship, and they mean ‘in your Soul that has attained (realised
Its) identity with Me’. Atho is an expletive. In order to established the
[total] sameness (identity) of the Absolute with the [individual] Self, a
certain characteristic mark [of the two], is mentioned [here]. If the
non-sameness (non-identity) [of these two] is intended, then the meanings
‘choice’ etc., [of atho] have no relevance here. Saying that ‘the sin also
perishes’ in the first verse [of following two], in order to clarify the
earlier statement ‘all actions, leaving no bit, [meet their end in knowledge’ -
verse 33 above]; indicating, by ‘all actions’ - in the second verse-that the
suggested meaning of ‘leaving no bit (verse 33)’ is ‘not even a bit of mental
impression [of actions] survives’; [the Lord] explains-
4.36-37 Api cet etc. Yatha etc. The idea is this: One should exert is
such a way so that the fire of knowledge remains well fuelled with the knot of
firmness of conviction born of practice.
4.38 Na hi etc. There exists no
purifier similar to the knowledge. The purity of other things is due to the
touch of Consciousness and is not intrinsic. This point is not elaborated here
for fear of a lengthy discussion. This purifying nature of the knowledge, one
would understand for himself on reaching the stage of being perfectly
enlightened.
4.39-40 Sraddhavan etc. Ajnah etc. Here the idea of the passage is this:
The incoming of faith and the performance of activities intending this
[knowledge], both spring up soon no doubt, if one, being a believer, entertains
no doubt. Therefore, one should remain being favoured by the preceptors and the
scriptures, and not entertaining any doubt. For, the doubt is a destroyer of
everything [good]. Indeed a person with doubt knows nothing, because he does
not have faith. Hence one should remain without doubt. The subject matter that
has been elaborated in this entire chapter is now summarised by a pair of the
[following] verses:
4.41 Yoga-etc. Renunciation of
actions becomes possible only through Yoga and not otherwise. This has been
discussed also [in the sequel].
4.42 Tasmat etc. Cutting asunder
the doubt, you must practise, by the said method, the Yoga, the dexterity in
action; and then stand up i.e., perform your activities simply with the idea
that they are to be performed.
5.1 Samnyasam etc. Is
renunciation superior or Yoga? This is the question of the doubting person
(Arjuna).
5.2 Samnyasah etc. Renunciation
and the Yoga of action-not only one, but two-are mentioned here. Happily
joining together they yield salvation. (However), the superiority of the Yoga
[over the renunciation] is due to the fact that but for the Yoga, renunciation
does not exist.
5.3 Jneyah etc. Therefore he
alone is all the time man of renunciation, by whom both desire and hatred have
been renounced from his mind. Because his intellect has come out of the pairs
of anger, delusion and others, he is released just easily.
5.4-5 Samkhya-Yogau etc. Yat samkhyaih etc. There is nothing to differentiate as ‘This is
path of knowledge’ [and] ‘This is Yoga’. Indeed both these are ever
interconnected. Knowledge is not without Yoga; and Yoga also is not without
knowledge. Hence the identity of these two.
5.6 Samnyasastu etc. [Here]
the word tu is used in the sense of ‘affirmation’ and it is to be construed in
a different order. [Hence the meaning is]: For a person without Yoga, it is
certainly hard to attain renunciation.
Because, as it has been already shown logically, it is difficult to
renounce actions. But, it is certainly easy for men of Yoga to attain this.
That has been said earlier.
5.7-11 Yogayuktah etc. upto atma-siddhaye. He, whose (by whom) Self is
[realised to be] the Self of all beings, is not stained, Even though he
performs all [sorts of] actions. For, he has undertaken neither what is
enjoined nor what is prohibited. Hence, even while performing actions such as
seeing and the like, he bears in mind, -i.e., he resolves with [all] firmness
of observation, - that ‘If the sense-organs like eyes etc., function on their
respective objects, what does it matter for me? Indeed one is not stained by
what another does’. This act is nothing but dedicating one’s actions to the
Brahman. In this regard the characteristic mark is his detachment. Due to that
he is not stained. Because they do not have attachment, the men of Yoga perform
actions only with their body etc., that are freed from attachment and do not
depend on each other.
5.12 Yuktah etc. Highest: that
from which there is no return.
5.13 Sarva - etc. [He would view
as]: ‘Just as for a person within a house there is no connection with
dilapidation etc., that are found in the house, in the same way for me too
residing in the body-house beautified with nine windows in the form of openings
like the eyes etc., there is no connection with its attributes.’ For -
5.14 Na kartrtvam etc. This Soul
does not do anything for anything. But, Its exertion is only Its inherent
nature and it is not due to any desire for results. For, the Bhagavat, the
Conscious Energy Itself Whose ultimately true inherent nature is the
Illumination Bliss Freedom of Will, and Which brings out, merely by Its own
nature, the continuous series of creation, maintenance and withdrawal of all
(the Universe); hence in It, there is never a departure, even to a little
extent, from Its own inherent nature. Hence there is no such thing as a
particular stage of being a creator i.e., a creatorhood separate [from Itself]. Because that does not exist, what actions can
be there? If actions are not there, the
fruit is to be of what or for whom? Then what connection could be three with
the fruit of action? [Further], ‘action’ in this context is [only] the kriya-[sakti]
or creative energy [which is nothing but His will], and ‘result of action’ too
in only the fruit of this kriya. For
example, the activity like rotating the [potter’s] wheel by the stick is not
[actually] different [from what is to be created i.e., the pot]. Nor the
creator of the pot is different from it. For, all exist within the Conscious
Energy. Therefore, it is only the Animate Sovereign Supreme Lord that manifests
in this and that form. Therefore there exist no activity and its result etc.,
apart from That. This is demonstrated conclusion [of the scriptures]. So, if
there is no activity or its result [as stated above], then even the result,
ordained in [the scriptural] injunctions cannot have a status of being produced
by the unseen [cause]. After saying this in the other first hemistich [of the
following verse], the Lord justifies in the other hemistich the same statement
with reference to the men of mundane life:-
5.15 Nadatte etc. The sinful
acts and the like have been effected not by the Soul; but they have been
effected by the Illusion belonging to It, just as a poison is effected in the
nectar by a doubt. Therefore-
5.16 Jnanena etc. When however
the Illusion is destroyed by knowledge, then the natural capacity of knowledge,
in illuminating itself and other things starts to work automatically just as
the sun does when the darkness is lost. Indeed when the doubt [of poison] is
completely rooted out, the nectar does the work of the nectar just
automatically. But this is possible for those who have their intellect and mind
gone to This [Self] and have abandoned [all] other activities. To make this
idea clear [the Lord] says -
5.17 Because it is only the
inherent nature that exerts thus, therefore [the Lord] says that the men, who
have destroyed their illusion would remain as follows -
5.18 Vidya-etc. So, regarding a
Brahmana these men of Yoga entertain no such veiw as ‘I shall become a man of
merit by serving him’ and so on; regarding a cow, no [idea] like ‘It is
purifying and sacred’ and so on; regarding an elephant, no thought of wealth
and so on; regarding a dog, no conviction that it is impure, mischievous and so
on; and with regard to a dog-cooker no opinion that he is a sinner, is impure
and so on. That is why it is said that ‘they look equally [upon these]’ and not
that ‘they act equally [with them]. This has been said as - The Self, which is
of the nature of pure Consciousness, [shines] in he bodies of all; no
discriminating factor exists anywhere. Hence, the person who has conquered the
cycle of birth-and-death, remains considering all as fully absorbed in That
(Consciousness) (VB, verse 100). Here too nothing but this stream of thought
has been mentioned by ‘remains considering’.
The proper mental disposition of a man of wisdom, says [the Lord], would
be like this:
5.20 Na prahrsyet etc. In the
case of this person, who habitually looks [upon all] alike, the classification
of foes and friends is at the level of mundane business alone, and not
internally, as he is firmly established in the Brahman.
