|
Bhagavad Gita in Spanish Language
The Spanish translation of IGS Bhagavad-Gita. Nota acerca del Gita en el Español: Traducción para el
Español de la versión del Portugués y del Inglés por Swami Krishnapriyananda
(prof. Olavo O. Desimon).
·
Abbreviated Gita
(Bluebook) in Spanish)
“Deje
los pensamientos nobles venir a nosotros de todas las partes”
---El
Vedas
"Text courtesy of American Gita Society (AGS),
www.gita-society.com."
All works of AGS may be used without a written permission
for non-commercial purposes only. Text under " " must appear on
your website or wherever IGS material is used.
Introducción
El Gita
es una doctrina de la verdad universal. Su mensaje es universal, sublime y
no-sectaria, aunque es una parte de la trinidad del Sanathana Dharma, conocido
normalmente como Hinduismo. El Gita es muy fácil de ser entendido en cualquier
lengua para una mente madura. Una lectura repetida con la fe irá divulgar todas
las ideas que contiene. Pocos son los aspectos abstrusos, intercalados aquí y
allí, pero éstos no poseen influencia en el problema práctico del tema central
del Gita. El Gita se ocupa de la mayoría de la ciencia metafísica sagrada.
Transmite el conocimiento del Yo y contesta a dos preguntas universales:
¿Quiénes soy yo, y como puedo conducir una vida pacífica y feliz en este mundo
de dualidades?. Es un libro del yoga; del crecimiento moral y espiritual para la
humanidad basada en los principios cardenales de la religión hindú.
El
mensaje del Gita llegó hasta la humanidad debido a desgana de Arjuna en cumplir
con su deber del guerrero, una vez que la lucha implica en la destrucción y en
la muerte. La no-violencia o Ahimsa es el más básico de los principios del
Hinduismo. Todas las vidas, humana o no humanas, son sagradas. Este discurso
inmortal entre el Señor Supremo, Sri Krishna, y su devoto, Arjuna, ocurrió no en
un templo, o en un bosque, o en el alto de una montaña, pero en un campo de
batalla, en las vísperas de la guerra, y se escribe en el gran épico
Mahaabharata. En El Gita, o Señor Krishna pide a Arjuna para levantarse a sí
mismo y para luchar. Esto, probablemente, genera uno malo-entendido del
principio del Ahimsa, si el que está por detrás de la guerra del Mahabharata no
esté en la mente. Por lo tanto, una brevísima descripción histórica es
requerida.
En los
viejos tiempos había un rey con dos niños, Dhritarashtra y Pandu. El más
viejo era ciego, por lo tanto, Pandu heredó el reino. Pandu tenía cinco niños.
Habían sido llamados Pandavas. Dhritarashtra tenía uno ciento de niños. Fueron
llamados Kauravas. Duryodhana era primogénito de los Kauravas.
Después
de la muerte de rey Pandu, los Pandavas tornaran se los reyes por derecho.
Duryodhana era mismo una persona envidiosa. También deseó el reino. El reino fue
entonces dividido en dos mitades entre los Pandavas y los Kauravas. Pero
Duryodhana no quedó satisfecho con su parte del reino. Deseó el reino entero
para sí mismo. Él, de manera fracasada, planeó algunos crímenes para matar al
Pandavas y para coger el reino de ellos. Tomó ilegalmente la posesión del reino
entero del Pandavas y se opuso para volverle siquiera uno acre de la tierra sin
la guerra.
Toda la
mediación hecha para el Señor Krishna, y para otros, habían fallado. La gran
guerra del Mahaabharata era así inevitable. El Pandavas habían sido los
participantes que no desearon la guerra. Habían tenido solamente dos opciones:
para luchar por las sus derechos en el acuerdo la sustancia del responsabilidad,
o para escapar para afuera de la guerra y aceptar la derrota en el nombre de la
paz y de la no-violencia. Arjuna, uno de los cinco hermanos de Pandavas, hizo
frente en el campo de batalla al dilema de la manera él de luchar o de funcionar
lejos de la guerra para la seguridad de la paz.
El
dilema de Arjuna es, en la realidad, un dilema universal. Cada ser humano hace
frente a dilemas, grande o pequeño, en sus vidas diarias, cuando lleva con sus
obligaciones. El dilema de Arjuna era el más importante de todos. Tenía que
tomar una opción entre luchar la guerra de los reverenciados y la matanza de sus
gurúes, sus amigos deseados, parientes muy cerca, y muchos guerreros inocentes,
o para escapar lejos del campo de batalla con el objetivo de preservar la paz y
la no-violencia. Los setecientos versos, número entero, del Gita se ocupan
de un discurso entre el Señor Krishna, con Arjuna confuso, en el campo de
batalla de Kurukshetra, lugar muy cerca de Nueva Delhi, en la India, mas o menos
de 3.100 años.a.C. Este discurso fue dicho para el rey sabio Dhritarashtra por
su cochero Sañjaya, como un testigo presencial de la guerra. El objetivo
principal del Gita es ayudar a la gente que lucha con el enturbiamiento de la
ignorancia para cruzar el océano de la reencarnación (nacimientos y muertes
repetidos), para alcanzar la costa espiritual del la liberación mientras que
vive y funciona en la sociedad.
La
enseñanza central del Gita es el logro de la libertad o la alegría, para el
cautiverio de la acción de la vida de cada uno. Reacuérdese pues que siempre la
gloria y el magnitud del creador y la acción eficiente de sus deberes, sin
atadura o afectarse para con sus resultados, aunque que la obligación exige, vez
u otra, en la violencia inevitable. Algunas personas descuidan o desisten de sus
responsabilidades en la vida, por la seguridad de una vida espiritual, mientras
que otros se excusan de una práctica del espiritual porque creen que no poseen
tiempo.
El
mensaje del Señor es para purificar todo el proceso de la vida en sí misma. No
importa o qué una persona hace o piensa, tendrá que llevar con el pensamiento de
la gloria y la satisfacción del creador. No hay esfuerzo o costo necesario para
este proceso. Hace sus obligaciones como uno servicio al Señor, y para la
humanidad, y considera el único dios en todo, en un estado del espirito. Es
necesario purificar el cuerpo, la mente y intelecto, para conquistar un estado
del espirito, disciplina personal, austeridad, penitencia, buen comportamiento,
servicio desinteresado, prácticas de yoga, meditación, adoración, oración
conjunta, rituales, estudio de las Escrituras santas, así como la compañía de
las personas santas; peregrinación, canto de los Santos Nombres del Dios,
auto-investigación.
Con el
intelecto purificado se debe estudiar para abandonar la lujuria, la cólera, la
avaricia, y para establecer el control sobre los seis sentidos, (audición, tato,
visión, gustación, olfato y mente). Se Debe recordar siempre que todos los
trabajos son hechos por la energía de la naturaleza, e que nosotros no somos los
agentes, pero solamente uno instrumento. Debe se emprender al máximo de la
excelencia en todas las tareas, pero manteniendo la ecuanimidad en el éxito o la
falta, en el gano o en la pérdida, en dolor o en el placer.
La
ignorancia del conocimiento metafísico es uno gran predicamento para la
humanidad. Una escritura, siendo la voz de la trascendencia, no puede ser
traducida. La lengua es incapaz y las traducciones son defectuosas para
transmitir el conocimiento del Absoluto claramente. Y en esta traducción, una
tentativa fue hecha de guardar el estilo posible de la poesía original del
Sánscrito, y con esto llegar a ser fácil la lectura y el la comprensión para
todos. Se ha hecho una tentativa de mejorar la claridad en la adición de
palabras o frases entre paréntesis, y en la traducción de versos. Se han
incluido un glosario y un índice. Cientos y treinta y tres (133) llaves de los
versos son materias impresas en la negrilla para la comodidad de los
principiantes. Sugerimos a todos nuestros lectores para reflejar, contemplar y
actuar estos versos de acuerdo con Ellos. Los principiantes y los ejecutivos
ocupados podrán primero leer los significados de los versos antes si va
profundarse en el océano profundo del conocimiento trascendental del Gita.
De
acuerdo con las Escrituras santas, no hay pecado, horrible que sea, que pueda
influenciar aquel que lee, pondere y practique las enseñanzas del Gita; por mas
que el agua atinja los pétalos de la Lotos (éste porque está por en cima del
légamo); así mismo es graciosa y hermosa. El Señor en Sí mismo habita
exactamente donde está el Gita, sea El leído, cantado o enseñado. El Gita es el
conocimiento Supremo, y que el sonido perpetuo d´El absoluto personalizado.
Aquél que Lo lee, pondere y practica las enseñanzas del Gita con la fe y la
dedicación logrará Moksha (o Nirvana), pela Gracia del Dios. Este libro es
dedicado para todos los gurúes de quién las bendiciones, gracia y las enseñanzas
son inestimables. Se ofrece a gran gurú, Seños Sri Krishna, con amor y
dedicación. Que Le ha aceptado él, y se los bendice aquellos repetidamente se
ponga a leer con paz, felicidad, y conocimiento verdadero del Ser.
Capítulo 1
EL DILEMA DE ARJUNA
La guerra del
Mahaabhaarata tenía de comenzar después de todo las negociaciones hechas pelo
Señor Krishna, y otros, para prevenirla, pero habían fallado. El rey ciego,
Dhritaraashtra no tenía mucha certeza de la victoria de sus niños (Kauravas), en
la superioridad de la maldad del ejército de ellos. El Erudito Vyasa, el autor
del Mahaabhaarata, para dar al rey ciego una mirada, buscó la bendición de la
visión, de modo que el rey, así, podría ver los horrores de la guerra para la
cual tenía, antes más nada, responsabilidad. Pero el rey rechazó esto. El no
deseó ver los horrores de la guerra; pero prefirió recibir las historias a
través de su cochero, Sañjaya. El erudito Vyasa ha concedido la energía de la
clarividencia y del claro visión para Sañjaya. Con esta energía, Sañjaya puede
ver, para oír y recordar los acontecimientos del pasado, regalo y futuro. Era
experto en proveer una repetición rápida de la ocular certificación de la
guerra, decirlo para el rey oculto, que estuviera asentado en su palacio.
Bhishma, el hombre
y el poderoso comandante en el jefe del ejército del Kauravas, fue incapacitado
por Arjuna, muriendo en la batalla en el décimo día, de los dieciocho días de la
guerra. Para escuchar estos el mal aviso de Sañjaya el rey ciego perdió todas
las esperanzas de la victoria de sus niños. Ahora, el rey desea saber los
detalles de la guerra desde el comienzo, incluyendo como el poderoso hombre, el
comandante en jefe de su ejército superior, que tenía la ventaja a morir bajo su
voluntad apropiada - se derrota en la batalla. Las enseñanzas del Gita empiezan
con la cuestión de rey ciego, después de que Sañjaya describió como Bhishma fue
derrotado, como se sigue:
DESCRIPCIÓN INICIAL
El rey inquirió:
¿Sañjaya, por favor, ahora me dice, en detalles, qué habían hecho los míos (el
Kauravas) y el Pandavas en el campo de batalla antes de comenzar la guerra?
(1.01)
Sañjaya dijo: ó
Rey,después de ver la batalla en la formación el ejército del Pandavas, su hijo
vino cerca de su gurú y dijo las palabras siguientes: (1.02)
¡Maestre, observe
este ejército de gran alcance del los Pandavas, arrumado en la formación
militar, hecho por el otro talentoso discípulo del! ¡Allí están muchos grandes
guerreros, hombres valientes, héroes y poderosos arqueros! 1.03-06)
INTRODUCCIÓN A LOS COMANDANTES DE LOS EJÉRCITOS
También son muchos
héroes de mi lado allí, que arriesgan sus vidas para mí. Nominaré algunos pocos
comandantes de mi ejército para su información. Nominó a todos los oficiales de
su ejército diciendo: “Se arman con muchas armas y son expertos en la lucha”.
(1.07-09)
La protección del
ejército de nuestro comandante en jefe es escasa, mientras que ese arqueé
enemigo, en su lado, está bien protegido. Por tanto, todos los tuyos se ocupan
en sus posiciones respectivas, protegiendo su comandante en jefe. (1.10-11)
LA GUERRA EMPIEZA CON EL SOPLO DEL CARACOL
El poderoso
comandante en jefe, y el abuelo de la dinastía, hizo sonar su caracol muy
estruendosamente, lo haciendo rugir como leones, animando a su hijo. (1.12)
Poco tiempo más
adelante, caracolas, tambores, címbalos, los taburetes y los trompetas fueran
tocados juntos. La conmoción fuera enorme. (1.13)
Después de esto, el
Sr. Krishna y Arjuna, asentados en la gran cuadriga, con sus caballos blancos,
soplaran sus caracoles celestiales. (1.14)
Krishna sopló su
caracola; entonces Arjuna y el resto de amigos, de las divisiones diversas del
ejército del Pandavas, habían soplado sus caracolas respectivamente. El ruido
turbulento resonó a través de la tierra y del cielo, rasgando el corazón de sus
niños. (1.15-19)
DESEOS DE ARJUNA DE EXAMINAR AL EJÉRCITO CONTRA QUIEN IRÁ
A LUCHAR
Visto la guerra si
acercaba del principio, sus niños del pie, y con el lanzo de las armas, Arjuna
cogió su arco-y-flecha y dijo las palabras siguientes para Krishna: ó Señor, por
favor, pone el cuadriga entre las dos paradas de los ejércitos hasta que yo
pueda observar los que están de pie, ansiosos para la batalla y a quién debo
ocuparme en este acto de la guerra. (1.20-22)
Deseo ver aquellos
que de bueno grado están a servir, y que calman la mente perversa del Kauravas,
juntados aquí en el campo de batalla. (1.23)
Sañjaya dicho: ó
Rey, el Señor Krishna, así fue requerido por Arjuna, colocó el mejor del los
cuadrigas en lo medio de los dos ejércitos, encarando a sus abuelos, su gurú y
el resto de los reyes, y dijo para Arjuna: ¡Observa a estos soldados juntados!
(1.24-25)
Arjuna vio a sus
tíos, abuelas, profesores, hermanos, niños, nietos, y otros camaradas en el
ejército. (1.26)
El DILEMA de ARJUNA
Después de haber
visto a sus suegros, amigos, y todos sus parientes situados en la fila de los
dos ejércitos, Arjuna estaba con grande compasión y pesar, y dijo las palabras
siguientes: Ó Krishna, ver a mis parientes y fijos, con el deseo de luchar, mis
miembros tiemblan, mi boca comienza secarse. Mi cuerpo estremece mi pelo si ha
erizado. (1.27-29)
El arco resbala de
mis manos y la piel me arde. Mi cabeza tiene tontera, y estoy incapaz de
permanecer de pie y, Ó Krishna, precinto malos presagios. No veo ninguna ventaja
en matar a mis parientes en la batalla. (1.30-31)
No deseo ninguna
victoria, placer o reino, Ó Krishna. ¿Cuál es el uso de un reino o de la
diversión, o mismo de la vida, Ó Krishna; debido a todo aquel - para quién desea
reinos, diversiones y placeres - aquí se está apoyando para la batalla
entregando nuestras vidas? (1.32-33)
No deseo matar a
mis profesores, tíos, niños, abuelas, tíos maternales, suegros, nietos, cuñados,
y otros parientes que están prestes a matarnos, mismo para la soberanía de los
tres mundos, sin hablar en este reino terrestre, Ó Krishna. (1.34-35)
Senõr Krishna, ¿qué
placer tiene en matar a nuestros primos? Por matar a nuestros semejantes iremos
a incurrir en crimen, por lo tanto, en el pecado. 1.36)
Por lo tanto, no
mataremos a nuestros primos. ¿Como puede alguien ser feliz después de la matanza
de sus parientes, Ó Krishna? (1.37)
De cualquier
manera, ellos están ciegos por la ambición y no ven la maldad en la destrucción
de la familia o pecado en ser traidores de sus amigos; ¿Porqué nosotros, que
vemos claramente el mal en la destrucción de la familia, no tendríamos que
pensar de evitar este pecado, Ó Krishna? (1.38-39)
ARJUNA DESCRIBE LA PERVERSIDAD DE LA GUERRA
La tradición
familiar perpetua y el código del comportamiento moral se destruyen con el
desmantelamiento (de la cabeza de) de la familia, en la guerra. La inmoralidad
toma ventaja en la familia debida la destrucción de las tradiciones familiares.