5.21 He, in whom there is no
desire for the external touch viz., the object-he thinks says as follows the
Bhagawat -
5.22 Ye hi etc. He considers
indeed as follows: ‘All enjoyments born of the external objects are in the form
of causes of misery; and even otherwise, they are impermanent’.
5.23 Saknoti etc. It is not easy
to accomplish this; [for], if this force of wrath and desire, hard to bear is
endured till the last moment of the body, not for a moment alone-then is the
total Bliss achievement.
5.24 Yo’ntah etc: Within: For
him there is happiness nowhere but within and it does not depend on any
external object; there alone he rejoices; his luster is there only. But, there
is an apparent ignorance [of him] in his worldly dealings. That has been said
as - ‘[A man of realisation] would wander, like a fool, with no inclination for
discussion.’ (PS, 71)
5.25 Labhante etc. This [goal]
is however possible to attain for those in whom the double knots in the form of
dualism and doubt have been cut off.
5.26 Kama - etc. For them at all
times i.e., at all stages, there is Brahman-Existence, the ultimately true one,
and it does not look for the time of control [of the mind (mediation)]
5.27-28 Sparsan etc.; Yatendriya-etc. Warding off outside, i.e., not
accepting, the external contacts (objects); establishing all the sense-organs -
indicated by ‘sense of sight’ - in the middle place in between the two
wandering ones, i.e., the right and the left views in the form of desire and
wrath viz., in that particular place which is free from both these; he would
remain fixing in equipoise (or making neutral) both the forward (upward) and
backward (downward) moving forces viz., the pious and impious acts, within the
mental modification. Nasa ‘that which acts crookedly’. This is mental
modification, because it behaves crookedly i.e., inequally due to anger etc.
The same is in the external plane. A man of Yoga of this type is just free,
though he transacts all mundane business.
5.29 Bhokatram etc. [The Lord is
deemed to be] the enjoyer in the caste of their fruit of the sacrifices. For,
it is in favour of Him that the fruit is renounced. The same is with regard to
the austerities. By knowing the nature of the Lord as such, a man of Yoga is
released, whatever way he may remain in.
6.1-2 The subject matter that has been thus established in the series of
the preceding chapters is summarised by a couple of verses. Anasritah etc. Yam
etc. Bounden: Ordained [in the law books] according to one’s caste etc. [Thus]
man of renunciation and man of Yoga are synonyms. That is why [the Lord] says,
‘what [the learned] call renunciation’ etc. Therefore, without Yoga no
renunciation is possible. Similarly Yoga is not possible without renouncing the
intention [for fruit]. Consequently, the Yoga and renunciation are ever interlinked.
The idea, suggested by ‘not he who remains [simply] without his fires etc.’ is
this: He remains neither without fires, nor without actions and yet he is man
of renunciation, Hence this is strange. Of course, following the principle
[involved in the statement] ‘Playing dice is the kingship, without throne’, and
following logic it has been asserted already that renunciation is not possible
for a person who remains simply without actions. Yet-
6.3 Aruruksoh etc for a sage:
For a man of wisdom. Action: that which requires to be performed. Cause (1st):
a means to attain. Quietude: to remain uninterrupted at the stage [already]
achieved. Here Cause (2nd) is an indicator. The same idea is made
clear as-
6.4 Yada etc. What is desired
by the senses: Objects of senses. The actions for them: actions such as earning
the objects and so on. In this [path of] knowledge one should be necessarily
attentive. This [the Lord] says-
6.5-6 Uddharet etc. Bandhuh etc. In this [path] there is no other means
excepting the self i.e. nothing but one’s mind. Indeed the subdued mind is a
friend and it lifts up [the Self] from the highly dreadful cycle of birth and
death. But the unsubdued one does the act of enmity as it throws [the Self]
down in the horrible hell. The characteristic mark of the subdued-minded man is
this:
6.7 Jita-etc. A person with
complete calmness: a person without ego. [The thinking etc.]; A thinking that
entertains no difference in the case of others and of himself, and of cold and
heat etc., i.e., [entertains] no like and dislike [for them].
6.8 Jnana - etc. Knowledge: a
knowledge which is different from the false one. What consists of varied
thoughts: the action in which varied thoughts are involved, i.e. the action
that is born as result of preceding thoughts of reasoning.
6.9 Suhrt etc. Friend is one
whose heart remains good and auspicious without cause (on its own accord). Companionship is [that which is felt]
mutually. Enmity is [also that which is felt] between one another. The indifferent
one: the one, who is free from both these. One who remains in the middle: he
who is partly a friend and partly an enemy. Foe: he who deserves to be hated,
[but] cannot be hated. Relative: the one [connected] by marital bondage.
Whosoever is with his mind equal to all these as well as to the righteous and
the sinful; he excels [all] i.e., stage after stage he goes out of the cycle of
birth and death. By the worshipful-footed persons of this sort -
6.10-15 Yogi etc. upto adhigacchati. Self: the mind. Let him yoke it: let
him make it single-pointed. Always: not for a limited period of time. If the
conditions like remaining alone etc., are fulfilled, this [controlling of mind]
is possible and not otherwise. On account of the firmness of seat, the
time-nerve (or the body?) remains firm and due to this, mind remains firm. He,
by whom the mental activities i.e., those that are in the form of intention,
and other activities of the sense-organs are subdued i.e., are brought under
full control; [he is the person of the subdued mental and sensual activities].
Holding: i.e., with effort. If the
nose-tip is looked at, [it is possible] not to look at [different] directions.
Let him remain endowed with the state of having Me alone as supreme goal. This
is the meaning [here]. He who yokes i.e., concentrates his self (mind) in this
manner, there arises for him Peace in which the culmination - as far as the
end-is the same as attaining Me.
6.16-17 Yogosti etc. Yuktahara etc. For foods: for sense-objects that are
being brought [by sense-organs]. Effort:
activity for enjoying [them]. Its appropriateness is neither to have unlimited
indulgence, nor to have unlimited abstention. The same is in all cases. The
rest [of the text] is clear. On the authority of the Sage [Vyasa], the form
jagaratah etc. [may be viewed correct] as those in the Vedic literature. The
same is in other similar instances also.
6.18 Yada etc. The
distinguishing mark of this man of Yoga is: Having his mind controlled in
nothing but the Self, he does not crave at all [for anything].
6.19 Yatha etc. Just as a lamp
existing in the windless place does not shake, so is the man of Yoga. Shaking
in his case is the efforts like acquiring sense objects and so on. Now, the
characteristic of this Brahman - Itself being Its own nature - is described
indirectly with a good number of adjectives. This is different from the
characteristics assumed in other systems -
6.20-23 Yatra etc. upto anirvinna-cetasa. Where the mind well restrained
remains quiet: i.e., on its own accord. Where he realises the limitless Bliss:
Because the dirts created by the sense-objects are absent. Any other gain: the
gain obtained through the close contacts with wealth, wives, children etc. The
idea is: With regard to other objects, the notion of there being sources of
pleasure disappears; and it is the nature of the thing in question. Not shaken
much: not shaken to a great extent; [hence] there is yet [a little] shaking in
him, purely due to [former] mental impression; and it lasts only for a moment
due to his compassion [towards all creatures], and not due to the wrong notions
like ‘Alas! I am undone! What is to done by me.’ and so on. That, due to which
the cessation of contact with misery results that must be yoked i.e., practised
(concentrated upon) by all means, with determination i.e., with faith, born of
the belief [in the Self]. Of undepressed mind. i.e., because the goal has been
reached. Or of depressed mind: i.e., depressed that the birth-and-death-cycle
is very firm and is full of misery. The means for abandoning desire is to
abandon intention. This (the Lord) says:
6.24-25 Sankalpa - etc. Sanaih etc. By mind alone: i.e., not by
withdrawing from activities. Holding steadiness; thinning, step after step, the
misery born of desired; let him not think anything like receiving and
abandoning objects and so on. Others have explained [the passage] as ‘Let him
think only negation (or void). But this
(explanation) is not up to our taste. For, that world results in the doctrine of
nihilism. What is to be achieved is not a mere withdrawal [of oneself] from the
objects. This is stated as -
6.26-28 Yatah etc. upto adhigacchati. From whatever objects the mind
returns, immediately after its return, let him make quiet it on the Self.
Otherwise, being not firmly established [in the Self], the mind would again
take hold of nothing but the sense-objects. But the Bliss, assuming the roll of
an agent (or subject, kartv-bhuta) comes to the object (karmabhuta), viz., the
man-of-Yoga, whose mind remains quite in the Self. By this way alone the
men-of-Yoga attain the Brahman easily and not by [any] difficult Yoga etc. This
is the idea [here].
6.29 Sarva - etc. Let him
consider the Self to be entering into (i.e., inherent in and manifesting as)
all beings as a perceiver (or as a subject); again let him unify all beings in
the Self through his realisation of the Self as being object [for them]. As a
result of this, there arises a capacity to observe equally and also arises the
Yoga. This is in short what is meant here. The details have been dealt with by
myself (Ag.) in [my] manual, like the bhedavadavidarana and [my commentary],
the Devistotra-Vivarana; and hence they may be ascertained there only. The same
idea is made clear [as] -
6.30 Yo Mam etc. Loss: i.e., on
account of serving no purpose [on the part of a thing]. For example: He who
does not see the all-pervasive nature of the Supreme Self, from him the Supreme
Self has fled away, because It does not reveal Its own nature. Further, this
aggregate of objects, which is being perceived, remains settled down in the
Supreme Self, which is the very nature of their illumination (being known).
Now, whosoever fails to view the object as such, he gets lost from the nature
of that Supreme Self. For, nothing shines without It. On the other hand, he who
finds Me (the Supreme Consciousness) as immanent in all - for him I am not
lost; because I appear [to him] in my own nature. [Again], when he perceives
objects in Me-when his perceiverhood is complete on account of the possibility
of illumination and manifestation of these objects due to this - then he is not
lost for the Supreme Self.
6.31 Sarva - etc. Whosoever is
completely possessed of the knowledge of this kind, he necessarily realises the
Bhagavat as one and immanent in all and does not get stained [by any of his
actions] is whatever condition he is.
6.32 Atma-etc. ‘That he finds
the pleasure and pain of all on analogy of himself’. This is only a statement
of characteristic mark [of the Yogin]; and it is not an injunction enjoining a
new action.
6.33-34 Yo’ Yam etc. Cancalam etc. By this and which, the two words
denoting [respectively] what is actually perceived and what is not perceived,
the following is indicated: Thanks to the series of methods spoken just before
by the Bhagavat, the Brahman is of course clear and has been no doubt shown as
if by perception. Yet, It remains at a great distance due to the unsteadiness
and wickedness of the mind, and It behaves as if It is beyond perception.
[Destructive]: The mind destroys both the visible and invisible [ends of man’s
action]. Strong: Powerful. Obstinate: impossible to ward off from evil acts.
Now the answer -
6.35 Asamsayam etc. Through an
attitude of desirelessness, the craving for sense objects is destroyed. Through practice, stage after stage, the side
of emancipation is occupied [by the mind]. Hence both are included. Regarding
this, it has been said by the revered author of the Bhasya as: The restraint of
mental modifications depends on both [the attitude of desirelessness and
practice]. Hence is this solemn declaration:
6.36 Asamyata - etc. In no way
whatsoever, is the Yoga attainable for a man with uncontrolled self i.e., for a
man without desirelessness. One, with subdued self: one, with an attitude of
desirelessness. By him who exerts: by him who has practice. By means: by
undertaking the means enjoined in many scriptures of the Siddanta and the rest.
6.37-39 Ayatah etc. upto na hyupapadyate. Even if his mind has moved away
from the Yoga, he had reached, the faith in [his] mind is not lost. For, a
person - even if he has achieved the Yoga - makes all [achievements] useless,
if his faith is completely lost. That has been said:- ‘Even after attaining the
perfect knowledge, if it gets vitiated due to the caprices of mind, that very
moment it perishes soon, just as a heap of cotton does due to fire’. If a
complete success in the Yoga has not been achieved, then having come out of
this [material] world, and having not yet got himself absorbed in the Brahman,
would he get lost? Or, because he has not yet got established in the Brahman,
does he permanently get destroyed as the other world (heaven) is [also] ruined
for him? This is the question. On this [question], the conclusion -
6.40 Partha etc. The idea [here]
is: There is no [question of] destruction for the fallen from Yoga, either is
this world or in the other; because his faith is not lost. He has indeed
performed as auspicious act of seeking the Bhagavat, and that act is not of
perishing nature as the Agnistoma sacrifice etc., are.
6.41 Prapya etc. Of Sasvata of
Visnu (personal god). [His] years: three years of Visnu. Of the pure persons:
of those whose mind is prone to touch (to meditate upon) the body (amsa) of the
Lord.
6.42 Atha va etc. If
emancipation is destined to come to him by way of difference (or in grades),
then he is reborn nowhere but in a family of the men of Yoga. That is why (the
Lord) says: ‘For, this birth is more difficult to get’. Indeed in the house of
the rich there are necessarily many obstacles.
6.43-45 Tatra etc. upto param gatim. For a full success: for
emancipation. Being not a master of himself: Indeed being exclusively under the
control of other [force], he is forcibly driven towards the practice of Yoga by
that [mental impression of his] former practice. This is not an ordinary thing.
For, his act of passing over what strengthens the [sacred textual] sound is
only due to his desire for knowing the Yoga. He passes over, i.e., he does not
undertake, what strengthens the sound i.e., that which is of the nature of hymn-recitation
etc. After that: after [the rise of] desire for knowing [Yoga]. Striving by
method of practice, he attains the Vasudevahood (identity with the Supreme) at
the time of destruction of his body. It
should not be regarded that he has achieved success by [his pratice in] that
single body gone. Instead, it should be regarded that he had practised during
the course of many a life-period. Therefore, it may be conclude that the fallen
from Yoga is he who craves continuously for activities of [attaining] the
Bhagavat by abandoning all other activities.
The superiority (or importance) of the Yoga, [the Lord] describes:
6.46 Tapasvibhyah etc. The
superiority [of Yogin] over the men of austerities has already been indicated.
The knowledge is the fruit of Yoga. Hence Yogin’s superiority over the men of
knowledge. He is superior to men of action, because he alone knows how to
perform action. The God-discarding difficult Yoga, does not itself yield
success. This is stated [as]-
6.47 Yoginam etc. He, who
establishes Me in his internal organ; who is totally addicted to devotion and
faith and who serves i.e., internally experiences Me alone, and not anything
else, following the method of tradition, learnt by rendering service to the
revered teachers-he alone among all the Yogins, is the best master of the Yoga
i.e., one who is fully absorbed in the Supreme Lord. Thus the superiority of
the Yoga with Godly knowledge over all [other means] has been explained.
7.1-2 Mayi etc. Jnanam etc. The words jnana and vijnana mean
[respectively] ‘knowledge’ and ‘action’.
There remains nothing apart from these [two]. For, all the knowables are
rooted in the knowledge and action.
7.3 Manusyanam etc. All
[persons] are not fit for this subject. By this statement, [the Bhagavat] has
declared that, as the subject is difficult to grasp, it is to be learnt with
effort.
7.4-5 Bhumih etc. Apard etc. [The demonstrative] ‘this’ denotes what is
being perceived [as objects] through sense-organs by all men at the stage of
mundane life. This is only one and at
the same time is divided eight-fold.