(1.40)
Cuando prevalece la
inmoralidad, Ó Krishna, la gente se hacen corruptas. Y cuando la gente si ponen
a ser corruptos hay nacimiento del linaje no deseada. 1.41)
Esto conduce a la
familia y a los asesinos de la familia para el infierno, porque los espíritus de
sus ancestrales se degradan cuando son privados de ceremonias de ofrecimiento
del amor y del respecto, debido el linaje no deseadas. 1.42)
Las calidades
perpetuas de la orden social y de la tradición familiar, de aquellos que
destruyen a sus familias, son arruinadas por los actos pecaminosos de la
ilegitimidad. (1.43)
Sabemos, Krishna,
que la persona cuja las tradiciones familiares se les destruyen, permanecen
necesariamente en el infierno por un buen tiempo. (1.44)
¡Ay de mí! Nosotros
estamos cerca de cometer un gran pecado por desear asesinar nuestros parientes,
debido a la ambición de la satisfacción de un reino. (1.45)
Será mejor para mí
si mis primos mataren a mi con sus armas en el batalla, y quedarme desarmado y
sin oponerme. (1.46)
CUANDO SE HA TOCADO, El TACTO DE ALGUIEN PUEDE ENGAÑAR
Sañjaya dicho:
Teniendo dicho esto en el campo de batalla, y dejado de lado su arco y flechas,
Arjuna se sentó en el cuadriga con su mente y tristeza confusas. (1.47)
Se dice que Arjuna
fue engañado pelo Señor Krishna, la personalidad del Dios, con la intención de
declarar las enseñanzas del Gita, con la intención de clarificar y de consolar
las almas confusas.
CAPÍTULO 2
EL CONOCIMIENTO TRANSCENDENTAL
Sañjaya dicho: El
Señor Krishna habló las palabras siguientes para el abatido Arjuna, de quién los
ojos quedaban lacrimosos, y que estaba bajo la compasión y desesperación (2.01).
El Señor Krishna
dijo: ¿Cómo puede la tristeza llegar hasta usted en esta coyuntura? Esto no se
ajusta según una persona que tiene la mente y acciones nobles. Eso es un gran
desastre, y no hará nada y no conducirá a nadie a los cielos, Ó Arjuna (2.02).
No te tornes en un
cobarde, Ó Arjuna, porque esto no se ajusta para usted. Libértese de esta
debilidad trivial de su corazón, y se presente para la batalla, Ó Arjuna (2.03).
ARJUNA CONTINÚA SU RAZONAMIENTO CONTRA LA GUERRA
Arjuna dicho: ¿Como
pues podré golpear a mi abuelo gurú y el gurú mío, y el resto de los mis
parientes - que son merecedores de mi respecto - con las flechas en la batalla,
Ó Krishna? (2.04).
Arjuna tiene uno
punto válido. En la cultura Védica, gurúes, viejos, gente ilustre, y el los
superiores deben ser respetados. Nadie debe luchar o tampoco igualar para jugar,
o decir palabras de la forma sarcástica para con sus superiores, aunque ellos
herirlo. Pero las escrituras santas también dicen que cualquiera uno que esté
engarzado en actividades abominables, o apoyando el pecado contra sus criaturas
del compañero, es lejano de ser respetado, teniendo que ser castigado.
Realmente, será
mejor vivir de limosna en este mundo de que eso de matar estas personalidades
nobles, porque por matarlos yo conseguiré la abundancia y los placeres, pero
manchados con sus sangres (2.05).
No sabemos qué
alternativa sea mejor para nosotros - luchar o abandonar. Por otra parte, no
sabemos si vamos a conquistarlos o si van a conquistarnos. Nosotros ni mismo
desearemos vivir después de matar a nuestros primos que están delante de
nosotros 2.06).
Arjuna es incapaz
de decidir cuál ación tomar. La orientación experimentada de uno gurú, o
consejero espiritual, debe ser buscada durante el momento de la crisis o someter
a las perplejidades de la vida. Arjuna, ahora, pide para Krishna para guiarle:
Mis sentidos están
confusos, por la debilidad de la compasión, y mi mente se queda confusa de la
obligación (Dharma). Por favor, me dice qué él es mejor para mí. Soy su
discípulo, y me abrigo en usted.2.07).
NOTA: "Dharma" se
puede definir como el gobierno de la ley perpetua, soporte, etc. y que apoya la
creación y la orden en el mundo. Es la relación perpetua entre el creador y sus
criaturas. También significa la manera de la vida, doctrina, principio, haber
prescrito, rectitud, línea de recta acción, integridad, comportamiento ideal,
hábito, virtud, naturaleza, calidad esencial, órdenes, principios morales,
espiritual de la verdad, espiritualidad, valora el espiritual, y una función
dentro de la orden de las escrituras santas o de la religión.
No percibo que el
beneficio de un incomparable y próspero reino en esta tierra, o lo mismo para
por sobre la nobleza de todos los reguladores celestiales, quitará la aflicción
que está agotando mis sentidos.
(2.08).
Sañjaya dijo: Ó
Rey, después de haber dicho al Señor Krishna, el poderoso Arjuna: ¡"no iré a
luchar!”, e quedó en el silencio (2.09).
Ó Rey, El Señor
Krishna, se sonriendo, dijo a las palabras siguientes para el angustiado Arjuna,
en medio a los dos ejércitos (2.10).
LAS ENSEÑANZAS DEL GITA EMPEZAN CON El VERDADERO
CONOCIMIENTO DEL SER Y DEL CUERPO FÍSICO
El Señor Krishna
dijo: hablando palabras sabias, "Su lamento para aquellos no merece su pesar. El
erudito nunca se queja para de la criatura viviente y tampoco para los muertos"
(2.11).
La gente si
encuentran y si cesantean en este mundo como dos partes de madera flotante en el
río, juntándose y si separándose una de las otras (MB 12.174.15). El erudito que
sabe que el cuerpo es mortal y que el espirito es inmortal no tiene nada a que
lamentarse (KaU 2.22).
NOTA: El Atma
también se llama alma o conciencia, y es el origen de la vida y de la energía
cósmica que está por lo detrás del complejo cuerpo-mente. De una manera similar
como el cuerpo existe en el espacio, semejantemente, nuestros pensamientos,
intelecto, emociones, y psique, existen en el Ser, el espacio de la conciencia.
El Ser no se puede percibir por nuestros sentidos físicos porque El Ser está más
allá del dominio de los sentidos. Los sentidos fueran desarrollados para la
comprensión de la comprobación de los objetos.
La palabra "Atma"
fue utilizada también en el "Gita" para el inferior que es (cuerpo, mente y
sentido), psique, intelecto, alma, espirito, sentidos sutiles, sí mismo, ego,
corazón, seres humanos, Ser perpetuo (Brahman), Verdad Absoluta, alma
individual, Superalma, o el Ser Supremo, dependiendo del contexto.
Nunca hube una
época en que todos estos monarcas, usted, o Yo no tengamos existido, y ni
nosotros se dejará de existir en el futuro (2.12).
De la misma manera
que el alma adquiere un cuerpo en infancia, un cuerpo en la juventud, y un
cuerpo en la vejez, durante su vida, semejantemente, el alma adquiere otro
cuerpo después de la muerte. Esto no tendría que engañar a un erudito (véase,
también, el verso 15.08) (2.13).
Los contactos de
los sentidos con los objetos de los sentidos causan los sentimientos el las
sensaciones del calor y frío, dolor y placer. Son transitorios e impermanentes.
Por lo tanto, debe se cargarlos valientemente. (2.14).
Porque una persona
tranquila - que no se aflige con estos objetos de los sentidos y sigue siendo
firme en el dolor y en el placer – tornase adecuada para la salvación. (2.15)
Nada puede herir a
alguien si la mente es entrenada para resistir a los impulsos del los pares de
los contrarios - alegría y tristeza; placer y dolor; pérdida y beneficio. El
mundo fenoménico no puede existir sin el par de los contrarios. Lo bien y el lo
malo, el dolor y el placer, irán siempre a existir. El universo es un patio
asignado por Dios para las entidades vivas. El elige dos para jugar un juego. El
juego no puede continuar si los pares de los contrarios no fueren eliminados.
Alguien puede sentir alegría antes, pero sabrá la tristeza más adelante. Ambas
las experiencias, positivo y denegación, son necesarios para nuestro crecimiento
espiritual. El cesar del dolor trae el placer, y el cesar del placer da lugar al
dolor. De esta manera, el dolor es el útero del placer. La paz nace del útero de
la guerra. La tristeza existe debido a la existencia del deseo de la felicidad.
Cuando desaparece el deseo de la felicidad, la tristeza desaparece. La tristeza
es solamente el preludio para la felicidad y vise-versa. La alegría a ir para el
paraíso es seguida por la tristeza de la vuelva para la Tierra; por lo tanto,
los objetos materiales no tienen que ser la meta del ser humano en la vida. Si
alguien elige el placer material es tale cual el abandono del néctar
seleccionando el veneno.
El cambio es una
ley de la naturaleza - cambio del verano para invierno, de la primavera para el
otoño, de la luz de la Luna Llena para el enturbiamiento de la Luna Nueva.
Ningún dolor o placer duran para siempre. El placer va a la búsqueda del dolor,
y el dolor es seguido de nuevo por el placer. Reflejando en esto, se aprende a
tolerar los golpes del tiempo con paciencia, y se aprende no solamente sufrir,
pero también esperar, para recibir, y a estar alegre con ambos, tanto con a
alegría así como con las tristezas de la vida. Sembrar la semilla de la
esperanza en la tierra de la tristeza. Mira su camino en la oscuridad de la
noche de la adversidad con la antorcha de las escrituras santas y con la
fe en Dios. Allí no será oportuno si no existir los problemas. Einstein dijo:
“La oportunidad descansa en medio a las dificultades”.
El SER ES PERPETUO, El CUERPO ES TRANSITORIO
El Ser Invisible
(Atma, Atman, el alma, el espirito, la fuerza vital), es perpetuo. El cuerpo
físico visible es transitorio y tiene cambios. La realidad de estos dos, en
hecho, realmente es visto por los videntes de la verdad, que saben que no somos
estos cuerpos, pero el Atma (2.16).
El Ser existe por
todas partes en todos los tiempos – pasado, presente y futuro. Tanto el cuerpo
humano y lo universo poseen una existencia temporal, pero aparecen como
permanentes en una primera impresión. El diccionario de Webster define el Atman
o el Atma como siendo la "Alma Universo", de la cual se derivan todas las almas,
y la morada suprema para la cual vuelven. El Atma también se llama "Jivatma", o
"Jiva", que es el origen básico de toda la personalidad individual. Utilizamos
las palabras: Ser, espirito, alma, o alma individual de la manera posible del
cambio para los diversos aspectos del Atma.
Nuestro cuerpo
físico está sojuzgado al nacimiento, crecimiento, madurez, reproducción,
decaimiento y muerte; mientras que el Ser es perpetuo, indestructible, puro,
único, todo el conocedor, substrato, inmutable, auto-luminoso, la causa de todas
las causas, todo penetrante, inafetável, invariante, y inexplicable.
El espirito, por
cuál se impregna todo el universo, es indestructible. Nadie puede destruir el
espirito imperecedero (2.17).
El cuerpo físico
del Ser perpetuo, inmutable e incompresible, es mortal. El espirito (Atma) es
inmortal. Por lo tanto, mientras que es guerrero, usted debe luchar, Ó Arjuna
(2.18).
Aquél que piensa
que el espirito es murto, y aquél que piensa que el espirito mata, ambos son
ignorantes, porque el espirito nunca mata ni se muere. (2.19)
El espirito nunca
es nato y ni muere adentro en cualquier momento; nunca viene ser o deja de
existir. El es no-nacido, perpetuo, permanente y originario. No se extingue
cuando el cuerpo si extingue. (2.20).
Ó Arjuna, ¿como
pude una persona que piensa que el espirito es indestructible, perpetuo, no sido
nato y invariante, matar alguien o hacer que uno sea muerto? (2.21).
LA MUERTE Y EL TRANSMIGRAÇÃO DEL ALMA
Así como una
persona coloca las ropas nuevas después de librarse de las viejas,
semejantemente, la entidad viva, o el alma individual, adquiere un nuevo cuerpo
después de librarse del viejo cuerpo. (2.22).
De manera similar a
una lagarta que abandona su cuerpo por otro, la entidad viva (el alma) consigue
a uno nuevo cuerpo después de detener abandonado el viejo (BrU 4.4.03).
El cuerpo físico
también se puede comparar con una prisión, un vehículo, una residencia, así como
las ropas corporales sutiles que necesitan con frecuencia ser cambiadas. La
muerte es la separación del cuerpo sutil del cuerpo físico. La entidad viva es
un viajero. La muerte no es el final de la jornada de la entidad viva. Está como
una zona de descanso donde el alma individual cambia su vehículo y el la jornada
continúa. La vida es continua e infinita. La muerte inevitable no es final de la
vida; es solamente el final perecedero del cuerpo físico.
Las armas no pueden
cortar el espirito, así como el fuego no puede quemarle; el agua no puede
mojarlo, y el viento no puede secarlo. El espirito no se puede cortar, quemar,
mojar, o secarse. Es perpetuo, todo penetrante, invariante, inmóvil y original.
El Atma esta más allá del espacio y del tiempo. (2.23-24).
El espirito se dice
como imperecedero, incompresible, e invariante. Sabiendo que es el espirito pues
como tal, usted no tiene que quejarse de su cuerpo físico. (2.25).
En el verso
anterior, Krishna nos invitó para no aburrirnos con el espirito indestructible.
Una pregunta puede ser planteada: ¿Tendrá alguien a quejarse de la muerte (del
cuerpo destructible) de sus familiares, de una cierta manera? La contestación
sucede:
Exactamente si
usted pensar que el cuerpo físico está llevado a nacer y a morir perpetuamente,
entonces, Ó Arjuna, usted no tiene que quejarse, porque la muerte está segura
para aquel que se nace, y el nacimiento está seguro para ese que muere. Por lo
tanto, usted no tiene que quejarse de la muerte inevitable. (2.26-27).
No se debe lamentar
de la muerte de ningún, en lo todo. La lamentación es debido al apego, y el
apego es la amarradura del alma individual en la rueda de la trasmigración. Por
lo tanto, las escrituras santas sugieren eso de no se enlutar, pero orar por
algunos tantos días depues de la muerte del cuerpo para salvación del alma que
se fue.
La inevitabilidad
de la muerte, y la indestructibilidad del alma, de cualquier forma, no
justifican el permiso de matar sin la necesidad en una guerra injusta, o cometer
el suicidio. Las escrituras santas Védicas están muy claras en este punto, el
respecto de matar los seres humanos o cualquier otra entidad viva.
Las escrituras
santas dicen: Nadie debe confiar violencia contra cualquiera. La matanza no
autorizada es castigable en todas las circunstancias: una vida por una vida. El
Señor Krishna está animando a Arjuna para que luche - pero no para la matanza de
forma libertina -, mas para establecer la paz, la ley y la orden para la Tierra,
y de acuerdo con el deber de un guerrero.
Todos los seres son
imanifestos o invisibles para sus ojos físicos, antes de nacer y después de la
muerte. Son manifiestos solamente entre el nacimiento y la muerte. ¿De qué tiene
que quejarse? (2.28).
EL ESPIRITO INDESTRUCTIBLE TRANSDENDE A LA MENTE Y LA
PALABRA
Algunos hablan en
este espirito como uno enigma, otros lo describen como una maravilla, y otros lo
había oído sobre El como algo maravilloso. Mismo después de haber oído esto,
mucha poca gente sabe o que es el espirito. (véase, también, KaU 2.07) (2.29)
Ó Arjuna, el
espirito que habita en el cuerpo de todos los seres es perpetuo e
indestructible. Por lo tanto, usted no tiene que se enlutar por nadie. 2.30
El SEÑOR KRISHNA RELEMBRA ARJUNA DE SU
RESPONSABILIDAD GUERRERA
Considerando,
también, su condición mientras que es guerrero, usted no tiene que vacilar,
porque no hay nada más auspicioso do que alguien que realice su responsabilidad
en la vida. (2.31).