Therefore the universe is one and unitary, because it is made of one
single material cause. By this statement, monism is demonstrated even while
following the Prakrti theory. The selfsame Prakrti has become the living one
i.e., the personal Soul. Hence it is superior [to what has become eight-fold].
It also belongs to Me alone and not to anybody else. This Prakrti is [thus]
two-fold and varied in the form of the universe consisting of the knowables and
the knower. That is why this Prakrti (the basic material nature), being the
substratum of all beings reflected on the surface of the clean mirror, viz.,
the Self, is nothing but Self’s own nature and [hence] never leaves Him. This
world: the Earth etc. [mentioned in the 4th verse].
7.6-7 Etadyonini etc. Mattah etc. Keep them nearby: You should place them
in your neighborhood following the method of experience augmented by practice.
Or [it may mean that] You should bear in mind that I, the Vasudeva, am both the
origin and destruction of all beings. What is indicated by ‘I’ is this: Even
though [it is viewed that] the Absolute (Isvara) is distinct from the Prakrti,
Soul and Supreme Soul, It remains by all means immanent in all; hence there is
no room for the theory of dualism of the Sankhya and the Yoga schools. Just as the pearls on the string. Just as the
string does exist unobserved in the interior [in a necklace] though its form
remains undetected, in the same fashion I remain in all.
7.8 Raso ‘ham apsu etc. I am
that [basic] taste which has not yet developed as to have the classification of
sweetness and so on, and which is being tasted in all waters. Similarly, the
light: That [light] which is devoid of gentleness and fierceness etc. (The
sound that exist] in the ether in the sky. The sound that etc. Here the
emphasis is on all sounds, as they are attributes of the ether. Or, the passage
denotes that empty basic sound which, being exclusively an attribute of the
ether; which does not depend on any other external cuases like union and
partition [of some objects]; which exists in the ether within the cave of the
Brahman; which is quite intelligible to the groups of Yogins with attentive
heart (mind); which bears the name Anahata; and which pervades the entire
groups of the Vedas - that sound represents the Absolute. Manly vigour; that lusture by means of which
one is identified as a man throughout the earth.
7.9 Punyah etc. By its own
nature pure is that smell which exists in the earth as its exclusive property.
The foulness, the excessiveness [of the smell] are due to contamination of
other elements. That has been stated [elsewhere] as: ‘[A particular thing]
becomes hard because of the excess of the properties of the earth; foul
smelling on account of the rise of the fire-properties; and stiff due to
liberality (excess) of the properties of water’ and so on.
7.10-11 Bijam etc. Balam etc. The seed: the subtle prime cause. The
strength, free from desire and attachment: It is of the nature of vigour and is
capable of supporting all that exist. Deire: the Will, which is nothing but
Pure Consciousness and which is not opposed to any of the attributes (its
objects) like pot, cloth etc. For, the Will, because it is the [conscious]
energy of the Bhagavat, is immanent in all and nowhere is it opposed, Even
though it is being differentiated (i.e. the wills or desires are classified) on
account of its attributes like pot, cloth etc., which are [only] accidental.
Thus the wise, because they are devoted to this Will, are of the nature of Pure
Consciousness. That has been said also in the Sivopanisad as - ‘[A man of
wisdom] would concentrate his mind on the Will or [Self] Consciousness that
arises’. (VB, 98) [Here in this quotation] that arises means ‘that has just risen
but has not yet spread outside.’ Ignoring this way of interpretation [of the
Gita passage] some interpret it so as to bring out the idea ‘He would enjoy the
group of the three, not hindering mutually’. These (commentators) are ignorant
of the customs (karma) sanctioned by the traditions; yet they interpret the
secret about the Absolute! No doubt they deserve [our] salutation.
7.12-13 Ye ca etc. Tribhih etc. The [Gunas] Sattva etc., are derived from
Me, and not I from them. That is why he
who has achieved his identity with the Bhagavat (the Absolute), properly
realises all [objects] as being the Bhagavat [Himself]. On the other hand, the
person who is established in the knowledge of objects of umpteen varieties does
not understand the reality of the Bhagavat. This krama (traditional order)
pleases the mind of all. With this idea only the Lord is going to declare
presently ‘Vasudeva is all’. There the meaning is this: He, whose internal
organ is favoured by the descent of the Supreme Energy or grace (Sakti-pata)
that arises after [teaching the stage of] equalness of effects of actions
(karma-samata) that is brought about by the enjoyment [of effects] through many
births; and who realises the reality of Bhagavat, with conviction ‘verily all
is Vasudeva’ - that person is the great Soul and he is difficult to find. But,
not knowing in this manner and, on the contrary, being deluded by the gunas,
sattva etc., this world, fails to perceive the reality of Vasudeva,
transcending the gunas. [The Lord] declares why the persons established
exclusively in the Sattva etc. (Gunas),
are not conscious of the real nature of the Bhagavat:
7.14 Daivi etc. Deva means ‘one
who plays’. What is born of (or exists in) him is daivi ‘play’. Hence, the
meaning is: ‘This is My play’. Due to this [play-trick], the [gunas] Sattva
etc., even though they are not really different from the Supreme Brahman, the
Pure Consciousness, manifest as different from That. This [differentiation]
itself accounts for their secondary nature i.e., the nature of being an object
of enjoyment i.e., being dependent on the existence of the enjoyer. This
peculiarity of dual-nature is inexplicable for the persons of mundane life.
Hence to them it is a trick of Illusion. Therefore, those who have realised the
light of the Brahman, the Supreme Reality, and find the universe as not
distinct from that [Brahman], they [alone] cross over the trick of Illusion
which is of the nature of manifesting in duality and is in the form of the
dependent status of the gunas, sattva etc.
This is the idea indicated by ‘alone’ in ‘Me alone’. On the other hand
those who would find just the manifestation of duality as they [appear to]
exist - they do not across over the trick of Illusion. Thus it is rightly said
‘I am not in them (in the beings of the sattva etc.) etc.’
7.15 Na mam etc. Those who do
not take refuge with attention in Me, even while their body remains fit for the
purpose, they are evil-doers and the basest of men, deluded, demoniac, i.e.
given to darkness (ignorance). Hence,
this is only the power of the trick-of-illusion.
7.16-19 Caturvidhah etc., upto sudurlabhah. Those who worship Me are men of good action.
They are of four types. All these are noble ones. For, other persons,
mean-minded as they are, beg a cure of their affliction, and money etc., from
persons who have hands, feet, stomach, body and intelligence (or bodily
strength) that are equal to their (the beggars) own, or even from those who are
very much inferior. But, by comparison with the man of wisdom, [the other three
under question] are of inferior intelligence. For, they entertain, at that sage
too, a sense of duality. Because, a sense of duality ‘I seek this from the
Bhagavat’ is clearly discernible in them. On the other hand, the man of wisdom
hangs on Me alone with a sense of identity [of him with Me]. Hence, I am verily
identical with him. It is I alone, and not [any other] gain, that is dear to
him. That is why he is having a mind purified by the firm conviction ‘All is
nothing but Vasudeva’.