Solamente guerreros
afortunados, Ó Arjuna, reciben ocasión semejante para la guerra justa contra el
mal, que está como puerta que se abrió para el cielo (2.32).
Una guerra justa no
es una guerra religiosa contra los seguidores de otras religiones. Una guerra
justa se pude ocurrir ate mismo contra sus propios agentes, sean malvados y o
familiares (RV 6.75.19). La vida es una batalla continua que incorpora las
fuerzas de la maldad y de la bondad. Una persona valiente debe luchar con el
espirito de un guerrero – con voluntad y determinación para la victoria - y sin
cualquier compromiso con fuerzas del mal y con las dificultades. Dios ayuda el
valiente quién adhiere a la moralidad. Dharma (justicia; la rectitud) protege
los que protejan el Dharma (moralidad, justicia y rectitud).
Es más ventajoso
morir por una línea de recta causa, y adquirir la gracia del sacrificio, do que
tener una muerte normal u obligatoria. Las puertas del paraíso se les abre en
total para aquellos que se erguén para mantener la justicia o la rectitud
(Dharma). Ninguno malo puede detener esto. Hay expresiones muy similares en
otras escrituras santas del mundo. El Alcorán dice: "Alá ama los que luchen para
su causa en la orden (Surah 61,04)". La Biblia dice: "felices los que sufren la
persecución porque hacen el qué Dios demanda. El reino de cielos será de ellos"
(Mateus, 5.10). No hay pecado en matar a un agresor. Quién quiera que ayude o
apoye a uno agresor es, también, un agresor. Así, todos los que apoyaran los
Kauravas eran, básicamente, agresores y merecían ser eliminados.
Si usted no luchar
en esta batalla del bueno contra el malo, usted irá a fallar en su deber, y
perderá su reputación como guerrero, y incurrirá en el pecado por no realizar la
acción correcta. (2.33).
La gente irá hablar
de su desgracia durante mucho tiempo. Para el ilustre, la deshonra es peor do
que la muerte. (2.34).
Los grandes
guerreros irán a pensar que usted se escapó del campo de batalla por miedo.
Aquellos que mucho te estiman irán perder el respecto por usted. (2.35).
Sus enemigos irán
decir muchas palabras con desdén de sus capacidades. ¿Qué podría ser más
doloroso para usted do que esto? (2.36).
Usted irá alcanzar
el paraíso si matar en el cumplimiento de su obligación, o usted gozará del
reino de la Tierra si fuera victorioso. Nada sucederá si usted vencer. Por lo
tanto, se levanta con la determinación para la lucha, Ó Arjuna. (2.37).
Engarzase de la
misma manera, en lo manejo de la lucha, en el placer o en el dolor, beneficio o
pérdida, victoria y derrota, en su deber. Por hacer su obligación en esta manera
no irá incurrir en el pecado. (2.38).
El Señor Krishna
dice, aquí, que la violencia llevado exactamente a través en el cumplimiento del
deber, con un estado del espirito apropiado, como en el verso dicho arriba, está
sin pecado. Ése es el verso inicial de la teoría del Karma-yoga, uno de los
temas de Gita. "El erudito debe saludar sinceramente el placer y el dolor,
alegría y tristeza, sin desalentar" (MB 12.174.39). "Dos tipos de gente son
felices en este mundo: Los que son totalmente ignorantes y los que son
totalmente sabios. Todos los otros son infelices" (MB 12.174.33).
LA CIENCIA DEL KARMA-YOGA, E LA ACCIÓN DESAPEGADA
La ciencia del
conocimiento trascendental se ha dividido para usted, Ó Arjuna. Ahora oye la
ciencia dedicada del Dios, acción desapegada (Seva), por la facilitación de ella
irás a convertirse libre del cautiverio Kármico, o pecado. (2.39).
No hay pérdida de
tiempo en el servicio despegado, y el no tiene efectos adversos. Mismo una
pequeña práctica en esta disciplina protege a alguien del ciclo repetido de los
nacimientos y de las muertes. (2.40).
La acción
desapegada o desinteresada también se llama Seva, Karma-yoga, sacrificio, yoga o
trabajo, ciencia de la acción apropiada, yoga de la tranquilidad. Un Karma-Yogui
trabaja con amor para con El Señor del acuerdo su responsabilidad, sin el deseo
egoísta para los frutos del trabajo, o el deseo egoísta para con los resultados,
y se torna libre de todo el miedo. La palabra ”karma” también significa “la
obligación”, acción, hecho, trabajo, esfuerzo, o el resultado de las acciones
pasadas.
Un trabajador
desinteresado tiene resoluta determinación solamente en la realización de Dios,
pero los deseos de quiénes trabaja para gozar de los frutos del trabajo son
infinitos y los cuales tornan la mente inquieta. (2.41).
EL REPARTO DE LAS PROHIBICIONES CON AMBOS ASPECTOS
DE LA VIDA, MATERIAL Y ESPIRITUAL
La persona
engañada, que se encanta con los melodiosos cantos de los Vedas - sin el
entendimiento de lo real propósito de los Vedas - piensa, Ó Arjuna, que no tiene
nada más en los Vedas excepto rituales, con la única intención de conseguir
regocijo celestial. (2.42).
Ellos son dominados
por los deseos materiales y consideran o alcanzar del paraíso como la meta más
elevada de la vida. Elles se ocupan en rituales específicos con la intención de
la prosperidad material y gratificación. El renacimiento es el resultado de
estas acciones. (2.43).
La auto-realización
- la meta verdadera de la vida - no es posible para aquellos que están apegados
al placer y al poder, y para quién el juicio esté encubierto pelos rituales y
con las actividades para la satisfacción de los deseos egoístas. (2.44).
La auto-realización
es para que se conozca la relación con El Señor Supremo y su naturaleza
trascendental verdadera. La promesa de ventajas materiales en los rituales
Védicos está como la promesa de caramelos hecha por la madre en inducir del niño
a la toma de remedios, de lo despego de la vida material; éste es el caso
principal. Los rituales necesitan ser cambiados con el tiempo y ser dirigidos
para arriba pela devoción y buenas acciones. La gente puede orar y meditar en
cualquier momento, en cualquier lugar, sin rituales. Los rituales han
representado una función importante en la vida espiritual, pero en ellos también
tiene abusos enormes. El Señor Krishna y El Señor Buddha desaprobaran el uso
incorrecto del Rituales de Védicos, y no los rituales en sí mismos. Los rituales
crean una atmósfera sagrada y bendecida. Son respetables como siendo una nave
celestial (RV 10.63.10) y criticado como balsa frágil (MuU 1.2.07).
La porción de los
Vedas se ocupa de los tres modos (Gunas) - bondad, pasión e ignorancia - de la
naturaleza material. Se levanta arriba de estos tres modos (ó Arjuna), y sé
autoconsciente. Sé libre de la tiranía del par de los contrarios. Fique
tranquilo e indiferente a los pensamientos de la adquisición y preservación de
los objetos materiales. (2.45).
Para la persona
iluminada, que está realizada en la verdadera naturaleza de el Ser interior, los
Vedas quedan beneficiosos como uno pequeño depósito del agua, el llegar a estar
disponible como el agua de un gran lago. (2.46).
Las escrituras
santas san como un lago finito que fluya sus aguas para el infinito océano de la
verdad. Por lo tanto, las escrituras santas llegan a ser solamente innecesarias
después de la clarificación, de una manera similar que un depósito del agua no
tiene utilidad cuando es rodeado por un diluvio. Aquél que ha realizado el Ser
Supremo no deseará a obtener el paraíso para el intermediario de la realización
de rituales védicos. Las Escrituras Santas, así como los Vedas, son medios
necesarios, no son los fines. Las escrituras santas poseen la intención de nos
conducir, de dirigirnos, en el camino espiritual. Una vez que la meta está
alcanzada, nos han servido con Sus intenciones.
TEORÍA PRÁCTICA Y KARMA-YOGA
Usted tiene el
control en los hechos solamente de su responsabilidad, pero no control o demanda
en los resultados. Los frutos del trabajo no tienen que ser su razón, y usted
nunca deberá ser inactivo. (2.47).
La recta visión del
mundo si desarrolla cuando entendemos completamente que poseemos capacidad para
poner lo mejor de nuestros esfuerzos dentro de todo; no tenemos que elegir el
resultado (de la acción) de nuestro trabajo. Absolutamente, no tenemos el
control en todos los factores que determinan el resultado. Las cosas del mundo
no serían desenroscadas si a todos había estado entregue la energía de elegir
los resultados de sus acciones, o para satisfacer sus deseos. Para una persona
se da la energía, e la capacidad, para hacer su responsabilidad respectiva en la
vida, pero nadie está libre elegir los resultados. El trabajo sin la expectativa
del éxito, o buenos resultados, puede parecer sin sentido, pero se esté
preparado completamente para el inesperado será una posición importante para
cualquier planeamiento. El Swami Karmananda dijo: "La esencia del Karma-yoga es
llevar a través del trabajo a satisfacción del Creador; para renunciar
mentalmente los frutos de todas las acciones; y deja a Dios tomar cuenta de los
resultados. Su deber es vivir - en el mejor de su capacidad - como uno siervo
del dios sin cual quieres recompensas por la alegría personal de los frutos de
su trabajo".
El miedo de la
falta, causado por ser emocionalmente atado a los frutos del trabajo, es el gran
impedimento para el éxito, porque roba la eficacia para el constante
desenfrénese del equilibrio de la mente. Por lo tanto, las obligaciones se deben
hacer con despego. El éxito en cualquier tarea llega a ser fácil si el trabajo
se hace sin disturbio del resultado. El trabajo se realiza más eficientemente
cuando la mente no esté continuamente - concienzudo o subconsciente – disturbada
por el resultado, bueno el mal, de una acción.
Este hecho en la
vida se debe descubrir personalmente. Una persona debe trabajar sin una
motivación egoísta, conforme su responsabilidad, para una gran causa, asistiendo
a la humanidad particularmente, de una manera similar que sí mismo exactamente,
a un niño, o algunos individuos.
La tranquilidad y
lo progreso espiritual son resultados del servicio desapegado, mientras que el
trabajo motivado por el egoísmo crea el cautiverio de lo karma, así como una
gran desilusión. El servicio desapegado y dedicado para una gran causa conduce
aquí para la paz perpetua y el futuro.
El límite de la
jurisdicción de alguien se acaba con realización de la obligación; nunca cruza
el jardín de lo fruto. Un cazador tiene solamente control en la flecha, nunca en
los ciervos. Harry Bhala dijo: "un granjero tiene control de su trabajo bajo sus
manos, a pesar de esto no tiene control en la cosecha. Pero no puede esperar el
trabajo de la cosecha si no en su tierra”.
Cuando uno no desea
nada para su placer o su victoria entonces el no es afectado por el dolor o las
derrotas. Cuestiones del placer o del éxito, o del dolor o de lo fracaso no se
levantan porque un karmayogi está siempre de la manera servil y sin esperar por
lo gozo de los frutos de la acción, o mismo de las flores del trabajo. Él
descubre el placer del servicio. La miopía de lo corto plazo, beneficio
personal, causado por la ignorancia de la metafísica, son la raíz do todos los
males en la sociedad del mundo. El pájaro de la rectitud no puede ser
encarcelado en la alambrera del pájaro del beneficio personal. Dharma y el
egoísmo no pueden permanecer juntos.
El deseo por los
frutos encarcela a alguien en el callejón oscuro del el pecado y él lo
obstaculiza a él crecimiento verdadero. La acción llevada solamente por lo
interés propio es pecaminosa. Lo bienestar individual se descansa por sobre el
bienestar de la sociedad. El erudito trabaja para toda la sociedad, mientras que
lo ignorante trabaja solamente para sí mismo o sus niños y nietos. El experto de
la verdad no permite la cortina del gano personal atacar el camino del deber. El
secreto del arte de vivir una vida significativa es estar intenso activo sin
cualquier razón egoísta, según lo declarado abajo:
Hace sus acciones
en la mejor de sus capacidades, Ó Arjuna, con su mente encendida al Señor,
abandonando la preocupación y el apego egoísta por los resultados, quedando-se
calmo de tal manera en el éxito como en lo fracaso. El servicio sin egoísmo trae
paz y la tranquilidad de la mente, que conduce la unión con Dios. 2.48
Se define el
Karmayoga como el ato de "hacer las obligaciones mientras que sigue habiendo la
tranquilidad, bajo todas las circunstancias”. Dolor y placer, nacimiento y
muerte, pérdida y beneficio, la unión y la separación son inevitables, por estar
bajo el control de alguna acción pasada o karma, de la manera como si suceden el
día y la noche. El tonto se regocija en la prosperidad y si él molesta en
adversidad, pero un Karmayogi sigue siendo tranquilo bajo todas las
circunstancias (TR
2.149.03-04). La
palabra "yoga" se puede también definir en versos siguientes en lo Gita: 2.50.
2.53. 6.04. 6.08. 6.19. 6.23. 6.29. 6.31. 6.32. 6.47. Cualquier técnica
practicada de acuerdo con la realidad Suprema, y que los ensambla con ella
(Krishna), se llama práctica espiritual o yoga.
El trabajo hecho
con motivación egoísta es inferior y es lejano de uno servicio desapegado. Por
lo tanto, sé un trabajador desapegado, Ó Arjuna. Los que trabajan solamente para
la alegría de los frutos de sus trabajos son infeliz (porque no se tiene control
por sobre los resultados). 2.49
Un Karmayogi, o una
persona desapegada, se librará tanto de la virtud como del vicio en su vida. Por
lo tanto, esforzase para el servicio desapegado. Trabaje con el mejor de sus
capacidades, sin apegos egoístas para con los frutos del trabajo, a eso se llama
Karmayoga o Seva. (2.50).
Paz, calma, la
libertad del cautiverio kármico, esperan por aquél que trabaja por una causa
noble, con un espirito de lo despego que no mira por ninguna recompensa o
reconocimiento. Tal gente regocija en el servicio desapegado que en el final de
las cuentas las conduce para la bienaventuranza de la salvación. El karma yoga
purifica la mente y es muy poderoso y una fácil disciplina espiritual que
alguien puede practicar mientras que vive y trabaja en la sociedad. No tiene
mejor religión de eso que el servicio desapegado. Los frutos del vicio y de la
virtud crecen solamente en el árbol del egoísmo, no en el árbol del servicio
desapegado. Generalmente, aquel pensamiento trabaja arduamente cuando ha estado
interesado profundamente en ellos, o apegado a ellos, a los frutos del trabajo.
Por lo tanto, Karmayoga o el servicio sin egoísmo (desapegado) quizás no conduce
al progreso material individual o social. Este dilema se puede decidir por el
desarrollo de la actividad del servicio desapegado por una causa noble que
alguien escogido, pero nunca admitiendo que la avaricia para con los frutos
diluya la pureza de la acción. La capacidad y la experiencia en el trabajo están
en no atarse con las obligaciones del karma de alguien o a las obligaciones
mundanas.
Los Karma-yoguis
están libres del cautiverio del renacimiento, debido a la renuncia por medio del
servicio desapegado a los frutos de todos trabajos, alcanzando el divino estado
de la salvación o el Nirvana. (2.51).
Cuando su intelecto
perforar totalmente el velo de la confusión en relación con al Ser y al no-Ser,
entonces usted irá tornarse indiferente para o que era dicho y o que es para ser
escuchado de las escrituras. (2.52).
Las escrituras
santas llegan a ser prescindibles después de la clarificación. De acuerdo con
Shankara, este verso significa alguien que había sacado en piezas el velo de la
ignorancia y llegó a ser indiferente a los textos de Védicos que prescriben en
los detalles a realización de los rituales para el alcance de los frutos del
deseo.
Cuando su
intelecto, que está confuso por lo conflicto de opiniones y pela doctrina de la
ritualidad de los Vedas, ponedse firme y sólido, centrado en el Supremo,
entonces usted irá iluminarse y irá unirse totalmente con Dios en transe. 2.53
Leer las escrituras
no-sagradas o hacer la lectura de diferentes escrituras filosóficas (sin
orientación) es una amarradura para crear confusiones. Ramakrishna dijo: "Se
debe aprender de las escrituras que solamente Dios es eterno y que todo el mundo
es ilusorio". Uno principiante tendría que saber que solamente Dios es perpetuo
y que todo más es transciende. Después del le auto-renunciación, se encuentra
únicamente a Dios que hay transformado todo. Él é ostentado de muchas formas. En
él transe o en el estado del súper conciencia de la mente; la confusión surgida
del conflicto de los contrarios cesa, y se alcanza el equilibrio mental.
Las diferentes
escuelas del pensamiento, cultos, sistemas de la filosofía, medios de la
adoración, la práctica espiritual encontradas en la cultura Védica son diversos
pasos en la escalera del yoga. La amplitud similar de opciones de métodos no
existe en ningún otro sistema, religión, o medio de vida. Personas de diferentes
temperamentos son diferentes debido as las diferencias en los sus estadios de
desarrollo espiritual y entendimiento. Por lo tanto, diversas escuelas del
pensamiento son necesarias para vestir las diferencias individuales así como el
individuo, crece y si se convierte. La filosofía del monismo puro es el paso
superior del la escalera. La vasta mayoría no puede entender esto. Todas las
escuelas y cultos son necesarios. No se tiene que ser confuso debido a los
diversos métodos, pero se debe elegirlos con la sabiduría.
Arjuna dijo: ¿ó
Krishna, cuales son las señales de una persona iluminada, cuyo intelecto sea
firme? ¿Lo que piensa y lo que habla la persona de firme intelecto? ¿Como es el
comportamiento de semejante persona con las otras, y como ella vive en este
mundo? 2.54.
Las respuestas para
todas las preguntas hechas arriba son dadas por El Señor Krishna en los versos
que están en este capítulo, descrito seguir:
MARCAS DE UNA PERSONA AUTO-REALIZADA
El Señor Krishna
dijo: cuando alguien está totalmente libre de todos los deseos de la mente, y
está satisfecha con el bienestar del Supremo, entonces llaman esta persona de
iluminada. Ó Arjuna. (2.55).
De acuerdo con
madre Sarda, deseos por conocimiento, la dedicación y la salvación no se pueden
clasificar como deseos, porque son altos deseos. Debe primero ser cambiado los
deseos inferiores para los superiores y entonces también renunciar los deseos
superiores, para tornarse absolutamente libre. Se dice que la libertad más
grande es la libertad a convertirse libre.
Llaman una persona
de sabia o iluminada aquel que tiene el intelecto firme; de quién la mente es
imperturbable para con la adversidad; que no desea placer, y que está totalmente
libre de los apegos, miedo o cólera; (2.56).
Apego para con las
personas, a los lugares y a los objetos quitan el intelecto, y tornan alguien
miope. Las personas están sin salida, y amarradas con las cuerdas del apego.
Debe estudiarse para cortar la cuerda de la amarra con la espada del
conocimiento del Absoluto, y a llegar a ser desapegado y libre.
La mente y lo
intelecto de una persona se tornan firmes si no estuvieren apegados a cualquier
cosa; que no se exalten pelo deseo de lucro y resultado y ni si disturba por los
resultados indeseados. (2.57).
El verdadero
espiritualista poseí la paz, la mirada alegre en sus caras en todas las
circunstancias.
Cuando alguien
logra quitar totalmente la sensación de objetos de los sentidos, así como una
tortuga retrocede sus miembros para adentro de su casco, para protegerse, de la
misma manera hace el intelecto de una persona considerada firme. (2.58)
Una persona aprende
a controlar o retirar las sensaciones de objetos de los sentidos, tal cual una
tortuga contrae a sus miembros para dentro del casco en el tiempo de peligro, y
no se puede forzar para ampliar sus piernas de nuevo hasta que se tenga pasado
el peligro; la lámpara del conocimiento de sí mismo se enciende interiormente
(MB 12.174.51). Una persona auto realizada regocijase con la belleza del mundo,
manteniendo sus senditos bajo el control completo tal cual una tortuga. La mejor
manera para la purificación de los sentidos y del control de ellos, de manera
perfecta como una tortuga, es engázalos todos al servicio el Dios todo al
tiempo.
El deseo para los
placeres sensuales desaparece si uno abstiene de lo gozo dos sentidos, pero
sigue habiendo el deseo en muchas formas sutiles. Esta forma sutil también
desaparece por completo en él que conoce el Ser Supremo. (2.59).
El deseo por el
placer sensual adormece cuando uno se abstiene de lo gozo dos sentidos, o debido
a las limitaciones psíquicas impostas por enfermedades o vejez. Pero sigue
habiendo el deseo como una impresión mental sutil. Aquellos que han
experimentado el néctar del sabor de la unión con El Ser Supremo no buscan por
los desfrutes de nivel inferior como a los placeres sensual. Los deseos sutiles
se ocultan como ladrones, prontos para robaren al individuo en la ocasión
apropiada, según lo explicado abajo:
PELIGRO DE LOS SENTIDOS DESENFRENADOS
Los sentidos
impacientes, Ó Arjuna, fascinan fuertemente la mente, ate mismo de una persona
sabia quien aspire por la perfección (2.60).
El erudito guarda
siempre vigilancia en la mente. Si no puede confiar completamente en la mente.
Ella puede engañar mismo a una persona auto-realizada (BP 5.06.02-05). Debe
estarse muy alerta en las excursiones de la mente. Nunca relaje su supervisión
hasta el objetivo final de la realización en Dios se alcanzar. Sarda dice: "Está
en la naturaleza de la mente dirigirse para las alegrías de los objetos
inferiores, así como en la naturaleza del agua en el drenarse para el punto
inferior. Una gracia de Dios puede hacer la mente dirigirse a los objetos
levantados, así como los rayos del sol evaporan el agua".
La mente humana
está siempre lista a trapacear y hacer buenas acciones. Por lo tanto,
disciplina, supervisión constante, y práctica espiritual honesta son necesarias.
La mente está como un caballo rudo que necesita ser domado. Nunca deje a mente
se vacante - sin la supervisión - en el reino de la sensualidad. El camino da la
vida espiritual es muy deslizadizo y se debe caminar encendido con el cuidado
muy bien-tomado para prevenir caídas. No es una travesía alegre, y es muy
difícil de caminar en la estrecha margen en el borde estrecho del alambre del
espada. Muchos obstáculos, las distracciones y las imperfecciones llegan en la
manera de asistir al devoto a llegar a ser fuerte y para avanzar más, así como
el hierro transformase in hierro por la alteración de la temperatura,
refrescamiento y martillar. Si no tiene que desalentar por las imperfecciones,
pero continuar, con la determinación.
Aquél que fija su
mente en Dios con amor contemplativo, después de traer los sentidos bajo su
control; y de quién los objetos de los sentidos están en completo control, el
intelecto se convierte firme. (2.61).
El apego a los
objetos de los sentidos se desarrolla pensándose en los objetos de los sentidos.
El deseo para los objetos de los sentidos advén del apego a los objetos de los
sentidos, y el cólera advén de los deseos no realizados. (2.62).
De la ilusión o de
las ideas desordenadas surge la cólera. La mente es confundida por la ilusión.
Se destruye la razón cuando la mente es confusa. Se cae de la trilla de la
rectitud cuando la razón es destruida. (2.63).
ALCANZANDO LA PAZ Y LA FELICIDAD CON EL CONTROL DE LOS
SENTIDOS Y DEL CONOCIMIENTO
Una persona
disciplinada regocijase con los objetos de los sentidos tiñéndolos bajo control,
estando libre de los apegos, y de la aversión, obteniendo la tranquilidad.
(2.64).
Se alcanzan la paz
y la felicidad verdaderas, no por la gratificación de los sentidos, mas pero el
control de ellos.
Todos los
sufrimientos se destruyen bajo alcance de la tranquilidad. El intelecto de tal
persona tranquila en breve se torna totalmente firme, en la unión con EL
Supremo. (2.65).
No hay conocimiento
de sí mismo ni auto-percepción en aquellos que no están en unión con El Supremo.
Sin no hay auto-percepción no hay paz, y sin paz no puede tenerse felicidad.
(2.66).
La mente, cuando
está controlada pelo vagar de los sentidos, roba el intelecto, de la misma
manera que una tormenta desvía un barco en el mar de su destinación – la playa
espiritual de la paz y de la felicidad. (2.67).
Una persona sin el
control en su mente y que cuyo sentidos pusieron en el movimiento ellos mismos
sin el timón, tornase un reactivo en el lugar del agente, y desarrolla Karma
negativo. La ambición para el placer es la inspiración virulenta que conduce a
la destrucción; semejantemente, el deseo para los placeres sensuales nos deja
fuera del conocimiento de sí mismo, y nos conduce para la red de trasmigración
(MB 3.02.69).
Por lo tanto, Ó
Arjuna, el intelecto tornase firme en aquel donde los sentidos son totalmente
quitados de los objetos de los sentidos (2.68).
Un Yogui,
auto-controlado o desapegado, sigue siendo vigilante cuando es noche para todos
los otros. Es noche para el yogui, que ve cuando todos están despiertos. (2.69).
El asceta
mantenedse despierto o desapegado de la noche de la existencia de la vida
mundana, porque está en la búsqueda de la verdad mas alta. Se considera alguien
despierto cuando él está libre de los deseos mundanos (TR 2.92.02). Un yogui
está siempre concienzudo del espirito el cual los otros sean inconscientes. El
un asceta la vida es enteramente diferente de una persona materialista. O que es
considerado verdadero por un yogui no tiene valor para una persona mundana.
Mientras que la mayoría de la gente duerme y hace sus sueños en planes de la
noche del mundo ilusorio, un yogui permanece despierto, porque se desapega del
mundo mientras que vive en él.
Se obtén la paz
cuando todos los deseos se pierden dentro de la mente sin crear ningún alboroto
mental, como las aguas de un río entran en el océano lleno sin crear ningunos
alboroto. Aquél que desea los objetos materiales jamás tiene paz. (2.70)
Torrentes del río
del deseo llevan la mente de una persona materialista así como un río lleva
lejano la madera y otros objetos en su camino. La mente tranquila de un yogui es
como océano el cual recibe los ríos de los deseos sin ser disturbado por ellos,
porque un yogui no piensa con respecto de beneficio o de pérdida. Los deseos
humanos son infinitos. Satisfacer el deseo es tal cual beber agua salada que
nunca saciará la sed, pero irá a aumentarla. Es tal y cual el intento de apagar
un fuego con gasolina.
Intentar realizar
los deseos materiales es como agregar más madera adentro del fuego. El fuego irá
a apagarse si no se pusiera más madera en ello (MB 12.17.05). Si alguien muere
sin la conquista del gran enemigo - los deseos - tendrán que reencarnar para
luchar con estos enemigos de nuevo, hasta la victoria (MB 12.16.24). No se puede
ver la cara de alguien en un pote del agua que se agite que por el viento;
semejantemente, no se está apto para realización de Dios en cuanto la mente y
los sentidos están disturbados por el viento de los deseos materiales (MB
12.240.030).
Aquél que abandona
a todos los deseos materiales se torna libre de la nostalgia de los sentimientos
de "Yo" y del "Mío", alcanzando la paz. (2.71).
Ó Arjuna, éste es
el estado del súper conciencia de la mente. Alcanzando tal estado no se é
engañado. Conquistando este estado, mismo en lo final de la vida, una persona
alcanza la meta verdadera de la vida humana, tornándose uno con Dios. (2.72).
El supremo es la
Verdad y la Realidad final, conocimiento y conciencia, y es ilimitado y feliz
(TaU 2.01.01). El alma individual tornase afortunada y plena de júbilo después
de conocer a Dios. La felicidad abundante no es nada más que el bienestar en sí
mismo, como la generosidad de la abundancia debe tener abundancia. De aquél de
el cual el origen, sustento, la disolución de este universo se deriva, se llama
Absoluto (BS 1.01.02; TaU 3.01.01).El conocimiento no es una calidad (Dharma)
natural del Absoluto; El es la naturaleza intrínseca del Absoluto (DB 7.32.19).
El Absoluto es el substrato, o así como la causa material eficiente del
universo. En ambos, el origen y el final de la energía, es única. Eso es también
llamado del Campo Unificado, Espirito Supremo, Persona Divina, Conciencia Yotal;
o cuál es responsable por la percepción de los sentidos en todas las entidades
vivas, e por lo funcionamiento de la mente y del intelecto.
La palabra
"salvación" en el cristianismo significa la entrega de lo poder y penalidad del
pecado. Pecado, en el Hinduismo, no es nada más de el que el cautiverio del
Karma, responsable por la reencarnación. Así, la salvación es equivalente la
palabra "Mukti" del sánscrito – el final lanzamiento de las entidades vivas del
reencarnación – en Hinduismo. Mukti significa la destrucción completa de las
impresiones de los deseos de la causa corporal. Es la unión de la unidad
individual con la Superalma. Algunos dicen que el todo-penetrante Superalma es
la causa corporal que conduce todo y que sigue siendo desapegada
misericordiosamente. La palabra sánscrita "nirvana" en el budismo, se imagina
como siendo el cesar de los deseos materiales en ego. Ése es un estado de ser en
no cual los deseos materiales y los deseos personales, amores y desafectos,
deben ser totalmente extintos. Salen de la conciencia corporal y alcanzan el
estado de autoconciencia. Éste es la liberación del cuerpo material y el
alcanzar el estado de la bienaventuranza con Dios.
CAPÍTULO 3
EL CAMINO DEL SERVICIO DESAPEGADO
¿KARMA O
JÑANA?
Arjuna preguntó: si
usted dice eso que para adquirir el conocimiento es mejor do que actuar,
entonces ¿porqué desea que me ocupe en esta guerra horrible, Ó Krishna? Parece
que usted desea confundir mi mente, aparentemente, por palabras en conflicto. Me
dice, decisivamente, una cosa para la cual yo posa alcanzar el Supremo.
(3.01-02)
Arjuna estaba en lo
modo de la ilusión; creía que El Señor Krishna pensaba en una vida
contemplativa mejor do una vida de obligaciones normales. Algunos cofúndense con
frecuencia que la salvación es posible solamente por una vida dedicada solamente
al estudio de las escrituras santas, contemplación, adquisición del conocimiento
de sí mismo. El Señor Krishna clarifica esto por la mención de las dos maneras
más grandes de la práctica espiritual - dependiendo de la naturaleza
individual – en el verso siguiente:
El Señor Krishna dijo:
en este mundo, con el tiempo, He declarado una doble camino de disciplina
espiritual: el camino del conocimiento de sí mismo para los contemplativos, y el
camino del trabajo no-egoísta o desapegado (Seva, Karmayoga) para todos los
otros. (3.03)
"Seva" o "Karmayoga",
significa sacrificio, servicio abnegado, trabajo altruista, acción meritosa,
para entregarse, de una cierta manera, para los otros. Alguna gente, con
frecuencia, se confunde como Arjuna, y piensa eso de tomar una vida dedicada a
los estudios de las santas Escrituras, y contemplación, para la adquisición del
conocimiento trascendental, quizás sea mejor para el progreso espiritual do que
hacer alguna obligación materialmente.
La persona realizada
no se considera a sí mismo como la hacedora de cualquier acción, pero solamente
un instrumento en las manos del Divino, para Su uso. Esto favorecerá señalando
que ambos conocimientos, metafísicos y servicio abnegado, poseen la intención de
alcanzar el Supremo. Estas dos maneras no son distintas pero complementares. En
la vida, la combinación de estas dos maneras se considera lo más mejor posible.
Tome ambos, el servicio abnegado y una disciplina espiritual de adquisición del
conocimiento de sí mismo con usted, según lo citado en versos siguientes:
No se alcanza la
libertad del cautiverio del karma con la simple abstención del trabajo. Nadie
alcanza la perfección meramente abandonando el trabajo, porque nadie puede estar
sin acción, mismo por solo un momento. Todo en el universo es dirigido por la
acción - realmente no tiene salida – por las fuerzas de la naturaleza (3.04-05).
No es posible, para
cualquiera uno, abandonar por lo completo las acciones por el pensamiento,
palabras y obras. Por lo tanto, se debe siempre ser activo en servicio al Señor,
por los varios medios que si elegir, y nunca estar sin trabajo, porque la mente
vacía es la fábrica del diablo. E ejecutar las acciones hasta la muerte, sin el
deseo de la mente es mejor que abandonar el trabajo, y conducir la vida como un
asceta, mismo después de la realización en Dios, porque un asceta no puede
escaparse para lejos de la pulsación de la acción.