7.20-23 Kamaih etc. upto man api. On the other hand, those persons, whose
minds are conditioned by a variety of their own respective desires for the best
and so on (or the desires that may be classified as the best and so on) - they
have thier thinking faculty carried away by their desires, and worship a
particular deity who possesses nothing but My intermediate body that suits only
to those devotees’ desires. Hence, they obtain their desired result from Me
alone. But, that result has an end of its own, because it is limited by the
mental impressions of their own. Therefore those who perform sacrifice etc.,
with the aim of becoming Indra etc., (or of attaining the houses of Indra etc.)
gain their desired fruit accordingly. On the other hand, those whose chief aim
is to attain Me, they gain Me alone. But, while the Absolute-being is immanent
in all, how is it that the fruit achieved by the worshippers of other deities
is limited? The answer is given as:
7.24 Avyaktam etc. Because of
their poor intellect, these [worshippers of other deities] do not at all
recognise the unmanifest and ultimately true nature of Mine. On the contrary,
they conceive Me merely as one, possessing only a manifest form with a
particular knowledge and a particular image nature, all suitable to their own
desires. [They think] not otherwise. That is why, no name or form [of a deity]
is insisted upon [by the Lord]. However, this is the established view [of the
teachers of the school] in this regard: If a person holds fast to a specific
form of a deity in order to get rid of desires, that [itself] results in his
becoming pure and emancipated. If the case is reversed, [the result] would be a
contrary one.
7.25-26 Naham etc. Vadaham etc. I am not perceivable to all. But the
actions themselves, if performed, would beget emancipation at the time of
dissolution [of the world]. otherwise, how does the total dissolution come to
be there? When this doubt arises, [the Bhagavat] commences [to answer] as:
7.27 Iccha-etc. [At the time of
destruction] he (the personal Soul) is led to expand exceedingly, while he
still remains unconscious on account of his desire, aversion, anger, delusion
etc. On account of this, the entire world takes recourse to the sleeping stage
while it continues to exist in its entirity within the stomach of the Prakrti
(the Prime Cause); and to exist just being (temporarily) not capable of
performing its activities. For, as long as there is delusion, the mental
impressions are to be experienced, as in the case of the sleeping stage in the
night time every day. But on that account no emancipation is gained. For, when
the experience of loss of unconsciousness is over (i.e., when consciousness is
regained), again the mundane life with its varieties of activities is found.
7.30 Yesam etc. upto yukta-cetasah.
Those, in whom the darkness (ignorance) has totally vanished, and the Self is
well secured due to the decaying of the good and bad effects of actions-they
break off the canopy of their [castle of the] mighty delusion and realise
everything as the Brahman studded (purified) with the rays of the Bhagavat,
emerging out of the darkness of old age and death; and realise ‘what governs
the Self, the beings, the deities and the sacrifices are all My own different
aspects’. They also experience Me at the
time of their journey, on account of their having internal organ permanently
immersed in the thought of the Bhagavat. For, those who remember the Bhagavat
even earlier, since their birth-they at the last moment would very well
remember the Absolute Lord. [Hence] it is good to simply keep silent with
regard to those who opine ‘What is the use of worshiping since [the time of]
birth?’
8.1-2 What has been introduced by the Bhagavat by saying ‘They know that
Brahman etc.,’ [at the end of the last chapter], the same [the Sage] decides by
raising nine questions [as follows]: Kim tad Brahman etc. Adhiyajnah etc. Who and how is the adhiyajna?
Who in this body?: ‘does reside’ may be supplemented.
8.3 Aksaram etc. the Supreme
is [called] Brahman because It is big and causes everything to grow [in It]. On
the same ground, what is termed ‘as the Lord-of-self’ is that thing which bears
the name Consciousness which never ceases to be in It (Brahman) and which is
nothing but the Brahman (svah bhavah). This Brahman, which is nothing but
Consciousness, embraces the Power of [creating] the universe because of Its
unlimited aspect of being external; and on account of Its freedom in the form
of supremacy there arises the emitting (i.e. creative) activity [in it] in the
form of manifesting Itself as the external inanimate beings and also as various
external animate ones. [These two aspects of] this activity cause respectively
the birth of the inanimate beings - i.e. the insentient beings, and the animate
ones i.e. the sentient beings like Brahman etc. [In other words], It manifests
as variegated insentient and sentient beings. Again this activity bestows on
what is real, its intrinsic nature i.e. creates a reality for the one from
which all that is false is excluded. This emitting activity is what is known as
‘action’.
8.4 Adhibhutam etc. The world
of material beings, like pot etc., is of changing nature, because it flows or
gushes forth with its innate nature of changes etc. Person: Self. It is the
lord of the divinities, as all deities are established in It (or all deities
get their perfections in It). On the
same reason it is only Myself, the Supreme Soul, Who remain lording - as an
enjoyer of sacrifice in its entirety - over sacrifices i.e. actions that are to
be performed inevitably; and it is I only Who dwell in the body. Thus, a pair
of questions have been decided by single effort. Now, the other question that remains to be
answered viz., ‘How are You to be realised at the time of departure?’, the Lord
decides as:
8.5-7 Antakale etc., upto asamsayam. At the time of departure also: i.e.,
not only as longs as [one is] in the healthy and unmolested condition. Me
alone: Me, with all attributes undistinguished. But at the time of unhealthy
state (at the time of death) of a person, how cloud the Bhagavat enter the path
of his memory, when all the activities of the senses of that person have
totally ended? Hence [to achieve this
result the Lord] teaches also the means or device by ‘Therefore’ etc.: The
Bhagavat surely, on His own accord, becomes [even at the time of death] the
object of memory of that person from whose heart (mind) the Bhagavat has never
gone away in any cirucumstance connected with the mundane life also; who has
[thus] renounced all his actions to the Bhagavat alone; and who is full of
(fully absorbed in) the Bhagavat. For
this end, the means is to remain constantly absorbed in the thought of the
Bhagavat. That is why He Says: ‘With whatever object the internal organ of a
person is filled up always, that object alone is remembered by him at the time
of death, and the state of that being alone is attained [by him]. Hence, let a
person, by all means, have Me alone as his goal and be desirous of attaining
Me’. This is the idea here. The idea [intended here] is certainly not ‘What is
remembered, without fail, at the last moment that being alone is attained by
him’. Because in that case the attainment of the man of wisdom would also be
just like that of an ignorant man. For, the former too [at the time of death] gets
[complete] dullness of mind that is benumbed by the disorder (or defect) of he
elements existing in his entire body. Certainly it is not proper to accept this
here. For, it would go against the
authority of the scriptures. For, the fact is- ‘He who has attained liberation
simultaneously with realisation [of the Self], and whose sorrows [therefore]
have been destroyed - he attains completely unity [with the Absolute] even
though [at the time of death] he has lost his memory and abandons his body in a
sacred place or in the house of a dog-cooker (i.e., man of a low tribe)’. (PS,
83). Therefore the matter of fact statement (or explanation) and injunction
[that are meant here] are the following: If a person’s internal organ is
absorbed incessantly in the thought of a particular being, the same being is
attained by him at end after departure.
It is immaterial whether [at the time of departure] that being is
remembered or not. This secondary importance [of the remembrance] is indicated
by the word api ‘also’. The word va ‘or’
makes it clear that the remembrance does not exist in each and every case. The
Sage (Vyasa) himself clarifies his idea ‘Let a man always remain by all means
keeping Me (the Absolute Lord) as his supreme goal’. Since the Sage says:
‘Therefore at all times keep Me (the Absolute) in your mind’. Therefore, the
following is the combination of words [of the verse intended here]: If a
person, remembering always, or at the last moment - the use of or denotes ‘or
not remembering [at the last moment]’ - a particular being, leaves his body, he
attains that particular being alone.
For, he is always absorbed in the thought of that being. But others [interpret the verses as follows]:
When one leaves his body as the end, just at the moment of leaving the body
i.e., at that moment which is not cognizable to the perceivers like relatives,
sons etc. [standing nearby]; at that moment that comes last after the
limb-movements, like [heavy] breathing, exertion, hiccup, convulsive utterance
etc., [have endred]; at that fraction of time when the bondage of pleasure,
pain and bewilderment is weakened as a result of the weakening of the control
of the bodily strength; at that time that goes by the term dehatyajana ‘the
moment of casting the body off’; at that moment whatsoever being a person
remembers, his nature becomes entriely identical with that being, favoured
(taken as an object) by the First Consiousness. The cause for remembering [the
Lord] at that moment is to remain ever absorbed in the thought of Him. The word
tyajati [of verse 6] is to be construed as the seventh case [meaning ‘at the
time of abandoning’]. Hence, the purport [of the passage] is only what has been
said above. What is the use of such a remembrance of Him at the last moment? But, who told that [there] is a use [for it]?