Cualquier uno que
refrene los sentidos, pero, que piensa mentalmente en los placeres sensoriales
se les llama embustero. (3.06).
El crecimiento de uno
provén del trabajo abundante, más que de la existencia de este trabajo o la
práctica de control de los sentidos, antes de esta persona esté por supuesto
lista para esto. Traer la mente bajo control es difícil, y la vida espiritual de
torna una burlería sin comando sobre los sentidos. Los deseos pueden convertirse
durmientes, y entonces, volverse al tona trayendo problemas, como una persona
que duerme y que despierta debido al pasar del tiempo.
Las cuatro metas de la
vida humana - hacer las obligaciones, acumular riqueza, gozo material y sensual,
alcance de la salvación - habían sido asignados en el tradición védica, para el
crecimiento individual natural y sistemático y del progreso de la sociedad. El
éxito en la vida espiritual no llega prematuramente vistiendo ropas azafranadas,
para mantener un Ashrama o una manera de la vida, sin primero conquistar los
seis enemigos: lujuria, cólera, ambición, orgullo, apego y envidia. Se dice que
tal embustero (que pelo gozo de los sentidos se los dice controlarlos) hace un
gran deservicio para Dio, para la sociedad y para sí mismo, y se priva de la
felicidad en el esto y en otro mundo (BP 11.18.40-41). Un monje que finge se
considera pecaminoso y un aniquilador de la orden de la vida ascética.
¿POR QUÉ
ALGUIEN DEBE SERVIR LOS OTROS?
Aquél que controla los
sentidos – por la educación y purificación de la mente y del intelecto - y que
ocupa los órganos y sus acciones al servicio abnegado es considerado superior
(3.07)
Ejecuta sus
obligaciones, porque el trabajo de ellas, de hecho, es mejor que cruzar los
brazos. Mismo el mantenimiento de su cuerpo sería imposible sin trabajo (3.08)
Los seres humanos son
limitados por el trabajo (Karma) ese que no es llevado a través como servicio
abnegado (Seva, Yajña). Por lo tanto, tórnese libre del apego a los frutos del
trabajo, haciendo sus obligaciones eficientemente como servicio para Dios, para
el bueno de la humanidad (3.09)
AYUDAR
AL OTRO EL LAS PRIMERA ORDEN DEL CREADOR
En el comienzo el
creador creó los seres humanos junto con el servicio sin egoísmo (servicio
generoso o Seva, Yajña o sacrificio) y dicho: "Por el servicio de algunos a los
otros usted irá a prosperar, y el servicio sacrificatorio irá satisfacer a todos
sus deseos”. (3.10)
Satisface los
reguladores celestiales con servicio desapegado, y ellos irán a satisfacerle. De
esta manera, uno satisface el otro, y usted irá a alcanzar la meta suprema
(3.11).
Un regulador celestial
o ángel protector significa uno supernatural, una persona celestial, un ángel,
un agente del Dios; las fuerzas cósmicas que controlan, protegen y satisfacen
los deseos. Mismo las puertas de los cielos serán cerradas para aquellos que
intentaren adentrarse solos. De acuerdo con las viejas escrituras santas la
ayuda a los otros es la más meritosa de las acciones que alguien puede hacer. El
erudito ve como servicio a sí mismo exactamente el servicio hecho a los otros,
mientras que lo ignorante sirve a sí mismo al costo de los otros. Servir
unos a los otros es la primera orden del creador, que fue hablado otra vez por
El Señor Krishna en el Bhagavad-Gita. Dios nos concedo el don para ayudar a los
otros, y al servir a los otros crecemos espiritualmente. Nacemos para servir
unos a los otros, para entender, para tomar cuidado de, para amar, para dar, y
perdonar unos a los otros. De acuerdo con Munijii, "Donar es vivir". Donar
convierte el mundo uno lugar mejor para toda la humanidad.
Se cree que el
servicio egoísta también mina nuestra salud natural y nuestro sistema nervioso.
Cuando tomamos medidas para nos movernos por nosotros a pensar sobre los que
necesitan unos dos otros y como podremos los servir, la salud se pondrá en el
movimiento. Eso es especialmente verdad si nosotros personalmente ayudamos a una
persona que nunca quizás lo encentráremos de nuevo en la vida.
Los reguladores
celestiales, siendo atendidos y satisfechos por el servicio abnegado, darán a
usted todos los objetos deseados. Aquél que goza con los regalos de los
reguladores celestiales, sin compartir con los otros, es realmente un ladrón
(3.12).
Aquél que no realiza
sacrificios, pero agarra todo sin ayudar a los otros, es como un ladrón. Se dice
que los seres celestiales san contentados cuando la gente ayuda unos a los
otros. La posición es para aumentar a Gracia de Dios, llevar a conceder a todos
los deseos. El espíritu de la cooperación - no confrontación o competición –
entre los seres humanos, entre las naciones, e entre las organizaciones, es el
punto aquí (en este verso) del Señor. Todas las necesidades de la vida son
satisfechas por la dedicación y sacrificio a la otra gente. Nos crearon para ser
dependientes unos de los otros. El mundo fue llamado una rueda cósmica de las
acciones cooperativas para el Swami Chinmaynanda. Cooperación, no competición,
es la causa del progreso individual, como beneficio en la sociedad. Nada valle a
pena si se desea ser alcanzado sin la cooperación y ayuda de los otros. El mundo
será un lugar muy mejor si todos los habitantes cooperaren y si ayudaren unos a
los otros. Está motivado de modo egoísta aquel qué obstaculiza la cooperación,
mismo por entre las organizaciones espirituales. Aquél que puede decir
verdaderamente: "Todas las organizaciones, templos, mezquitas, las iglesias son
nuestras ", él es uno verdadero líder y un verdadero santo.
El justo, que come
después de compartir con los otros, está libre de todos los pecados, pero el
impío, que cocina el alimento solamente para sí mismo (sin primero ofrecer a
Dios o distribuir con los otros), en la verdad, come el pecado (3.13).
Los alimentos se deben
ser cocinados para El Señor y primero ofrecido para Él con amor, antes y
durante la consumición. Los niños deben ser educados para rogar antes de comer.
La regla del hogar debe ser: para no comer antes de rogar y de agradecer al
Dios. Le promueve el estado divino que ayuda a los otros:
Los seres vivos son
sustentados pelos alimentos de los granos; los granos se resultan del sacrificio
del trabajo o de la obligación llevada a través de los granjeros y otros
trabajadores del campo. La responsabilidad se prescribe en las escrituras
santas. Las escrituras santas vienen del Supremo. Así, el Supremo, eso que a
todo penetra, o Dios, esta siempre presente en el servicio libre del egoísmo.
(3.14-15)
Aquél que no ayuda
para mantener el movimiento circular de la creación en movimiento, para la
obligación sacrificatorial (Seva), y si regocija en los placeres de los
sentidos, tal persona pecaminosa vive en vano. (3.16)
Un grano del trigo
será un grano simple a menos que se caía dentro de la tierra y venga morir.
Entonces se el morir va a producir muchos granos (Juan 12.24). Santos, árboles,
los ríos y la tierra se utilizan para el uso de los otros. De cualquier forma,
no hay obligaciones para alguien clarificado, según lo explicado abajo:
Para aquel que si
regocija solamente con el Supremo, que está satisfecho con el Supremo, y que
está contentado solamente con el Supremo, para tal auto-realizado no hay
obligaciones. Para tal persona no hay interés, cualquiera que sea, en que hacer.
Una persona auto-realizada no depende de nadie, excepto de Dios, para cualquier
cosa. (3.17-18).
Todas las
responsabilidades, obligaciones, prohibiciones, las regulaciones y las
prescripciones son medios que conducen a la perfección. Por lo tanto, un yogi
perfecto - que tiene él conocimiento de sí mismo -, es desapegado, no teniendo
nada más para ganar en este mundo, para hacer obligaciones materiales.
LOS
LÍDERES DEBEN SERVIR DE EJEMPLO
Ejecuta siempre sus
obligaciones eficientemente, y sin cualquier apego egoísta, no teniendo en la
vista los resultados, porque por hacer el trabajo sin apegos si alcanza la meta
suprema de la vida (3.19).
No hay otras
escrituras santas, escribidas antes del Bhagavad-Gita, que contienen la
filosofía del Karmayoga tan maravillosamente – la devoción altruista para el
bienestar de la humanidad - siendo tan hermosamente exhibida. El Señor Krishna
levantó la idea del altruismo como la forma más grande de adoración y práctica
espiritual. Por el altruismo, se obtiene la Gracia, y por la Gracia se
recibe la fe, y por la fe, la verdad última es revelada. Se siente
inmediatamente mejor para ayudar a los otros, y se llega a más un paso cerca de
la perfección. El Swami Vivekananda dijo: "el trabajo hecho para los otros
despierta el durmiente y sutil poder divino, Kundalini, dentro de nuestro
cuerpo”. Un ejemplo del alcance de la auto-realización para la gente que hacen
sus trabajos obligatorios se dan a seguir:
El rey Janaka y muchos
otros habían alcanzado la perfección de la auto-realización solamente por el
servicio sin el egoísmo (Karmayoga). Usted también debe ejecutar sus
obligaciones con una visión de dirigirse a las personas, y para el bienestar de
la sociedad. (3.20).
Aquellos que hacen el
servicio desapegados no son atados por el karma y alcanzan la salvación (VP
1.22.52). Ninguna cosa es lejana de alcanzar a ese uno que tiene a los otros
como meta en su mente. Swami Harihar a dicho: "El servicio desapegado para la
humanidad es el servicio verdadero para Dios, que es una elevada forma de la
adoración”.
Porque no importa o
qué una persona noble hace, los otros la siguen. Cualquier estándar normal que
lleve, el mundo las acompaña (3.21).
La gente sigue
cualquier que sea o que hace una gran personalidad (BP 5.0412). Jesús dijo: "He
ha dado un ejemplo para ustedes, entonces que ustedes hagan lo que He a hecho
para usted "(Joan, 13.15). Un líder está obligado en la elevada ética, la moral,
y en el estándar espiritual, para la población en el general de seguidores. Si
un líder fallar en este cuidado, la calidad de la vida, y de la nación denigre,
y el progreso de la sociedad se retrasa grandemente. Por lo tanto, los líderes
poseen una gran carga debajo de sus hombros. La vida de un líder verdadero es
una vida del servicio y del sacrificio. Una persona que tiene mando no tiene que
ser como una empresa para llegar a ser rica o famosa.
Ó Arjuna, no tiene
nada en los tres mundos - el cielo, la tierra, y las regiones inferiores - que
necesita ser hecho por Mí; ni tiene cualquier cosa que Yo tenga o no tenga que
conseguir; a pesar de esto Yo me ocupo en la acción. (3.22)
Si no Me ocupase en la
acción rigurosamente, Ó Arjuna, la gente iría a seguir de esta manera en todas
las vías. Este mundo perecería si Yo no trabajase, e Yo sería causa de la
confusión y de la destrucción (3.23-24).
QUÉ
DISTINGUE AL ERUDITO DEL IGNORANTE
Lo ignorante trabaja
con apego a los frutos de las acciones del trabajo, hecho para si propio, y el
erudito trabaja sin apego, para el bienestar del mundo (3.25).
El erudito no se
preocupa, pero inspira a los otros para la realización eficiente de todos los
trabajos, sin egoísmo y sin apego; la mente del ignorante está apegada a los
frutos del trabajo. (véase, también, 3.29) (3.26).
Hacer las obligaciones
sin una razón egoísta personal es el estado elevado, que está dado solamente
para alguien clarificado. Esto, quizás, esté más allá de la comprensión de las
personas comunes.
La marca del genio se
reclina en la capacidad de reconocer la oposición de las ideas y paradojas, así
como en vivir en el mundo con despego. La mayoría de la gente trabaja arduamente
cuando poseen a fuerza moviente, como el desfrute a los frutos del trabajo. Tal
gente no tiene que ser desalentada o ser condenada. Deben ser introducidas
lentamente en los períodos iniciales del entrenamiento del servicio desapegado.
El extremo apego por las propiedades, no él posesión en sí mismo, se convierte
en origen de la miseria.
Así como nosotros
debemos rogar y adorar con la atención sincera, semejantemente, se debe llevar
las obligaciones materiales con completa atención, aunque sabíamos muy bien que
el trabajo y sus negocios son transitorios. Se debe vivir solamente pensando en
Dios, y no descuidando de las obligaciones en el mundo. Yogananda dijo: "Sea
serio en la meditación de una manera similar tale cual en la obtención del
dinero. Una vida injusta no tiene que ser vivida". La importancia del control de
los sentidos, y la manera de combatir el ego es entregue bajo:
TODOS
LOS TRABAJOS SON TRABALHOS DE LA NATURALEZA
Las fuerzas de la
naturaleza hacen el trabajo todo, pero debido a la ilusión una persona ignorante
asume a sí misma como la ejecutora (vea también, 5.09; 13.29 y 14.19). (3.27).
Indirectamente, Dios
es el ejecutor de todo. La energía, poder y la voluntad del Dios hacen todo.
Nadie está libre, mismo se matar a sí mismo. No puede sentir la presencia de
Dios pues sintiendo el tiempo todo que "yo soy el ejecutor " (la causa de la
acción). Se si materializa que somos apenas instrumentos e no causadores de las
acciones nos quedamos libres. Se crea un cautiverio kármico si nos consideramos
nosotros mismos como los ejecutores y los disfrutadores. Un mismo trabajo
que es hecho por uno maestre realizado y por una persona común produce diferente
resultado. El que es hecho por uno maestre realizado tornase espiritualizado y
no produce cautiverio kármico, porque una persona auto-realizada no considera a
sí mismo como el ejecutora o el disfrutadora. El trabajo que es hecho por una
persona común produce cautiverio kármico.
Aquél que conoce la
verdad en las reglas de las fuerzas de la naturaleza, en la recepción del
trabajo hecho, uno no se apega al trabajo. Tal persona percibe que esto ocurre
por las fuerzas de la naturaleza, adquiridas por lo trabajo de él, por lo uso de
sus órganos e instrumentos (3.28).
Los que son engañados
por la energía ilusoria (Maya) de la naturaleza, se tornan apegados al trabajo,
hecho por las fuerzas de la naturaleza. El erudito no se disturba, como la mente
del ignorante cuyo conocimiento es imperfecto. (3.29).
La persona clarificada
no intenta disuadir o difamar a una persona ignorante de la realización de las
acciones egoístas, hechas para él, engañado por las fuerzas de la naturaleza;
porque el hacer el trabajo - y no lo renuncia del trabajo en período inicial -
en el final de las cuentas irá conducirlos para entender la verdad de eso que no
somos los ejecutores, pero solamente instrumentos divinos. Trabajar con
apego, también, tiene un lugar en el desarrollo de la sociedad y en la vida de
la persona común. La gente puede trascender fácilmente los deseos egoístas por
un trabajo con una noble meta de su opción.
Hace sus obligaciones
prescritas; dedica todo al trabajo para Dios en un estado espiritual de la
mente, totalmente desproveído del deseo, apego y tristeza mental. (3.30)
Aquellos que practican
siempre esta enseñanza Mía - con la fe y libre de críticas – se librarán del
cautiverio del Karma. Pero los que encuentran defecto en estas enseñanzas, y que
no practican esto, son considerados ignorantes, confusos y embotados. (3.31-32)
Todos los seres siguen
su naturaleza. El erudito actúa exactamente de acuerdo con su naturaleza
apropiada. Si somos la garantía de nuestra naturaleza, ¿cuál, entonces es el
mérito de la dirección de la contención? (3.33)
Mientras que no
obtenemos y no suprimimos nuestra naturaleza, no tenemos que nos hacer víctimas,
pero especialmente controladote y amos de los sentidos, para la universidad del
discernimiento de la vida humana para gradual mejora. La manera más grande del
control de los sentidos es el encajamiento de todos nuestros sentidos en el
servicio a Dios.
El
OBSTÁCULO MÁS GRANDE EN EL CAMINO DE LA PERFECCIÓN
Los apegos y las
aversiones para los objetos de los sentidos permanecen adentro en los sentidos.
No tiene que estar bajo el control de estos dos, porque son los dos obstáculos
más grandes, sin una duda, de alguien en el camino la auto-realización. (3.34).
"Apegos" se puede
definir como un deseo fuerte de intentar los placeres sensuales
repetidamente. "Aversión", es una fuerte antipatía para eso que es desagradable.
El camino de la paz de la mente, conforto y felicidad, están en la base de todo
el esfuerzo humano, incluyendo la adquisición y la propagación del conocimiento.
El deseo - como cualquier otra cosa dada por El Señor – no es el problema.
Podemos tener deseos con el estado del espíritu adecuado, que nos darán el
control por sobre los apegos y aversiones. Si podemos controlar nuestros deseos,
la mayoría de las cosas que nosotros poseímos son prescindibles; nada más de que
el esencial. Con una actitud correcta podremos conseguir el control en todos
nuestros apegos y aversiones. La única cosa necesaria es tener un estado del
espíritu que se convierta en más cosas sin necesidad. Los que poseen
conocimiento, indiferencia y dedicación, no poseen ningún gusto o repugnancia
para ningún objeto mundano, persona, lugar, o trabajo. Gustos personales y las
repugnancias disturban la tranquilidad de la mente y son obstáculos en el camino
para el progreso espiritual.
Se debe actuar con el
sentimiento de la responsabilidad sin ser gobernado por el gusto o el disgusto
personal. El servicio sin egoísmo es la única austeridad y penitencia en esta
actual era, para cuál puede alcanzar a Dios mientras que se vive y trabaje en la
sociedad moderna, sin la necesidad a ir para las montañas y a los bosques.
Se benefician todos si
el trabajo es hecho para El Señor, de una manera similar como todas las partes
de un árbol reciben el agua cuando es colocada en las raíces, en el lugar en
donde vive. Apegos y las aversiones se destruyen en una persona noble, en el
principio del conocimiento de sí mismo y despego. Los amores y los desafectos
personales (los gustos y las repugnancias) son los dos obstáculos más grandes de
lo camino de la perfección. Aquél que ha conquistado los apegos y las
aversiones, se convierte en una persona libre, y alcanza la salvación, por hacer
sus obligaciones naturales, como abajo:
El trabajo natural,
aunque inferior, es mejor que el trabajo no natural superior. Mismo la muerte en
la realización de la obligación (natural) es beneficiosa. El trabajo no natural
produce la elevada tensión (vea 8.47). (3.35).
Aquél que realiza su
obligación según lo ordenado por la naturaleza (propia) se librera de las
amarras del Karma y lentamente se levanta del plan mundano (BP 7.11.32). Aquél
que asume una responsabilidad de un trabajo que no se prescribe para elle,
ciertamente, es una invitación para el fracaso. Uno se debe dedicar a las
tendencias naturales, según su propia naturaleza. No hay ocupación perfecta.
Cada ocupación en este mundo tiene una cierta imperfección. Debemos mantenernos
independientes de la preocupación por sobre las imperfecciones en la vida. Se
debe estudiar a la naturaleza personal cuidadosamente para determinar ocupación
apropiada. El trabajo del acuerdo a la naturaleza apropiada no produce tensión y
se hace creativo. El caminar arduo, voluntariamente, hecho contra las tendencias
naturales de cada está no solamente es estresante, pero, también, menos
productivo, y que no provee a la ocasión y tiempo libre para el crecimiento y
desarrollo espiritual. Por otra parte, si alguien sigue el camino de la
facilidad o lo camino ficticio, no será capaz ganar el suficiente para
satisfacer las necesidades básicas (familia) de la vida. Por lo tanto, lleve una
vida simple, limitando o innecesario, y desarrolla uno “hobby” por el servicio
desapegado, para balancear el material y el espiritual necesario en la vida.
LUJURIA, El ORIGEN DEL PECADO
Arjuna dicho: ¿Ó
Krishna, qué impulsa a alguien para cometer pecados o acciones egoístas, mismo
contra su voluntad, siendo forzado y de nuevo deseándolos? (3.36)
El Señor Krishna dijo:
es la lujuria, nata dentro de la pasión, que se transforma en la cólera cuando
insatisfecha. La lujuria es insaciable, y es un gran demonio. Conozca ella como
enemiga. (3.37).
El modo de la pasión
es la ausencia del plomo del balance mental llevado por la actividad vigorosa
para alcanzar los frutos del deseo. Lujuria, el deseo pasional y egoísta para
con todo el placer sensual y material, es el producto de lo modo de la pasión.
Lujuria se convierte en cólera cuando no satisfecha. Cuando el alcanzar de los
frutos se obstaculiza o se interrumpe, el deseo intenso para su realización es
transformado en feroz cólera. Por lo tanto, El Señor nos dicho que lujuria y
cólera son dos poderosos enemigos que pueden conducir alguien a cometer pecados
y a quitarlos de lo camino de la auto-realización, la meta suprema del la vida
humana. Actualmente, los deseos materiales obligan a una persona que se ocupe en
actividades pecaminosas. Controle su querer, porque sea lo que usted desear
exigirá de usted. El Señor Buddha dijo: "El deseo egoísta es la raíz de todos
los males y miserias".
Como el fuego es
ocultado por el humo, un espejo es ocultado por el polvo, y como embrión es
ocultado por la matriz, de forma similar, el conocimiento de sí mismo es
ocultado por los diversos pasos de la insaciable lujuria, la enemiga perpetua
del erudito. (3.38-39).
La lujuria y el
conocimiento de sí mismo son enemigos perpetuos. La lujuria se puede destruir
solamente por el conocimiento de sí mismo. Donde reside la lujuria, e como
alguien debe controlar los sentidos para subyugarla, se da abajo:
Los sentidos, la mente
y la inteligencia, se dice que son los lugares de la lujuria. La lujuria engaña
a una persona controlándole los sentidos, la mente, la inteligencia, y ocultando
el conocimiento de sí mismo. (3.40)
Por lo tanto, para el
control de los sentidos, primero matéese a todos los deseos materiales maldosos
(o lujuria), que destruye el conocimiento de sí mismo y la auto-realización.
(3.41)
El poderoso enemigo,
la lujuria, esclaviza la inteligencia por usar la mente como su amigo, y los
sentidos y los objetos de los sentidos como sus soldados. Estos soldados guardan
el alma individual engañada, y eclipsa la Verdad Absoluta, como una parte de lo
drama de la vida. El éxito o lo fracaso en nuestra función, en la acción,
depende de cómo tomamos cuidado de nuestras funciones y individuales y
alcanzamos nuestra destinación.
Todos los deseos no
pueden - y no necesitan -, ser eliminados, pero los deseos egoístas, y las
razones personales egoístas, necesitan ser eliminados para el progreso
espiritual. Todas nuestras acciones – por los pensamientos, palabras y obras -
incluyendo los deseos, deben ser ordenados para glorificar a Dios, y para el
bueno de la humanidad. Las escrituras santas dicen: "El mortal cuando se libera
del cautiverio de los deseos egoístas tornase inmortal, y alcanza la liberación,
mismo en esta vida. (KaU 6.14, BrU 4.04.07).
CÓMO
CONTROLAR LA LUJURIA
Los sentidos son
superiores al cuerpo; la mente es superior a los sentidos; la inteligencia es
superior a la mente, y el Ser es superior al intelecto. (3.42)
Así, sabiendo del Ser
como lo más alto, y controlando la mente por la inteligencia, que es purificada
al lado de la práctica espiritual, este enemigo poderoso – la lujuria - debe ser
matada, Ó Arjuna, con la espada del conocimiento del Verdadero Ser. (3.43)
Lo descontrol de los
deseos materiales irá ruinar la bonita jornada espiritual de la vida. Las
escrituras fornecen los caminos y los medios para separar los deseos nacidos en
la mente, bajo control apropiado. El cuerpo se puede comparar con uno coche
debajo de el cual, la alma individual - como pasajero, propietario y disfrutador
– es conducida en la dirección a la vivienda Suprema del Señor. La
responsabilidad y el conocimiento de sí mismo son las dos ruedas del coche, y,
la dedicación, su eje. El servicio sin egoísmo es la calle; las calidades
divinas son las señales. Las escrituras santas son las luces de orientación que
disipan la turbiedad y la ignorancia. Los cinco sentidos son los caballos de
este coche. Los objetos de los sentidos son el gramo verde en el borde del
camino; los apegos y la aversión son los obstáculos; y la lujuria, la cólera y
la ambición son los asaltadores. Los amigos y los parientes son viajeros de
viaje a quién nosotros, temporalmente, encontramos durante el viaje. La
inteligencia es el conductor de esto coche. Si la inteligencia, el cochero del
coche, no se llega a ser puro y fuerte por el conocimiento de sí mismo y no
desea al poder, entonces, deseos sensual fuertes y de placeres materiales - o
los sentidos – irán a controlar la mente (vea, 2.67) en el lugar de inteligencia
controlarla. La mente y los sentidos irán atacar y tomar el control de la
inteligencia, el flaco cochero, y conducirá el pasajero para fuera de la meta de
la salvación.
Si la inteligencia es
bien entrenada y purificada por el fuego del auto-conocimiento y discernimiento,
ella estará apta para controlar los caballos de los sentidos, a través de la
ayuda de la práctica espiritual y de lo despego, las dos riendas de la mente, y
el azote del comportamiento moral y de las practicas espirituales. El cochero
debe mantener las riendas toda la hora bajo su control; de otra manera, los
caballos de los sentidos irán conducirlo para dentro del foso de la
trasmigración (reencarnación). Un único momento del desatención conduce la caída
de lo camino. Finalmente, se debe cruzar el camino de la ilusión (maya) y, por
la puente de la meditación, y do repetir silencioso de los Nombres del Señor,
por la Maha Mantra, tranquilícese las ondas de la mente, alcanzando la costa del
éxtasis. Aquellos que no pueden controlar a los sentidos no estarán aptos para
alcanzar la auto-realización, la meta del nacimiento humano.
No se debe dañar a si
mismo por medio de los engaños temporales de lis placeres de los sentidos. Aquél
que controla los sentidos puede controlar el mundo todo, y alcanzar el éxito en
todos los esfuerzos. La pasión no se puede eliminar totalmente, pero es
sojuzgada por el conocimiento de sí mismo. La inteligencia se convierte
impurificada durante los años de la juventud, así como el agua clara de un río
tornase opaca durante la estación de la lluvia. Guarda la buena compañía, y pone
una meta levantada en la vida, previniendo la mente y la inteligencia de ser
atentadas por las distracciones de los placeres sensuales.
CAPÍTULO 4
CAMINO DE LA RENÚNCIA POR EL CONOCIMIENTO
KARMA-YOGA ES UNA ANTIGUA ORDEN OLVIDADA
El Señor Krishna dijo:
Enseñé este Karmayoga, la ciencia perpetua de la acción correcta, para el rey
Visvavan; Visvasvan le enseñó a Manu; Manu lo enseñó para Ikshvaku. De esta
manera, los reyes santos habían sabido de esta ciencia de la acción apropiada
(Karmayoga), pasando a las generaciones siguientes sucesivamente. Después de un
rato largo, esta ciencia fue perdida por sobre la tierra. Hoy, Describí esta
misma antigua ciencia para usted, porque usted es Mi devoto y amigo sincero.
Esta ciencia es, realmente, un misterio supremo. (4.01-03).
Karmayoga, discutido
en el capítulo anterior, fue declarado por El Señor como la ciencia secreta
suprema de la recta acción. De acuerdo con el Swami Karmananda, nadie puede
practicar Karmayoga, o, mismo entenderlo, a menos que El Señor en sí mismo
divulgue Su ciencia secreta.
Arjuna dicho: Usted
nació más adelante, pero Visvasvan nació en los antiguos tiempos. ¿Cómo puedo
entender que Usted enseñó esta ciencia en el comienzo de la creación? (4.04)
Arjuna pregunta para
Krishna, un contemporáneo su, pues como es que El podría enseñar esta
ciencia de Karmayoga para el rey Visvavan, que existió en los tiempos del
amanecer del mundo, mucho antes de Krishna. La doctrina del Bhagavad-Gita no
posee más de que cinco mil años de edad; y aquello es muy antiguo. El Señor
Krishna habla otra vez el Gita para ele beneficio de la humanidad, con Él todos
los grandes maestres se recuperan, encendiendo el fuego de la verdad olvidada.
Diversas gentes han dicho: “Oímos Él y nosotros Lo leemos en diversas épocas”.
LA
INTENCIÓN DE LA ENCARNACIÓN DEL DIOS
El Señor Krishna dijo:
ambos, usted y Yo tuviéramos muchos nacimientos. Yo me recuerdo todos ellos, Ó
Arjuna, pero usted no recuerdas. (4.05)
Aunque que Yo sea
eterno, invariante, El Señor de todos los seres, sin embargo, Manifiesto Me para
el control de la naturaleza material, usando Mi energía potencial apropiada
(vea, también, 10.14). (4.06).
La energía cinética
divina (maya) es supernatural; extraordinario y místico poder de Dios. La
naturaleza material se considera la consecuencia del maya. Uno dice que El Señor
creó maya que nos controla e engaña desde adentro. La palabra "maya", también
significa el irreal, ilusorio, o imagen engañadora de la realidad. Debido a la
energía del maya, alguien considera el universo existente y distinto del Ser
Supremo. La luz eterna es energía potencial invisible; El maya es ciencia de la
energía, la fuerza de la acción dEl Señor. Son inseparables como el fuego y el
calor. El maya también se utiliza como siendo una metáfora para explicar el
mundo visible para la gente.
Toda la vez que tiene
una declinación del Dharma (recta- acción; Justicia) y el predominio de Adharma
(injusticia), Ó Arjuna, Yo Me manifiesto. Yo aparezco de tiempos en tiempos para
proteger los buenos, para cambiar los malvados, y para restablecer la orden en
el mundo (Dharma). (4.07-08)
El Ser Supremo es
tanto divino como humano (AV 4; 16.08). Los profetas aparecen de tiempos en
tiempos como una revelación divina, preocupándose con el bienestar de la
sociedad. A toda la hora nacen canallas para destruir la orden del Mundo
(Dharma), y el buen Seños encarna para poner las cosas en su debido equilibrio
(VR 7.08.27). Su compasión es la razón principal de sus encarnaciones (SBS 49).
Otras razones existen, más allá de la protección de la justicia (Dharma), para
las encarnaciones dEl Señor. El Supremo, lo cuál está más allá del nacimiento y
de la muerte, encarna en el la forma humana por medio de una gran alma para
satisfacer la nostalgia de los devotos que la desean verlo, y a estar en
Su presencia personal. El santo Tulasidasa dicho: "Aunque que sea destituido de
cualidades materiales, independiente, e invariante, así mismo, por el amor de
sus devotos, El Señor asume la forma con cualidades" (TR 2.218.030).
El Señor ejecuta
muchas cosas comunes, humanas, y también infrecuentes y pasatiempos de
naturaleza controversia, exactamente por favor a sus devotos o hacer ajuste a
las cosas. Los seres humanos comunes no pueden entender las razones detrás de
estos pasatiempos y, por lo tanto, se apresuran en el juicio de las actividades
dEl Señor cuando Él encarna. Las grandes personalidades y encarnaciones son
algunas veces percibidas como teniendo acciones contra a las reglas
espirituales, así como un rey tiene la libertad para romper ciertas reglas.
Estos actos son llevados a través por una intención muy buena, con una razón más
allá de la comprensión humana. No se tiene que criticar y ni seguir tales actos.
Ramakrishna dijo que
viviría en un cuerpo sutil por trescientos años en los corazones y las mentes de
sus devotos. Yogananda dijo: "Mientras que la gente en este mundo está gritando
por ayuda, yo volveré para ocupar mi barco y para ofrecerlo para dirigirlos para
la margen celestial".
Aquel que
verdaderamente entiende Mi aspecto trascendental, y actividades de la creación,
mantenimiento, y disolución, Alcanza Mi vivienda Suprema, y no se vuelve a nacer
después de se abandonar este cuerpo, Ó Arjuna. (4.09).
El amor se desarrolla
el dios para estudiar y oír el trascendental nacimiento y los actos de los
traviesos dEl Señor, como es dicho por los santos y los eruditos en las
escrituras santas. El acuerdo entendimiento de la naturaleza trascendental de
las formas del Señor, Su encarnación y Sus actividades, es el conocimiento de sí
mismo que conduce a la salvación.