But, the remembrance is certainly brought about as a natural course at the last
moment. But this [proposition] would lead to an undesirable consequence. For,
it has been observed that a person [usually] remembrances at the last moment
either the maintenance of his children, wife and relatives, or drinking of cold
water and so on. So, he would become identical with those things. It is not
so. The moment, you speak of, is not the
last moment. For, at that moment the existence of body is being clearly
felt. Really that last moment, which we
would like to speak of, can’t be perceived by persons like you. In what form
alone the remembrance should be there at the last moment is decided by [its cause],
a potential mental impression certainly arising at that time - even though it
is far off - according to the general principle: ‘The remembrance and the
potential mental impression [that causes it] being identical in form, there
should be a sequential immediacy [between them], even though they are removed
[from one another] by many births, by long distance and by long passage of
time’. (YS, IV, 9). Thus, depending on the potential mental impression, there
arises remembrance of a particular being, and because of its remembrance one
attains the identity of that being. However in the case of certain body the
same [process] is accidentally indicated even at the stage of healthy
body-condition. See for example, the remembrance of a deer etc., [both in the
healthy conditions and in the dying moment] and the consequential attainment of
the deer-hood, as described in the Puranic literature. That is why api ca ‘and
also’ is employed in [the statement] like ‘and also at the time of journey.’
Therefore, those who constantly think of the Bhagavat with intention ‘Let us
become this Being’; they attain [in the following order] the identity with
Absolute Lord, of the exclusive nature of Consciousness: [First] there arises
the thought (smarana) of the Lord at the moment when the bodily existence is
felt; then at that unperceivable last moment the potential mental impression,
born of the said thought, gives rise to the remembrance of the Lord by striking
down all the other potential mental impressions, according to the principle:
‘The potential mental impression, born therefrom, make all other potential
mental impressions powerless (YS., I, 50).
Then only at the moment of the fall of the body, because at that time
the mental impression created by [the sense of] time has come to an end and
because the differences of the objects like ‘this’, ‘that’ etc., are not
felt-at that moment he attains identity with the Lord. This much of discussion
is enough. Without doubt (verse 7): one should not entertain any doubt in this
regard.
8.8 Abhyasa-etc., He, who is
engaged in the after reflection: he who reflects on the Bhagavat after the pain
created by the body has ended following the break of [his connection with] the
body.
8.9-10 Kavim etc. Prayana-etc. He who would meditate in this manner (i.e.
as described in the verse) etc. The Sun-coloured. The Sun-colour does not limit
the Absolute (Vasudeva-tattva). However, a comparison with the sun is drawn
because the absolute too transcends the darkness of ignorance consisting of the
varied wrong notions, like fancying forms etc. This is the idea here. In
between the eyebrows: [This may be understood] as above.
8.11 Yad aksaram etc. A means is
called sangraha because by using this, the end is grasped i.e.,
determined. That Goal, together with
means I shall tell you: Let me tell you now the means for [your] constant
practice.
8.12-14 Sarvadvarani etc., upto Yoginah. The gates: the sense organs,
like the eyes and not the place of excrement etc. Restraining the mind in the
heart: By this, only the absence of attachment towards the objects, and not any
seat, is stated. One’s own Prana: the driver of one’s own Self (the vital air).
So, the meaning is ‘Fixing this Prana in the head i.e., the very Self with the
Power-of-Will, lying beyond all categories. Thus the controlling of body [has been
prescribed]. Reciting Om: This denotes the act of controlling the sense of
speech. Meditating on Me: It signifies the non-wandering of the mind over other
objects. Whosoever travels well: Whosoever travels day after day not to return
back (i.e., for final emancipation).
Therefore casting away the body i.e., longing ‘How to avoid taking once
again the body, a repository of all troubles’, whosoever remembers Me always
with his mind, that thinks of nothing else-he reaches Me i.e., he realises My
state. Really the Sage (Vyasa) does not favour [the idea of] upward flight [of
the Soul from the body] that may go against the pronounced intention of
[attaining] total identity with the Absolute Brahman that admits no
duality. Therefore it has been said: ‘If
the Siva-existence (the Absolute State) is Omnipresent, then the upward flight
serves no purpose indeed. On the other hand, if Siva (the Absolute) is not
Omnipresent then the upward flight cannot yield Siva (the Auspicious one, the
Absolute)’. Alternately [the Gita passage may be interpreted as:] If some
persons have not undergone the process of constant practice, yet at the time of
death there arises [in them] - due to some undefinable reason, like the Free
Will of the Lord and the like-a condition, similar to the one mentioned above,
then [in the case of those persons] this condition itself - characterised as
‘the flight from the body’ (getting oneself disassociated from the body) - is
stated [by the Sage] as a means obstructing all the other potential mental
impressions. That is why in the passage starting ‘That unchanging one which the
Veda-knowers speak of’ and ending ‘I shall tell you that’, [the Sage] has made
a solemn declaration in order to explain the astonishing nature of the
reflection on the Bhagavat - even though it lasts only a moment - marked by the
destruction of all the [other] potential mental impressions. Hence the great
teachers also say: ‘O Sambhu! If You could set Your foot, at least for the
duration of a single winking of the eye, in [my] blemishless mind, what else
would You not accomplish [for me]’. That is why, with a view to satisfy those
who raise the question ‘But the breaking [of body of the wise] has been found
without remembrance [of the Lord] at the time of departure’, here it is said
‘He who [remembers Me] constantly with the mind, not attached to any other
thing.’ The meaning of it is: ‘He whose mind is not attached to any other
result to be achieved.’ For him I am easy to attain: For him there is no need
to undertake the trouble of searching for a suitable time for departure; making
pilgrimage to sacred places; [waiting for] the time of the summer solastice;
taking shelter in the temples; augmenting the [guna] sattva; remaining absorbed
in the thought [of the Lord]; [expecting] the auspicious moment of equinox and
of the day [time]; selecting a locality that is naturally pure; having body
free from dirt of attachment (or unguent); wearing clean cloth; and similar
other ones. Hence it has been stated earlier [under VIII, 5-7 above] ‘Either in
a sacred place or in the house of a dog-cooker’ etc. But it has been declared
that ‘He attains My State.’ Will there he rebirth for him even after attaining
that State? Considering this doubt [the Lord] says:
8.15 Mam upetya etc. In the next
verse it is going to be asserted that from all others (other goals) one has to
return back. But [in the present verse it is declared that] ‘having attained
Me, the Yogins do not again suffer from fear of rebirth etc.’
8.16 A Brahma etc. [This verse]
has been interpreted by all as ‘There is rebirth even for those who have
reached the world of Brahma (the personal god).’ If this interpretation is
accepted, then it would amount to the proposition that going to the worlds that
are higher than that [of Brahma], is emancipation [from rebirth]. However according to us, with our inner sight
blurred by the powerful darkness of doubt, this interpretation does not seem to
touch the heart [of the text]. Hence, the following is the wick of the lamp
brought from the Agama literature: Till Brahman: Till the status of the Supreme
Brahman is attained. Till then all are subject to return (to rebirth) from each
and every world, whether it lies adjacently, or above or below [the world of
Brahman]; men run round like a wheel wandering without stop from one place to
another. But who knows in this manner
viz., ‘from all the worlds there is return’? For, it is heard [in the Puranas]
that [the personal gods like] Brahma etc., themselves exist indeed for a very
long period. How is it that they too are subject to return again? If they are
subject to return, will they not be of the nature of having birth and death?
Expecting this objection, [the Lord] says:
8.17-19 Sahasra-etc., upto aharagama. Those who could see afar (great
seers), see [actually] the night and day even in the case of Brahma as being
marked [respectively] by the destruction and creation [of the world].
Accordingly, having risen from sleep, the same [Selves] continue their own
respective activities every day; they themselves, putting an end to their
activities every night, remain exclusively in the form of Energy [of the
Absolute]. In this manner they come to be again and again at the time of
creation and of dissolution. No new, but only the self-same personal Souls are
let loose. Their mutual difference in the form of the idea of the long and
short lives is based only on the concept of time. This delimitation is
unavoidable even in the case of the Prajapatis. Hence it is established that
they too are certainly of the nature of having evolution and dissolution. [The Lord] clarifies His [own] statement:
‘People do return from each and every world; but having attained Me, the
Supreme Lord, they do not do so.’
8.22 Parah etc. upto
pratisthitam. The Absolute (Vasudevatattva) of the above description is beyond
the concept of Time Manifest: [because] It is immanent in all beings. In spite
of being so, It is Unmanifest: because It is difficult to attain. That It is,
however, attainable by means of devotion has also been made clear already. In
This exists this universe which is [Its] perennial nature that remains always
the same. Now, what is the meaning of the word, punah ‘again’ and of the word
avrtti ‘returning’? This meaning
certainly presupposes a condition of disruption of one’s own nature for
sometime in the intervening period. The auspicious Supreme Lord’s real nature
is His Absolute Freedom viz., the Supreme Consciousness that transcends the
universe, yet remains identical with the universe, and serves as the basis of
the universe; and It is perennial. Hence, it cannot be assumed that there was
some disruption at any time for this real nature and that the Supreme Lord
regained that nature. Hence it is rightly said ‘Having attained Me’ etc. So far the behaviour of those persons who
attain the Bhagavat by constant practice without much labour has been
described. Now a difference that lies between those who, by departing, will (or
attain) emancipation and those who will enjoyment [of mundane life], is
described:
8.23 Yatra etc. The non-return:
emancipation. The return: i.e., for enjoying [worldly life]. (23)
8.24-25 Agnih etc. Dhumah etc. Northern: upper (or upward). Course: the
one taken [by the sun] during the period of six months. This course, on account
of its illuminating nature, is figuratively described by the words denoting
fire etc., and the course, contrary to this, by opposite terms. This course is
intercepted with the lunar parts of enjoyment. Hence [it leads to] the return
for enjoyment.
8.26 Sukla-krsne etc. By the first
of these two courses the non-return i.e., the liberation is attained, and by
the other, the enjoyment [of the mundane life].
8.27 Naite etc. The idea here is
this: [That Yogin does not get deluded] who knows these two courses by adopting
‘the internal method’, approved by the [school of] Yoga practice. This point,
if explained in detain, would lengthen our treatise. Hence let us stop here.
Therefore etc. Whatsoever are the [units of] time that are internal let one
practise the Yoga that is concerned with them all. Our preceptors have however said as: So far
the peculiarity in the passing away [of the Yogins], as indicated by the
internal times, has been described, in the middle of the discourse, for the
benefit of one and all. Having done
this, now the chief topic, under consideration, regarding the external units of
times, is being wound up by the words ‘Therefore, concerned with all times
etc.’
8.28 Vedesu etc. He goes beyond:
he humiliates, because he, by his [constant] remembrance of the Bhagavat, neutralizes
all the mental impression of all the activities. When all the actions (their
mental impressions) are destroyed, he easily attains the Supreme Siva.
9.1 Idam etc. Not to entertain
displeasure is an important requisite for communicating knowledge. The words
Jnana and Vijnana [mean respectively ‘knowledge’ and ‘action’] as above.
9.2 Raja-etc. Shines: that
which illumines in the midst of all sciences. Here [in the Gita] itself it is
said ‘The science of the Self [is the chief] among the sciences’. Here in this science kings like Janaka etc.,
have a right and privilege (adhikara) [to learn]. It is their secret, as it is
much protected (by them) by heroism easy for the Ksatriyas. As they do not
waver [in their mind] because of their heroic nature that is common in the
members of the warring class, it is very easy to do i.e., to observe. Imperishable: Unlike other actions this
action of worshipping Brahman does not perish through the enjoyment of [its result].
9.3 Asraddadhanah etc. They
remain eternally: Again and again they are born and they die.
9.4 Maya etc. All beings exist
in Me: Because no other abode of rest is available, even if one wanders [in
search of it] for long. The beings (or elements) that form the objects of
knowledge possess their well-known nature of insentiency. When these beings
manifest with this nature foremost, their other innate nature viz., sentiency,
that is opposed to this [former nature], remain hidden. This is what He says by I do not exist in
them.
9.5 Na ca etc. Yet, the beings
do not exist in Me: For, the persons, who are blind with nescience, do not see
the reality. The ignorant do not consider the Absolute Lord - Who is of the
nature of infinite Consciousness - as a basis of determinate knowledge of all
objects. On the other hand conceiving [like] ‘I, the lean Devadatta, know this,
as existing here on the floor’, they view [things of] finite nature alone as
the basis [of determination]. But why this contradiction? On this doubt [the
Lord] says Look at the Sovereign Yoga of Mine. Yoga signifies the Power [of the
Absolute], because it is being employed.
This is indeed My Sovereignty, which is the Freedom of behaving in this
manner in a highly strange way. This is the idea (here).
9.6 Yatha etc. Evam etc. In
spite of the concomitant connection between the ether and the wind, the
touchability of the ether is never heard of. In the same manner the Absolute
pervades the entire universe and yet remains not comprehended by all men.
9.7 Sarva- etc. Nature:
unmanifest form.
9.8 Prakrtim etc. Taking hold
of My own nature: By this much [of statement] it is explained that this host of
Beings, though itself insentient, attains luminosity as it is linked to the
Absolute nature of [Consciousness]
9.9-10 Na ca etc. Maya etc. There is for Me no bondage of actions,
because I remain unconcerned. That is why, not resorting to any activity, I am
the prime cause in the process of world-creation.
9.11 Avajananti etc. I am
reclining within all that is born Being the Self of all, I become the object of
disrespect. For, [they raise the question]: ‘Apart from the fourteen types of
creation, like man etc., no Lord is found; hence how can He exist?’
9.12 Mogha-etc. Their action,
knowledge and aspirations are all futile, as these are concerned with the
unreal. The demonic and devilish nature etc. They are of the nature of
excessive desire and ignorance.
9.13-15 Mahatmanah etc., upto Visvato-mukham. Divine nature i.e., of goodness. Offering
sacrifices: i.e., by means of sacrifices with the external materials. But
others worship Me with knowledge-sacrifice only. Hence through knowledge some
[worship Me] as One, while others [worship Me] as Many through the action-Yoga.
However all conceive Me alone, as their highest goal. But, action certainly abounds
in the idea of duality, because it is coextensive with hosts of different
causes (karakas). So how can it lead to the Absolute state? It is answered
[as]:
9.16-19 Ahim kratuh etc. upto Arjuna. The Brahman being is of course only
one and admits of no parts. The action also depends only on the assumed [or not
real] causes. Hence, it accomplishes the aloneness (or oneness) of the Brahman.
For, if it is performed with the realisation that all the different causes are
nothing but the Self, then the action is not far away from reaching the
Bhagavat. That has also been stated - ‘This self same action-power of Siva, if
it exists in the ignorant, binds [him]; the same power, when it is realised
that it is a path to his own Self [Siva], then it leads to the goal (the
Lord).’ (Sp K, III, 16). I have myself (Ag.) stated elsewhere as: The intellect
that confirms, in the beginning, to [the duality of] the beings and the
non-beings; the same intellect does not conform, at the time of withdrawal, to
[the duality of] the beings and the non-beings. This subject has been discussed
in detail in different places. Hence let us stop [the present discussion] here.