Muchos si se han
tornado libres del apego, miedo, ira y alcanzan la salvación por tomar refugio
en Mí, se absorbiendo totalmente en pensamientos en Mí, y por recibir la
purificación del fuego del conocimiento de sí mismo. (4.10)
CAMINO
DE LA ADORACIÓN Y DE ORACIÓN
No importa la razón
por la cual la gente Me adora, Yo, por lo tanto, realizo sus deseos. La gente me
adora con diversas motivaciones. (4.11)
Pida y usted irá a
recibir; busca y usted irá a encontrar; ha batido, y la puerta será abierta para
usted (Lucas, 11.09). Es debido a la ilusión divina (maya) que la mayoría de la
gente procura, temporalmente, bienes materiales como salud, riqueza y éxito, y
no conocimiento de sí mismo y devoción a los pies de lotos dEl Señor.
Aquellos que son
ansiosos por éxito en su trabajo en este mundo adoran los reguladores
celestiales. El éxito en el trabajo llega rápidamente en este mundo humano.
(4.12).
¿Usted daría una
piedra a su hijo cuando el solicitase un pan? (...) El padre de los cielos dará
las buenas cosas para aquello para pedir a Él (Mateos, 7.09-11). Cuando usted
pedir por una cierta cosa en oración tenga fe, y cree que usted recibió esto, y
esto será dado para usted Marcos, 11.24). En oración pidiese ayuda al
Señor y se recibe el que necesita; con la devoción se adora, se glorifica y se
da gracias para Él por lo que tenemos. Primero esté concienzudo y observa su
persistencia, siéntese amparado para dejar la dificultad, entonces procure por
la ayuda divina – por la oración - en un estado de la ayuda con fe intensa. El
Señor dará los primeros pasos si usted conocer su propia dificultad, e intentará
ayudarlo en la transformación. Descúbrase a sí mismo - confía, y confiesa
n´El Señor - mientras que usted está rogando, sea específico en que usted pedir,
y clame por Su ayuda.
Todos los que oran
tiene respuestas; pero la oración para la ventaja de los otros se concede como
primero prioridad. El Señor realmente sabe de nuestras necesidades el tiempo
todo, y simplemente espera que nos ayude, debido a nuestro libre arbitrio. La
meditación es escuchar del Dios la tranquilidad de la mente, y si asumiendo una
posición receptiva para oír las instrucciones, percepciones, y revelaciones dEl
Señor. Por ejemplo, abraza la actitud: Gracias por llevar cuidado de los preces
mías y por eso todo que Usted dio para yo, ¿pero ahora qué usted desea que yo
haga con lo que usted me ha dado? Entonces, teniendo dicho esto, estando siempre
alerta, intenta escuchar. Ruega de forma que usted pueda hablar con Dios y
contar a Él cómo usted se encuentra y qué usted hizo. Medite entonces que
Dios pude, con eficacia, decirle qué usted necesita hacer.
LA
DIVISIÓN DEL TRABAJO SE BASA EN LA APTITUD DE LA PERSONA
Yo creé las cuatro
divisiones de la sociedad humana basado en la aptitud y en la vocación. De
cualquier forma, Soy el autor de este sistema de la división del trabajo; debe
ser sabido que no Hago nada directamente, se considera que Soy eterno (vea,
18.41). (4.13).
El trabajo, o Karma,
no Me prende, porque no poseo el deseo para con los frutos del trabajo. Aquél
que entiende completamente, y practica esta verdad, también no se ata por el
Karma. (4.14).
Aquellos que desean
ser primeros tendrán que ser los siervos de todos (Marcos, 10.44). Todos los
trabajos, incluyendo las oraciones, deben ser dirigidos para una causa justa, y,
de preferencia, para un beneficio personal honesto.
Los antiguos
buscadores de la salvación, también, habían llevado con sus obligaciones sin el
interés por los frutos. Por lo tanto, usted debe llevar sus obligaciones tale
cual los antiguos habían hecho (4.15).
APEGO,
DESPEGO Y ACCIONES PROHIBIDAS
Até mismo un erudito
se confunde por sobre o qué es acción y lo qué es inacción. Por lo tanto,
Explicaré claramente o qué es acción; conociendo esto si es liberado del mal del
nacimiento y de la muerte. (4.16).
La verdadera
naturaleza de la acción es muy difícil de ser entendida. Por lo tanto, se debe
saber de la naturaleza de la acción apegada, la naturaleza de la acción
desapegada, y, también, la naturaleza de la acción prohibida. (4.17).
La acción apegada es
el trabajo egoísta, hecho de la manera de la pasión, y que produce el cautiverio
kármico y conduce a la reencarnación. La acción desapegada es el servicio
altruista, hecho de la manera de la bondad, y que conduce a la salvación. La
acción desapegada se considera inacción porque, por el punto de vista kármico,
no tiene ejecución de la acción. La acción prohibida por las escrituras santas,
hecho de la manera de la ignorancia, es el que causan daño, tanto para la
sociedad como para el hacedor de la acción; ella genera desgracia en el presente
y en el futuro.
UN
KARMA-YOGI NO ESTÁ SUJETADO A LOS LEYES KÁRMICAS
Aquel que ve la
inacción en la acción y la acción en la inacción, es una persona sabia. Tal
persona es un yogui y tiene todo por completo. (Vea, también, 3.05; 3.27; 5.28 y
13.29). (4.18).
Todos los actos son
actos del Ser Supremo, El agente inactivo. La Biblia dice: "Las palabras que
usted habla no son tuyas, vienen del Espíritu de su padre (Mateos, 10.20). El
erudito percibe el inactivo, el depósito infinito e invisible de la energía
potencial del El Supremo, como el origen final de toda la energía cinética en
el cosmos, de la misma manera que la electricidad invisible hace dar vueltas a
un ventilador. La razón y el poder de la acción vienen del supremo. Por lo
tanto, se debe espiritualizar todo el trabajo por la percepción de que nada se
convierte en nada, y que todo se comporta conforme la energía del Supremo,
usándonos solamente como instrumentos.
Aquel cuyos se han
liberado totalmente de los deseos egoístas, que ha sido tostado por el fuego del
conocimiento de sí mismo, es llamado sabio por el erudito. (4.19)
Aquel que abandonó al
apego egoísta por los frutos del trabajo, y que sigue siempre contente,
dependiente de lo Dios único, tal persona - aunque ocupada en la actividad -
nada hace que incurra en la reacción kármica. (4.20)
Aquel que está libre
de los deseos, de quien la mente está bajo su control, y que ha renunciado todo
lo derecho de propiedad, no incurre en el pecado - la reacción kármica – por
realizar una acción material. (4.21).
Un Karmayogi - quien
está contentado con cualquier beneficio ganado y advenido de Su voluntad - que
no está afectado para el par de los contrarios; que está libre de la envidia;
que es tranquilo en el éxito y en la falta - no es atado por el Karma. (4.22).
Todas las obligaciones
de un Karmayogi - que está libre del apego, cuya la mente está fijada en el
conocimiento de sí mismo, y que hace el trabajo como en servicio El Señor –
desfasen. (4.23).
El Espíritu Divino es
la causa transformadora de todo. La divinidad (Brahman, el Ser, el Espíritu)
será realizada por aquellos que consideran todo como una manifestación (o acto)
del Divino (véase, también, 9.16). (4.24).
La vida, en sí misma,
es uno eterno quemar del fuego donde la ceremonia del sacrificio es fija y
continua. Cada acción se debe pensar como siendo un sacrificio sagrado; un acto
sagrado. Todo no es el Se Supremo, pero el Supremo es la raíz o la base de todo.
Alcanzase la salvación y nos tornamos unos con El Ser Supremo y cuando se
percibe Él en toda la acción; percibiese que las cosas que se usa como
transformación del Ser Supremo, y se entiende que el proceso completo de toda la
acción también es el Ser Supremo.
DIVERSOS
TIPOS DE PRÁCTICAS ESPIRITUALES O DE SACRIFICIOS
Algunos Yogis llevan
el servicio de la adoración a los reguladores celestiales, mientras que otros
estudian las escrituras santas para el conocimiento de sí mismos. Algunos
controlan sus sentidos y abandonan sus placeres sensuales. Otros hacen
respiratorios, y otros ofrecen sus riquezas como uno sacrificio. (4.25-28)
Hay los que si ocupan
en las prácticas yógicas, alcanzando el estado de transe en el cesar del
movimiento del aliento, por ofrecer la inhalación adentro de la exhalación, y de
la exhalación adentro de la inhalación, como uno sacrificio (para el uso de la
respiración corta, en las técnicas del Kriya-yoga). (4.29).
El profundo
significado espiritual y la interpretación de las prácticas yóguicas se
encuentran en los versos: 4.29. 4.30. 5.27. 6.13. 8.10. 8.12. 8.13. 8.24. y
8.25, y que no pueden ser explicados aquí. Ellos deben ser adquiridos de un
maestre auto-realizado a través del Kriyayoga.
El proceso de la
respiración se puede resumir conforme a seguir: (1) vigiar la respiración en el
movimiento de ir y venir del diafragma; dar la atención como las ondas del mar
van para arriba y van abajo; (2) practicar la respiración diafragmática (o la
respiración profunda yógica), y (3) usando las técnicas yógicas y el Kriyayoga.
La meta de la práctica yóguica es alcanzar el estado súper consciente o el
estado de transe respiratorio por el control gradual del proceso respiratorio.
Otros restringen sus
dietas y ofrecen sus inhalaciones como un sacrificio dentro de sus inspiraciones
respiratorias. Toda esta gente san expertas en el sacrificio y sus mentes se
tornan purificadas por sus sacrificios (4.30).
Aquellos que realizan
el servicio desapegado consiguen el néctar del conocimiento de sí mismo, como
resultado de sus sacrificios, y alcanzan el Supremo. ¿Ò Arjuna, si este mundo no
es un lugar feliz para quien no realiza sacrificios, cómo desear que sea el otro
mundo? (vea, también, 4.38 y 5.06). (4.31).
Muchos tipos de
disciplinas espirituales se describen en los Vedas. Sabe que todas ellas san la
acción del cuerpo, mente y sentidos, puesto en el movimiento por las fuerzas de
la naturaleza. Entendiendo esto, si alcanzará el Nirvana, o salvación (véase,
también, 3.14). (4.32).
Para alcanzar la
salvación la disciplina espiritual o sacrificio debe ser realizado como
obligación, sin apego, y con el acuerdo completo que no se es, por sí mismo, el
hacedor.
ADQUIRIR
EL CONOCIMIENTO TRANSCENDENTAL ES UNA PRÁCTICA ESPIRITUAL SUPERIOR
La adquisición y la
propagación del conocimiento de sí mismo son superiores a cualquier gaño
material o al beneficio de un regalo, porque el purificación de la mente y de la
inteligencia, en el final de las cuentas, conduce para el surgimiento del
conocimiento trascendental y auto-realización - la única intención de cualquier
práctica espiritual. (4.33).
Se adquiere este
conocimiento trascendental a través de uno maestre auto-realizado, por la
reverencia humilde, por la investigación sincera, y por lo servicio. Alguien
autorizado, que posee la realización de la Verdad, irá a enseñarle. (4.34).
El contacto con
grandes almas, que han realizado la verdad, ayuda mucho. Leer las escrituras
santas, dar caridad, y hacer practicas espirituales, por sí mismo, no dan la
realización en Dios. Solamente una alma realizada en Dios puede despertar y
encender otra alma. Pero un Gurú no puede dar el fórmula para la
auto-realización sin la Gracia dEl Señor. Los Vedas dicen: "Aquel que conoce la
tierra da la dirección para eso no sepa y él pide " (RV 9,7009). Es dicho,
también, que las reglas de la verdad son esencialmente procesos individuales. La
gente descubre la verdad través de sus propios esfuerzos; tienen que remar
su barco a través de las aguas turbulentas de esto mundo material.
Los Vedas prohíben el
comercio del Dios de cualquier forma. Dicen: "Ó poderoso Señor de abundancia
incontable, no venderé usted por ningún precio" (RV 8.01.05). La función
de un Gurú es de guía y de un filántropo, no un tomador. Antes de aceptar a un
ser humano como Gurú, se debe primero ser - o desarrollar - fe completa en gurú
y desconsiderar sus debilidades humanas, pegar las perlas del conocimiento con
la sabiduría y deshacerse de los cascarones de las ostras. Si esto no es
posible, debe ser recordado que la palabra "gurú" también significa “la luz o
conocimiento de sí mismo, que disipa la ignorancia y la ilusión”; y la luz llega
- de forma automática - del Supremo, el Gurú interno, cuando la mente de alguien
es purificada por el servicio altruista, por la práctica espiritual e por la
rendición.
Existen cuatro
categorías de Gurúes: el gurú falso, Gurú, el Gurú auto-realizado, y el Gurú
divino. En esta era actual, hay muchos falsos gurúes que enseñan o entregan un
Mantra por uno precio. Estos falsos gurúes son comerciantes de Mantras. Cogen el
dinero de sus discípulos para satisfacer sus necesidades materiales sin dar el
conocimiento verdadero del Supremo. Jesús dijo: "Toma cuidado con los falsos
profetas; llegan hasta que usted se pareciendo como corderos por fuera, pero
realmente son como lobos en el interior” (Mateos, 7.15). El santo Tulasidasa
dijo que” un gurú que coge el dinero de sus discípulos, y nada hace para quitar
sus ignorancias, va para el infierno (TR 7.98.04). Un Gurú es alguien que
transmite el conocimiento verdadero, y total entendimiento sobre el Absoluto
cuanto lego. Un Gurú realizado es un maestro auto-realizado como mencionado aquí
en este verso. Un Gurú realizado ayuda el devoto a mantener la conciencia en
Dios toda la hora, por su propio y garantizado poder espiritual.
Cuando la mente y la
inteligencia son purificadas, El Señor Supremo, Gurú divino, se refleja en Sí
mismo en interior del psique de un devoto y envía un gurú o un Gurú realizado
para él. Un Gurú verdadero es un filántropo. Nunca pide cualquier dinero o un
pago de un discípulo, porque depende solamente de Dios. Un Gurú verdadero no
pedirá ninguna cosa de un discípulo para su beneficio propio o para su
organización. De cualquier manera, un discípulo está obligado a hacer el mejor
que pude para asistir a causa del Gurú. Se dice que si no tiene que aceptar
ningún pago de un alumno sin entregarle la instrucción y al entendimiento
completo del Absoluto, energía cinética divina (maya), naturaleza material
temporal, e la vivencia de la realidad (BrU 4.01.02).
Nuestro divino
espíritu interior es lo nuestro Gurú divino. Los profesores externos solamente
ayudan en el comienzo de la jornada espiritual. Nuestra propia mente -
cuando purificada por el servicio desapegado, oración, meditación, adoración,
canto de los nombres dEl Señor, canto congregacional de los nombres sagrados, y
estudio de las escrituras santas - se tornan en el mejores canales y guías para
la cadena del conocimiento divino(también vea los versos del Bhagavad-Gita, 4.38
y 13.22). El espíritu dentro de nosotros es el verdadero gurú, y se debe
estudiar como afinarse con elle. Se dice que no hay Gurú más grande que su
propia mente. La mente pura se convierte en una guía espiritual y el gurú
interno conduce a un gurú verdadero y a la auto-realización. Es comúnmente dicho
que un Gurú aparece cuando la persona es lista. La palabra "gurú" también
significa "extenso", y se utiliza para describir el Ser Supremo - Gurú divino y
el guía interno.
El maestro espiritual
sabio desaprueba la idea de uno servicio personal ciego, o el culto al Gurú,
cuál es muy común en la India. Un maestre auto-realizado dice que solamente Dios
es gurú, y que todos san discípulos d'Ele. El discípulo debe estar como abeja
que busca la miel en las flores. Si una abeja no consigue la miel de una flor,
va inmediatamente para otra flor y sigue siendo todo en el tiempo en que recibe
el néctar. Idolatría y adoración ciega por uno Gurú humano causa daños tanto
para el discípulo como cuanto al Gurú.
Después de conocer la
ciencia trascendental, Ó Arjuna, usted no volverá a iludirse de esta manera. Con
este conocimiento usted verá la creación entera dentro de su Ser Superior, y,
así, dentro de Mí. (vea, también, 6.29-30. 11.07; 13). (4.35).
La misma fuerza vital
del Supremo se refleje en todos los seres vivos, soportando la actividad de
ellos. Por lo tanto, todos estamos conectados con unos con los otros como parte
o paquete del Ser Supremo. En el aparecimiento de la iluminación nosotros nos
ligamos con el Absoluto (B.Gita, 18.55), e todas las diversidades aparecen nada
más como que la extensión del unidad del Supremo.
Aunque que alguien se
el pecador mayor de todos los pecadores, podrá cruzar el río del pecado por la
balsa del conocimiento de sí mismo. (4.36).
El fuego del
conocimiento de sí mismo reduce todos los cables de la amarradura del Karma a
las cenizas, Ó Arjuna, como la llama del fuego reduce la madera a las cenizas.
(4.37).
La Biblia, también,
dice: "Usted conocerá la verdad y la verdad irá a liberarlo" (João, 8.32). El
fuego del conocimiento de sí mismo quema el Karma pasado - la causa raíz del
reencarnación de las almas - de manera como el fuego quema instantáneamente una
montaña del algodón. Las acciones presentes no producen ningún Karma nuevo,
porque el erudito sabe que el mundo entero es hecho por las fuerzas de la
naturaleza; por lo tanto, no son los ejecutores. De esta forma, cuando aparece
el conocimiento de sí mismo, solamente una parte del Karma, conocida como
destino, que es responsable por el actual nacimiento, fuera agotada delante de
la libertad de la trasmigración, alcanzada por la persona iluminada.
El cuerpo físico y la
mente generan nuevo Karma. El cuerpo sutil carga la destinación; y el cuerpo
causal es el depósito del Karma pasado. El Karma produce el cuerpo, y el cuerpo
genera Karma. De esta manera, el ciclo de nacimientos y de muertes continúa
indefinidamente. Pero el servicio sin egoísmo puede romper este ciclo, y el
servicio sin egoísmo no es posible sin conocimiento de sí mismo. Así, el
conocimiento trascendental rompe los cables de la amarradura del Karma y conduce
a la salvación. Este conocimiento no puede manifestarse en una persona
pecaminosa – o persona que cuyo tiempo de recibir el conocimiento espiritual no
ha llegado.
Pérdida y beneficio,
vida y muerte, fama e infamia, se acuestan en las manos de su Karma. El destino
es todopoderoso. Así siendo, usted no tiene que odiar ni culpar a nadie (TR
2.171.01). La gente conocen virtud y vicio, pero su opción es ordenada por la
destinación o las huellas kármicas, porque la mente y la inteligencia son
controladas por le destino. Cuando no viene el éxito, a pesar de los mejores
esfuerzos, puede ser concluido que lo destino precede el esfuerzo.
El
CONOCIMIENTO TRANSCENDENTAL SE DESVELA AUTOMÁTICAMENTE PARA EL KARMA-YOGI
Verdaderamente no
tiene nada más puro en este mundo que el conocimiento del Ser Supremo.
Descubriese este conocimiento interiormente, de forma natural, en el curso del
tiempo, cuando las mentes están limpias y libres del egoísmo por el Karmayoga
(véase, también, 4.31; 5.06 y 18.768) (4.38).
El fuego intenso de la
devoción por Dios quema todos los Karmas, purifica, ilumina la mente y el
intelecto, como la luz del sol ilumina la Tierra (BP., 11.03.40). El servicio
sin egoísmo se debe llevar a través en el mejor de nuestras capacidades, hasta
el que se alcance la purificación de la mente (DB 7.34.15). El conocimiento
verdadero del Ser se refleja automáticamente en a mente sin egoísmo, y se
prepara para recibir el conocimiento de sí mismo. El servicio sin el egoísmo
(Karmayoga) y el conocimiento de sí mismo son, así, las dos alas para alcanzar
la salvación.
Aquél que tiene fe en
Dios, y es sincero en la práctica yóguica y por ensobre el control del mente y
las direcciones, recibe este conocimiento trascendental. Recibiendo este
conocimiento, rápidamente se alcanza la paz o liberación. (4.39).
Las llamas de la
tristeza mental y del sufrimiento, sido natas de los apegos, pueden ser
totalmente extintas por el agua del conocimiento de sí mismo (MB 3.02.26). No
hay fundamento para los pensamientos y acciones sin conocimiento de sí mismo.
El irracional, sin la
fe, e el escéptico (ateo), fallecen; no hay nada en este mundo, ni en el mundo
que viene, ni alegrías, para un escéptico (4.40).
TANTO
CONOCIMIENTO TRASCENDENTAL COMO EL KARMA YOGA SON NECESSÁRIOS PARA EL NIRVANA
El trabajo no prende
una persona que lo renunció – renunciándose los frutos de los trabajos – por
medio del Karmayoga, y cuya confusión con respecto al cuerpo, y del espíritu, es
destruida totalmente por el conocimiento de sí mismo, Ó Arjuna. (4.41).
Por lo tanto, corte la
ignorancia nata de la confusión con respecto al cuerpo y do Espíritu con la
tijera del conocimiento de sí mismo, tomando refugio en el Karmayoga, y erguidse
para la guerra, Ó Arjuna. (4.42)
CAPÍTULO 5
EL CAMINO DE LA RENUNCIACIÓN
¿CUÁL EL CAMINO SEGUIR?
Arjuna dijo: ¿Ó
Krishna, Usted ha enaltecido el camino del conocimiento trascendental, y también
el camino del servicio altruista (Karmayoga). Me dice, en definitivo, cuál es el
mejor entre los dos caminos? (vea, también, 5.05) (5.01).
La renuncia significa
el completo distanciamiento de lo hacer que es conducido teniendo en la vista
los resultados de los fruitivos, así como de la propiedad y de las razones
egoístas de detrás de una acción; no a la renunciación del trabajo o de los
objetos mundanos. La renuncia surge solamente después del conocimiento de sí
mismo. Por lo tanto, las palabras "renuncia" y "conocimiento de sí mismo", se
utilizan, de la forma intercalada en el Bhagavad-gita. La renuncia es
considerada la meta de la vida. El servicio sin el egoísmo (Seva, Karmayoga),
conocimiento de sí mismo, son necesarios solamente para alcanzar la meta. La
verdadera renuncia es juntar todas las acciones y propiedades - incluyendo el
cuerpo, la mente y el pensamiento - para el servicio del Supremo.
El Señor Krishna dijo:
Tanto el camino del conocimiento de sí mismo como el camino del servicio sin
egoísmo conducen a la meta suprema. Pero de los dos, el camino del servicio sin
egoísmo es superior al camino del conocimiento de sí mismo, porque es más fácil
practicar para la mayoría de la gente. (5.02).
Considerase una
persona una renunciada verdadera si ella no posee ni apego o aversión por
cualquier cosa. Se libera fácilmente de las ataduras del Karma liberándose del
apego y aversión. (5.03).
AMBAS LAS MANERAS CONDUCEN LA SUPREMA
El ignorante - no
sabio él - considera el camino del conocimiento de sí mismo, y el camino del
servicio sin egoísmo, (Karmayoga) como siendo diversos uno del otro. La persona,
alguien verdaderamente controlada, recibe la ventaja de ambos. (5.04).
Cualquiera que sea la
meta que un renunciante se la alcance, una Karmayogi también la alcanzará. Por
lo tanto, quién ve el camino de la renuncia, y el camino del trabajo altruista
como una misma cosa, realmente ve (véase, también, 6.01-02). (5.05).
Pero la verdadera
renunciación (la renunciación de la posesión y de lo hacer con vistas a los
resultados), Ó Arjuna, es difícil alcanzar sin el Karmayoga. Un erudito equipado
con el Karmayoga, alcanza rápidamente al Nirvana (véase, también, 4.31; 38 y
5.08). (5.06).
El servicio abnegado
(Karmayoga) provee la preparación, la disciplina, y la purificación necesarias
para la renunciación. El conocimiento de sí mismo está arriba del límite del
Karmayoga, así como la renunciación del hacedor y del poseedor está más allá del
límite del conocimiento de sí mismo.
Un Karmayogi, de quién
la mente es pura, y de quién la mente y los sentidos están bajo su control, que
ve con igualdad el Espíritu en todos los seres, no está atado por el Karma, a
pesar de las ocupaciones en el trabajo. (5.07).
UN TRASCENDENTALISTA NO SE CONSIDERA EXACTAMENTE AGENTE
CAUSADOR
Un sabio que conoce la
verdad piensa: "Yo no soy hacedor de nada". Y mirando, escuchando, toqueteando,
olfateando, y al comer, caminar, dormir, respirar, hablar, conceder, coger, así
como la abertura y el cierre de los ojos, el cree que los sentidos están
funcionando por sus objetos. (véase, también, 3.27 y 13.29) (5.08-09).
Los sentidos no
necesitan ser subyugados si las actividades de los sentidos son
espiritualizadas, por la percepción que todo el trabajo, bueno o malo, es hecho
por los poderes de Dios.
UN KARMAYOGI TRABAJA PARA DIOS
Aquél que hace todo el
trabajo como uno ofrecimiento para Dios - abandonando el apego egoísta a los
resultados – es intocado por las reacciones de los Karmas, o pecados,
exactamente como la flor del lotos nunca es mojada por el agua. (5.10).
Un Karmayogi no actúa
con las razones egoístas y, por lo tanto, no incurre en ningún pecado. El
servicio sin egoísmo es siempre sin pecado. El egoísmo es la madre del pecado.
Nos tornamos felices, en paz, purificados e iluminado, por la realización de las
obligaciones prescritas, y hechas como un ofrecimiento para Dios, cuando somos
interiormente desapegados.
Los Karmiyogis
realizan sus acciones - sin apego egoísta - con sus cuerpos, mentes, intelectos,
y sentidos, solamente para la purificación de sus mentes e intelectos. (5.11).
Un Karmayogi alcanza
la Bendición Suprema por abandonar el apego a los frutos del trabajo, mientras
que otros, que están apegados a los frutos del trabajo, se amarran por el
trabajo egoísta. (5.12).
EL CAMINO DEL CONOCIMIENTO
Una persona que
renunció por completo los frutos del trabajo habita alegre en la ciudad de nueve
puertas; ni dirigiendo o controlando acciones. (5.13).
El cuerpo humano fue
llamado "ciudad de las nueve puertas" (o de las aberturas) adentro de las
escrituras santas. Las nueve puertas son: las dos aberturas para los ojos, los
oídos, y la nariz; y una abertura para la boca, ano, y uretra. El Señor de todos
los seres en el universo, que habita en esta ciudad como alma individual, o
entidad viva (Jiva), el se llama Ser Espiritual (Pususha).
El Señor no genera la
razón de la acción, ni la sensación del ejecutor, ni mismo el apego a los
resultados de la acción en la persona. Los poderes de la naturaleza material son
los que hacen esto. (5.14).
El Señor no Es
responsable por las buenas y malas acciones hechas por cualesquiera uno. El velo
de la ignorancia ha cubierto el conocimiento de sí mismo; con esto, la gente se
engaña y hacen malas acciones. (5.15).
Dios no castiga ni
recompensa a nadie. Nosotros, por nosotros mismos, hacemos las cosas, por lo uso
apropiado o incorrecto de nuestro poder de razonamiento y de libre arbitrio. Las
malas acciones suceden para la buena gente que hace el bueno.
El conocimiento
trascendental destruye la ignorancia del Ser y desvela El Supremo, exactamente
como el sol desvela la belleza de los objetos en el mundo. (5.16)
Personas cuyas las
mentes y la inteligencia se encuentran inmergidas en El Supremo, que son
firmemente devotadas al Supremo, que poseen a Dios como su meta suprema y único
refugio, y cuyas impurezas son destruidas por el conocimiento del Ser, no
vuelvan a nacer otra vez (5.17)
MARCAS ADICIONALES EN UNA PERSONA ILUMINADA
Una persona iluminada
– por observar a Dios en todo - ve a un erudito, a uno sin casta, y mismo una
vaca, un elefante, o un perro, con una visión del igual (considera, también,
6.29). (5.18)
De una manera similar
como una persona no considera las partes de su cuerpo, como los brazos y
piernas, diferentes de su cuerpo en sí mismo, de la forma similar, una persona
auto-realizada no considera cualquier entidad viva diversa del Señor (BP,
4.07.53). Tal persona ve a Dios en todo el lugar, en todo, y en cada uno.
Después de descubrirse la metafísica verdadera vedse todo con reverencia,
compasión, y bondad, porque todo es parte y paquete del cuerpo cósmico de Señor
Supremo.
Todo es perfecto en
esta vida para aquel cuya mente se pone en la igualdad. Tal persona ha realizado
El Supremo, porque El Supremo Es completo e imparcial (véase, también, 18.55).
(5.19).
Para tener un
sentimiento de igualdad para con todos es importante la adoración de Dios (BP,
7.08.10). Aquellos que no poseen tal sentimiento, discriminan. Por lo tanto, las
víctimas de la injusticia y de la discriminación tendrían que sentirse pena de
los discriminadores y rogar para Dios para un cambio en los corazones de
aquellos que discriminan, de que preocuparse, colerizarse o vengarse.
Aquel que nunca
regocija en el logro de eso que él es agradable, y ni sufre en el logro del
desagradable, que posee una mente firme, que no se deja engañar, y que es
conocedor del Supremo, tal persona permanece eternamente con El Supremo. (5.20).
De una manera similar,
una persona que está en la unión con El Supremo tornase desapegada de los
placeres sexuales externos, por el descubrimiento de la alegría del Ser, por el
intermedio de la contemplación y da bienaventuranza trascendental. (5.21).
Los placeres sexuales
son, en hecho, el origen de la miseria, y tienen un comienzo y un fin. Por lo
tanto, el erudito, Ó Arjuna, no se regocija con los placeres sexuales (véase,
también, 18.38). (5.22).
El erudito refleja
constantemente en la futilidad de los placeres sexuales, que inevitablemente se
convierten en él causa de la miseria; por lo tanto, ellos no se tornan víctimas
de la pasión sexual.
Aquel que es capaz de
resistir a los impulsos de la lujuria y de la cólera, antes de morir, es un
Yogui, y una persona feliz. (5.23).
Aquél que mira
felicidad en el Supremo, que regocija en el interior del Ser Supremo, y que está
iluminado por el conocimiento de sí mismo, tal cual a un Yogi elevado, alcanza
al Nirvana, y llega El Ser Supremo (5.24).
Los videntes, de quién
los pecados (o las imperfecciones) se destruyeran; de quién las dudas en la
existencia del Ser universal son disipadas por el conocimiento de sí mismo; y
cuyas mentes están disciplinadas y que están ocupados en el bienestar de todos
los seres, alcanzan El Supremo. (5.25).
Los que están libres
de la lujuria y de la cólera, que poseen la mente y los sentidos bajo control, y
que realizaran la existencia del Ser, alcanzan fácilmente el Nirvana. (5.26).
EL TERCERO CAMINO: EL CAMINO DE LA MEDITACIÓN DEVOCIONAL Y
DE LA CONTEMPLACIÓN
Un erudito es, en la
verdad, librado pelo renunciar de todos los placeres de los sentidos, tiendo
fijando sus ojos, y la mente, en un punto negro entre las cejas, igualando el
movimiento de la respiración por las ventanas, por lo uso de las técnicas
yógicas; manteniendo los sentidos, la mente y la inteligencia bajo control;
teniendo la salvación como la meta principal, y tornando-se libre de la lujuria,
cólera y miedo. (5.27-28).
Los canales astrales
invisibles de la cadena de la energía en el cuerpo humano se llaman Nadis.
Cuando la energía cósmica se procesa - funcionando en los Nadis en la cuerda
astral espinal de la medula - es distinguido por abertura del Nadi principal,
Sushumna Nadi; esto si da por el práctico de las técnicas del Yoga, en la
respiración que funciona a través de ambas las ventanas de la nariz, con presión
igual. Así, la mente si calma, y el área queda preparada para la meditación
profunda, conduciendo para él transe (Samadhi).
Mi devoto alcanza la
paz perpetua por el conocimiento del Ser Supremo como siendo el disfrutador de
los sacrificios y de las austeridades; como el más importante Señor del universo
entero, e el amigo de todos los seres. (5.29).
CAPÍTULO 6
CAMINO DE LA MEDITACIÓN
UN KARMAYOGI ES UN RENUNCIATE
|