I give heat etc. This is said in the context of discussing the One that admits
no duality. But if the Brahman can be attained by means of external sacrifices
also, then, is a different god (different from Vasudeva) worshipped in the
sacrifices like the Agnistoma? If it is admitted, then it would lead to the
doctrine of duality. If [on the other hand] it is Vasudeva Himself, the how is
it that emancipation is not attained by the performence [of these sacrifices]?
Therefore it is stated -
9.20-21 Traividyah etc. Te tam etc. Of course, they worship Me (Vasudeva)
alone. However, the action [like sacrifice] is limited (or is known [to them])
by their aspiration for heaven only. Hence, on account of the weakness is their
own being (sattva), they condition the action solely by the result of the
heaven. That is why their religious act leads to rebirth and thus they attain
the state of going and coming. But [on that account] it is not the inherent
nature of the sacrifice to beget rebirth. For instance:
9.22 Ananyah etc. [See for
example] those who are different [from the above mentioned] and who think of
Me. How [do they think]? They have nothing else: They have no other fruit apart
from Me to desire for. Acquisition: gaining (realising) My nature not gained
(realised) earlier. Security of acquisition: protection of the already achieved
gain of being well established in the nature of the Bhagavat. On account of
this there may not be even a doubt regarding the fall from the Yoga. This is
the idea here.
9.23-26 Ye’ pi etc. upto prayatatmanah. Even those who worship [gods]
with other names, they too [in fact] worship Me alone, because there is nothing
(no god) to be worshipped apart from the Brahman. But the difference is that
[they do so] by non-injunction. Non-injunction: different injunctions. [This
amounts to saying that] having the innate nature of the Absolute
Brahman-Existence, I am indeed worshipped by manifold injunctions (i.e.,
sacrifices enjoined by injunctions). But non-injunction should not be explained
as ‘by defective injunction’ as it has been done by others (other
commentators), who acquire dirts of great sins by insulting other systems of
philosophy. If their view is correct then the declarations that are actually
found viz., ‘They offer sacrifice to Me alone’, and ‘I am alone the enjoyer of
all sacrifices’ - all would be inconsistent. Enough of talk with the sinful ones. Our preceptors, however, explain
[ye’pyanya-etc.] as follows: Those who, following the principle of the doctrine
of duality consider certain deity as different from their own Self and as
devoid of the innate nature of the Brahman, and offer sacrifice to that deity
only-but it is only to Me, their own Self that even those men offer their
sacrifices, however by non-injunction i.e. by faulty injunction of the nature
of duality-view. That is why [the Lord] says (in verse 25) ‘They do not
recognise Me, their own Self, correctly as that deity itself, i.e., as the
enjoyer [of the oblation of the sacrifice]. Hence they move away from My
nature. Why? By being votaries of gods, they attain the gods etc. (verse 26).
It amounts to say that this [fact of attaining these gods] is itself nothing
but moving away [from Me, the Self]. On the other hand, those who realise My
nature (i.e. Me) as being not different [from their Self], they offer
sacrifices to Me alone, even though those sacrifices etc. are for the gods,
goblins and manes.’ [The Lord] is going to conclude [the present topic] as:
‘(Thus) offering sacrifice to Me they attain Me alone.’ (IX-29, 35). But that alone is called a deity which is
aimed at [according to injunction], for offering things (i.e. oblation). Hence,
how can a sacrifice be offered to one’s own Self, a category that cannot be
aimed at? For example, there is the injunction: ‘The oblation [of rice] of the
rite prayana, crooked in the milk, is intended for the deity Aditi’; and hence
this Aditi becomes the object intended [in the sacrifice], because that
particular deity is an adjunct of an injunction, and because it is included in
the injunction as one to be aimed at. But [in the present case], there is no
injunction that concerns the Self. Having [these objections] in mind [the Lord]
says: [They offer sacrifice] to Me following non-injunction. The idea is this:
An injunction is required only in the case of a deity that is different from
one’s own Self. For, the injunction is one of the nature of imparting the
knowledge only of that particular thing which is not known [otherwise]. But,
one’s own Self, the Absolute Lord, is known, not following any injunction. For,
the knowledge of the Self is not brought by injunction. Certainly no action is
undertaken not aiming the Self. Therefore in all cases [of offerings], intended
for the deities like Indra etc., this Self of one’s own is certainly intended,
as the Self is, by nature, the illuminator of the entire Universe; as It is
like a thread in a garland; and as It is illumining [on Its own accord],
asserting Its superiority [over all others] and only serving as a background
(bhittih, ‘a screen’, or ‘a wall’) of the manifestations of the deity so
intended by him [in the sacrifice]. Thus it is established by logic that even
the votaries of gods offer sacrifices to Me (the Absolute) alone, because ‘I’
depends on no injunction. As far as these sacrificers are concerned, the
principal effect of the sacrifice viz., attaining ‘Me’, is not intended by them
as their own. On the other hand, they are very much satisfied with attaining
the status of Indra etc., just as a priest is satisfied with limited fees. To
indicate this, the parasmaipada form (yajanti) [is used]. For, it has been
stated by myself (Ag.) [elsewhere] as: ‘One, who knows the Vedas and does not
know [to intend for] the status of (or the word) Sambhu (the Absolute), would
feel afflicted in despair. [For], aspiring for the heaven, and [hence]
rejecting the status of [the actual] performer of sacrifice (yajamana), [but at
the same time] performing sacrifice for others (yajan), he has become a [mere]
priest in the sacrifice. Indeed, the divergently flowing floods of taste for
action, without exception, - even though they flow from the Absolute
consciousness - do not bestow [on the performer] the mighty ocean of Bliss of
one’s own Self if they do not gain a complete stability’ Thus whosoever
realises in the said manner, his sacrifice, though aimed at the deities like
Indra, is in fact a sacrifice offered to the Absolute Lord. Whatever may be the other actions of his,
they too become acts of worshipping his own Self, the Absolute Lord, as It
alone is intended in all his action. This [the Lord] says:
9.27-28 Yat karosi etc. Subhasubha - etc. Because the performers of
sacrifices intending other deities have in their mind only limited purpose, and
[hence] belittle the [principal] result [of the sacrifice etc.]; therefore all
[actions] you should offer, by the method advised above, to Me i.e., consider
them to be absorbed in Me (or to be born of Me). This is the renunciation-Yoga.
Extensively it has already been made almost quite clear.
9.29-31 Ksipram etc. I swear etc. This result (or subject), has logic [as
its strong basis] and now being promised by the Bhagavat, it becomes
established most firmly.
9.32-34 Man hi etc; upto Matparayanah. Those who are of sinful birth: I.e., the animals, birds, reptiles etc. Women denotes the ignorant. Men of working class denotes those who find pleasure in different vocations, like agriculture etc. Men of the fourth caste: those who do not have any claim whatsoever for [performing] the Vedic rituals and whose livelihood depends on others. By taking refuge [solely] in Me, even these all attain Me alone. The deeds of the exceedingly compassionate Bhagavat, like the one granting liberation to a chief of the elephants are heard in thousands [in the Puranas]. Certainly it must be so, for those whose behaviour is just the opposite to that of these persons. Some (commentators] declare: The present sentence [of the Lord] intends to glorify the twice-born and members of the ruling class, and it is not uttered with the intention of speaking of the attainment of liberation in the case of the women etc. Indeed these persons [aim to] break into pieces the gracious to all Power of the Bhagavat by fostering upon It, a limited applicability; likewise they do not tolerate the profoundly compassionate nature of the Absolute Lord; they contradict the [Lord’s own] statements ‘To Me none is hateful and none is dear (IX, 30)’, ‘Even a h